Peg-Perego Base Fissa инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Peg-Perego Base Fissa. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Peg-Perego Base Fissa или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Peg-Perego Base Fissa можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Peg-Perego Base Fissa, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Peg-Perego Base Fissa должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Peg-Perego Base Fissa
- название производителя и год производства оборудования Peg-Perego Base Fissa
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Peg-Perego Base Fissa
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Peg-Perego Base Fissa это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Peg-Perego Base Fissa и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Peg-Perego, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Peg-Perego Base Fissa, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Peg-Perego Base Fissa, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Peg-Perego Base Fissa. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    FI000601I76 ECE R44/03 Primo Viaggio & Base Fissa Istruzioni d ! uso IT Instructions for use EN Notice d ! emploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL "[...]

  • Страница 2

    3 1 4 2[...]

  • Страница 3

    1 2 3 A B 5 6 7 8[...]

  • Страница 4

    A B C D A B 11 9 12 10[...]

  • Страница 5

    13 14 15 16[...]

  • Страница 6

    17 19 18 20[...]

  • Страница 7

    21 22 23[...]

  • Страница 8

    1 5 6 7 8 2 3 4 Primo Viaggio con Base Fissa[...]

  • Страница 9

    Primo Viaggio con Base Fissa 1 ARPI0413GGGRPEG 2 IRBACS00GG 3 MMSP0006 4 BRMACN• 5 BRCACS• 6 BAKRCS• 7 SPST5386GL 8 dx ) SPST5303DGG• 8 sx ) SPST5303SGG• IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponi[...]

  • Страница 10

    passeggini e carrelli Peg Perego con un gesto semplicissimo. 1• Per agganciare il seggiolino, posizionarlo in corrispondenza degli agganci e spingerlo verso il basso con entrambe le mani fino al click. 2• Per sganciare il seggiolino, occorre con una mano tirare verso l'alto la maniglia posta dietro lo schienale e contemporaneamente con l ![...]

  • Страница 11

    trasporto a mano e per l ! aggancio alla base, ai passeggini e ai carrelli. Posizione C: è la posizione che permette al seggiolino di dondolare. Posizione D: è la posizione che permette al seggiolino di non dondolare. CAPOTTINA 11• Per montare la capottina ruotare il maniglione indietro, posizionare i compassi della capottina sul maniglione e a[...]

  • Страница 12

    • UTILIZZARE SEMPRE LE CINTURE DI SICUREZZA DEL SEGGIOLINO E VERIFICARE CHE IL BAMBINO NON SGANCI DA SOLO LA CINTURA. • QUESTO PRODOTTO NON É STATO PROGETTATO PER FARE DORMIRE IL BAMBINO. • PER EVITARE IL RISCHIO DI CADUTA, IL BAMBINO DEVE ESSERE SEMPRE LEGATO CON LA CINTURA DI SICUREZZA. • NELL ! AGGANCIARE LA BASE E IL SEGGIOLINO FAR PAS[...]

  • Страница 13

    COME LEGGERE L ! ETICHETTA DI OMOLOGAZIONE In questo paragrafo vi spieghiamo come leggere l ! etichetta di omologazione (etichetta arancione). • In alto all ! etichetta c ! è il marchio dell ! azienda produttrice e il nome del prodotto. • La scritta UNIVERSAL indica la compatibilità del seggiolino di sicurezza auto su veicoli approvati, dotat[...]

  • Страница 14

    1• To fasten the child car seat to the base, line up the hooks and push down with both hands until the seat clicks into place. 2• To remove the child car seat, pull the handle on the backrest upwards and lift the seat. SAFETY BELT 3• To fasten the safety belt, cross the two straps and click the tabs into the buckle. 4• To loosen the safety [...]

  • Страница 15

    the child car seat. 22• Insert the belt into the slit behind the backrest, as shown in the figure. 23• Check to make sure that the belt is taut and fastened securely, for the child ! s safety. • To remove the child car seat from the car, remove the car safety belt from the back of the seat, turn the regulator handle back towards the upright p[...]

  • Страница 16

    ECE R44/03, for children weighing from 0 - 13 kg (0 - 12/14 months of age). Suitable for general use in vehicles. Designed for use with most--but not all--vehicle seats. • The child safety car seat can be correctly installed if the user's manual for the vehicle states that the vehicle conforms to the "Universal" requirements for Gr[...]

  • Страница 17

    • IMPORTANT: lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de votre enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas respectées. • Pour des raisons techniques et commerciales, PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans ce manuel. Peg [...]

  • Страница 18

    Position B: position de la poignée lors du transport et du montage sur la base, les poussettes et les châssis. Position C: position permettant au siège de basculer. Position D: position empêchant le siège de basculer. CAPOTE 11• Pour installer la capote, mettre la poignée en position arrière, placer les embouts de la capote sur la base de [...]

  • Страница 19

    • TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DU SIÈGE ET VÉRIFIER QUE L ! ENFANT NE DÉTACHE PAS LUI-MÊME LES CEINTURES. • CE PRODUIT N ! A PAS ÉTÉ CONÇU POUR FAIRE DORMIR L ! ENFANT. • POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHUTE, VOTRE ENFANT DOIT TOUJOURS ÊTRE ATTACHÉ. • POUR INSTALLER LA BASE ET LE SIÈGE AUTO, FAIRE PASSER LA CEINTURE À TR[...]

  • Страница 20

    • En haut de l ! étiquette figure la marque du constructeur et le nom du produit. • L ! inscription UNIVERSAL indique la compatibilité du siège auto de sécurité avec des véhicules approuvés, dotés de ceintures statiques à trois points et enrouleur, homologués d ! après le règlement UN/ECE n°16 ou normes équivalentes. • La lettre[...]

  • Страница 21

    1• Zum Fixieren des Sitzes ihn einfach übereinstimmend mit den Schnappvorrichtungen anordnen und mit beiden Händen bis zum Einrasten nach unten drücken. 2• Zum Abnehmen den Griff hinter der Rückenlehne mit einer Hand nach oben ziehen und mit der anderen Hand gleichzeitig den Sitz nach oben ziehen. SICHERHEITSGURT 3• Zum Anlegen der Sicher[...]

  • Страница 22

    • DIESER SICHERHEITS-AUTOSITZ DER GRUPPE 0+ MUSS IMMER GEGEN DIE FAHRTRICHTUNG IM AUTO FIXIERT WERDEN. • IMMER DIE SICHERHEITSGURTE DES SITZES VERWENDEN UND SICHERSTELLEN, DASS SICH DAS KIND NICHT ALLEINE LOSSCHNALLT. • DIESES PRODUKT IST NICHT DAFÜR VORGESEHEN, DASS DAS KIND DARIN SCHLÄFT. • UM EIN HERAUSFALLEN ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS K[...]

  • Страница 23

    ENTSPRECHEN. • DIE ETIKETTEN, AUFKLEBER UND AUFNÄHER NICHT ENTFERNEN, DA SIE LAUT VORSCHRIFTEN ANGEBRACHT SIND UND DER BEI FEHLENDEN AUFSCHRIFTEN NICHT MEHR DEN BESTIMMUNGEN ENTSPRECHEN KÖNNTE. SICHERHEITSNORMEN • Sicherheits-Autositz, Gruppe 0+, Kategorie „Universal“, genehmigt laut EU-Norm ECE R44/03 für Kinder mit 0-13 kg Gewicht (0-1[...]

  • Страница 24

    • IMPORTANTE: lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para utilizarlas eventualmente en otra ocasión. La seguridad del niño puede ponerse en peligro si no se siguen estas instrucciones. • PEG PEREGO podrá modificar los modelos descritos en este prospecto, por razones técnicas o comerciales. Peg Perego S.p.A. cuenta con la certi[...]

  • Страница 25

    deseada hasta oír el clic. Posición A: es la posición del asa en el automóvil. Posición B: es la posición del asa para transportar a mano la silla y para engancharla a la base, a las sillas de paseo y a los carritos. Posición C: es la posición que permite que la silla se balancee. Posición D: es la posición que permite que la silla no se [...]

  • Страница 26

    • ESTA SILLA DE AUTOMÓVIL DE SEGURIDAD DEL GRUPO 0+ TIENE QUE MONTARSE SIEMPRE EN EL SENTIDO CONTRARIO RESPECTO A LA DIRECCIÓN DE MARCHA. • UTILIZAR SIEMPRE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DE LA SILLA Y COMPROBAR QUE EL NIÑO NO DESENGANCHE SOLO EL CINTURÓN. • ESTE PRODUCTO NO HA SIDO DISEÑADO PARA QUE EL NIÑO DUERMA EN ÉL. • PARA EVITAR [...]

  • Страница 27

    CÓMO LEER LA ETIQUETA DE HOMOLOGACIÓN En este apartado le explicamos cómo hay que leer la etiqueta de homologación (etiqueta naranja). • En la parte de arriba de la etiqueta está la marca de la empresa fabricante y el nombre del producto. • La palabra UNIVERSAL indica la compatibilidad de la silla de seguridad de automóvil en los vehícul[...]

  • Страница 28

    de passeio Peg Perego com um gesto muito simples. 1• Para acoplar a cadeira, posicione-a em correspondência aos encaixes e pressione para baixo com ambas as mãos até ouvir um click. 2• Para desacoplar a cadeira, é necessário puxar com uma mão para cima a alavanca situada por trás do encosto e simultaneamente, com a outra mão, levantar a[...]

  • Страница 29

    sentido contrário à direcção do movimento. Pegue a cadeira e enganche-a na base, pressionando com ambas as mãos sobre a cadeira auto, até ouvir um click. 20• No automóvel, a manilha deve permanecer totalmente baixada, como ilustrado na figura. Pressione a manilha para a frente, esta só se encontra na posição correcta depois de ouvir um [...]

  • Страница 30

    COSTURADAS, POIS SÃO DE NORMATIVA EUROPEIA E RETIRANDO-AS, PODERÁ TORNAR O PRODUTO NÃO CONFORME AOS TERMOS DA MESMA. NORMAS DE SEGURANÇA • Cadeira de segurança para automóvel, Grupo 0+, categoria “Universal” homologada segundo a Normativa Europeia ECE R44/03 para crianças com peso de 0-13 kg (0-12/14 meses). Adequado para o uso geral e[...]

  • Страница 31

    • IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso. A segurança da criança poderia ser colocada em risco, caso não sejam seguidas estas instruções. • Peg Perego kan op ieder gewenst moment wijzigingen aanbrengen op de modellen die in deze publicatie beschreven worden, om reden van technische of commerciële [...]

  • Страница 32

    Om het zitje te kantelen drukt u op de twee knoppen op de handgreep, en op hetzelfde moment plaatst u het in de gewenste positie, tot u de plaatsingsklik hoort. Positie A: positie van de handgreep in de auto. Positie B: positie van de handgreep voor het handmatig vervoer en het vastkoppelen aan basis, wandelwagens en onderstellen. Positie C: positi[...]

  • Страница 33

    LET OP • BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR GEVAAR: HET AUTOZITJE MAG NIET GEBRUIKT WORDEN OP DE ZITTING MET AIRBAG. • DIT VEILIGHEIDSZITJE VOOR IN DE AUTO, VOOR DE GROEP 0+, DIENT ALTIJD GEÏNSTALLEERD TE WORDEN IN DE RICHTING DIE TEGENGESTELD IS AAN DE RIJRICHTING. • GEBRUIK ALTIJD DE VEILIGHEIDSGORDELS VAN HET ZITJE EN CONTROLEER OF HET KIND DE[...]

  • Страница 34

    drie bevestigingspunten van de auto te vervangen wanneer daar overmatige druk op uitgeoefend is, als gevolg van een ongeval. • Stel de gordel van het zitje in en controleer of de riem die tussen de benen door loopt goed gespannen is en aansluit op het lichaam van het kind, zonder dat het te strak zit. • Volg nauwkeurig de instructies die door d[...]

  • Страница 35

    1• Autostolen hægtes på ved at anbringe den overfor spænderne og skubbe den ned med begge hænder, indtil der høres et klik. 2• For at hægte autostolen af trækkes grebet bagved ryglænet opad med den ene hånd og samtidigt med at sædet løftes opad med den anden hånd. SIKKERHEDSSELE 3• Sikkerhedsselen spændes på sædet ved at trækk[...]

  • Страница 36

    på basen ved at trykke nedad med begge hænder på stolen, til den klikker fast. 20• Når stolen er i bilen skal håndgrebet være helt sænket som på figuren. Anbring håndgrebet helt fremad og kontroller at det er anbragt korrekt ved det tydelige ”klik”. 21• Tag herefter igen fat i bilens sikkerhedssele og før den bagom ryglænet. 22?[...]

  • Страница 37

    SIKKERHEDSNORMER • Sikkerheds-autostol, Gruppe 0+, kategori ”Universal” typegodkendt i henhold til den europæiske norm ECE R44/03 til børn med en vægt på 0-13 kg (0-12/14 måneder). Egnet til generel anvendelse i biler og kompatibel med de fleste - men ikke alle - bilsæder. • Sikkerheds-autostolen kan installeres i bilen, såfremt der [...]

  • Страница 38

    FI•SUOMI 1• Kiinnitä turvaistuin asettamalla se koukkujen kohdalle ja työntämällä sitä alaspäin molemmin käsin, kunnes kuulet naksahduksen. 2• Turvaistuimen irrottamiseksi tulee nostaa selkänojan takana sijaitsevaa kahvaa yhdellä kädellä ja nostaa samanaikaisesti toisella kädellä istuinta ylös. TURVAVYÖ 3• Turvavyön kiinnit[...]

  • Страница 39

    23• Tarkista, että vyö on hyvin kireällä ja lukkiutunut, jotta se on asianmukaisesti turvallisuutta edistävä. • Turvaistuimen poistamiseksi autosta irrota auton turvavyö turvaistuimen takaa, taivuta kahva uudelleen kohoasentoon, niin pitkälle, että kuulet naksahduksen ja irrota turvaistuin jalustasta. Jalusta jää kiinni, valmiina aut[...]

  • Страница 40

    • JOS KULKUNEUVO ON LIIKKEESSÄ, ÄLÄ OTA LASTA KOSKAAN POIS AUTON TURVAISTUIMESTA. • ÄLÄ JÄTÄ KOSKAAN LASTASI VALVOMATTA. • ÄLÄ JÄTÄ AUTON TURVAISTUINTA AUTOON ALTTIIKSI AURINGON VALOLLE. ENNEN LAPSEN LAITTAMISTA ISTUIMEEN, TARKISTA, KOSKA MUUTAMAT OSAT VOIVAT OLLA KUUMENTUNEET. • ÄLÄ LAITA KOSKAAN AUTON TURVAISTUINTA KORKEILLE [...]

  • Страница 41

    CZ• " EŠTINA • D # LEŽITÉ: P $ e % t & te si pozorn & tyto pokyny a uchovejte je pro budoucí použití. Bezpe % nost dít & te m ' že být ohrožena pokud pokyny nebudou dodrženy. • Spole A nost Peg Perego m = že kdykoliv provést zm f ny a úpravy na modelech, které jsou popsány v této publikaci, jestliže si [...]

  • Страница 42

    Poloha A: poloha rukojeti v aut f . Poloha B: poloha rukojeti p > i ru A ní p > eprav f a pro p > ipevn f ní autoseda A ky k základn f , ko A árku nebo podvozku. Poloha C: poloha, která umož g uje, aby se seda A ka houpala. Poloha D: poloha, ve které se seda A ka nem = že houpat. ST k ÍŠKA 11• Pro montáž st > íšky p >[...]

  • Страница 43

    KTERÉ MÁ AIRBAG. • TATO AUTOSEDA j KA PAT k ÍCÍ DO SKUPINY 0+ MUSÍ BÝT VŽDY NAINSTALOVANÁ V OPA j NÉM SM h RU VZHLEDEM KE SM h RU JÍZDY. • VŽDY POUŽIJTE BEZPE j NOSTNÍ PÁS AUTOSEDA j KY A UJIST h TE SE, ŽE SI DÍT h NENÍ SCHOPNÉ PÁS SAMO ROZEPNOUT. • TENTO VÝROBEK NENÍ NAPROJEKTOVANÝ NA TO, ABY V N h M DÍT h SPALO. • A[...]

  • Страница 44

    SK• SLOVEN " INA • V horní A ásti štítku je uvedená zna A ka výrobce a název výrobku. • Nápis UNIVERSAL zna A í kompatibilitu d f tské autoseda A ky se schválenými vozidly, které jsou vybavené statickým t > íbodovým bezpe A nostním pásem nebo navíje A em a které jsou schválené v souladu s normou UN/ECE A . 16 n[...]

  • Страница 45

    pripnú ? a odopnú ? od základne umiestnenej v aute, ku ko A íkom alebo podvozkom Peg Perego pomocou ve o mi jednoduchého gesta. 1• Pre pripnutie autoseda A ky ju položte na úchytky a zatla A te na g u oboma rukami smerom nadol, pokia o nebudete po A u ? cvaknutie. 2• Pre odopnutie autoseda A ky na g u zatiahnite jednou rukou smerom nahor[...]

  • Страница 46

    SEKVENCIA UMIESTNENIA AUTOSEDA j KY NA PEVNÚ ZÁKLAD m U V AUTE 19• Autoseda A ka musí by ? umiestnená v opa A nom smere vzh o adom k smeru jazdy. Uchopte autoseda A ku a pripnite ju k základni tak, že oboma rukami zatla A íte na seda A ku, pokia o nebudete po A u ? cvaknutie. 20• Ak je autoseda A ka v aute, rukovä ? musí by ? umiestnen[...]

  • Страница 47

    • NEPOUŽÍVAJTE VÝROBOK, KTORÝ BOL VYROBENÝ PRED VIAC AKO PIATIMI ROKMI (DÁTUM VÝROBY JE UVEDENÝ NA KONŠTRUKCII AUTOSEDA j KY), PRETOŽE NEMUSÍ ZODPOVEDA l PLATNÝM PREDPISOM. • NIKDY NEODSTRA m UJTE PRILEPENÉ ALEBO PRIŠITÉ ŠTÍTKY, PRETOŽE ICH PRÍTOMNOS l JE NEVYHNUTNÁ A VÝROBOK BY NEZODPOVEDAL PLATNÝM PREDPISOM. BEZPE "[...]

  • Страница 48

    • FONTOS: figyelmesen olvassák el ezeket az utasításokat és . rizzék meg a jöv . beni felhasználás céljából. A gyermek biztonságát veszélyeztethetik azzal, ha nem tartják be ezeket az utasításokat. • A Peg Perego az ebben a kiadásban ismertetett modelleknél m q szaki vagy kereskedelmi jelleg q okokból kifolyólag bármikor v[...]

  • Страница 49

    helyzete. B pozíció: a fogantyú helyzete, amikor kézzel szállítja, amikor a talprészre, sportkocsikra és vázakra rögzíti. C pozíció: az a helyzet, amely lehet @ vé teszi az ülés ringatását. D pozíció: az a helyzet, amelyben az ülést nem lehet ringatni. TET r RÉSZ 11• Ahhoz hogy felszereljük a gyermekkocsi tet @ részét h?[...]

  • Страница 50

    TILOS LÉGZSÁKKAL RENDELKEZ r ÜLÉSEN HASZNÁLNI. • EZT A 0+ CSOPORTOS BIZTONSÁGI GYERMEK AUTÓSÜLÉST MINDIG A MENETIRÁNNYAL SZEMBEN KELL ELHELYEZNI. • HASZNÁLJA MINDIG A GYERMEK AUTÓSÜLÉS BIZTONSÁGI ÖVEIT ÉS ELLEN r RIZZE, HOGY A GYERMEK NE TUDJA AZ ÖVET EGYEDÜL KIKAPCSOLNI. • EZ A TERMÉK ARRA NEM ALKALMAS, HOGY A GYERMEK BEN[...]

  • Страница 51

    egy másik a gyártó által nem jóváhagyottal, mivel a gyermek autósülés szerves részét képezi. HOGYAN KELL A HONOSÍTÁSI CIMKÉT ÉRTELMEZNI Ebben a fejezetben elmagyarázzuk, hogyan kell a honosítási cimkét (narancssárga cimke) értelmezni. • A cimke fels @ részén található a gyártó cég márkajelzése és a termék neve. ?[...]

  • Страница 52

    bo ujemal s sponkami in ga z obema rokama potisnite navzdol, dokler ne zaslišite klika. 2• Da bi sedež odpeli, morate z eno roko dvigniti navzgor ro A ico za naslonom za hrbet, z drugo pa sedež dvigniti. VARNOSTNI PAS 3• Da bi pripeli varnostni pas, naramnice postavite eno nad drugo in jih potisnite v sponko, tako da slišite klik. 4• Da b[...]

  • Страница 53

    prikazuje risba. 23• Preverite, da je pas dobro napet in blokiran, da omogo A a primerno varnost. • Da bi avtosedež vzeli iz avtomobila, odstranite avtomobilski varnostni pas z naslona avtosedeža, ro A aj postavite navpi A no, dokler ne klikne, in avtosedež odpnite s podstavka. Podstavek ostane v avtomobilu in je pripravljen za naslednjo upo[...]

  • Страница 54

    homologacije glede na prejšnje modele, ki nimajo homologacijske nalepke. • Varnostni avtosedež se sme uporabljati le v vozilih s stati A nimi trito A kovnimi pasovi ali s trito A kovnimi pasovi z navojnim kolescem, homologiranimi v skladu s predpisom UN/ECE št. 16 ali enakovrednimi predpisi. • V primeru dvomov se obrnite na proizvajalca ali [...]

  • Страница 55

    ( 0,/&1$%,D 0-12/14 DE$F)E0 ). • Primo Viaggio Car Seat - ~%, 10%,D,I*-.#,E (&E$-, $ $*$%ED,K Ganciomatic, I-1u,J1&F (,%,&,K (&E$-, (&E+*%$F * $#*D1E%$F $ 10%,D,I*-.#,u, ,$#,01#*F , +&,u'-,C#GH (,-F$,( * }1$$* Peg Perego ,J#*D +&,$%GD J0*zE#*ED . 1• •%,IG '$%1#,0*%. 10%,D,I*-.#,E (&E$-, +,DE$%*%E [...]

  • Страница 56

    D@;?<;67I ( D9D ?>D9J96> 69 @7BC6D; ). 3; @9J@;f9;:BI D@;?7:= D@;B<> ?@7 ?>8>L7 ( K@Ff6>Q> ) @;86I B H5C8I :>AD987 D@;?<;67I , :9D D9D >6 6; >K;B?;A759;: K;J>?9B6>B:= D@;B<9 . t…w‡xy…†€ƒx‡Ž•…wƒŽ …txˆ€‘"’ y‡Š „wƒ€•…†‚" |"‚w"ˆ…†€?[...]

  • Страница 57

    •…Œ„ƒ txˆxŒˆxƒŽwŠ . • •" † ‚…x• w‡„•€x •x „wƒ€•€†‡"†€’ƒx €†ƒ…•…‰"‡Ž•…x ‚ˆxw‡… †‹w…‚… ( #1 $%,-G , +,-(* ), •€ •ŠŒ‚"x t…†xˆ“•…wƒ" ( (&,01%* , J*01#G ) "‡" •€ •€‚‡…••‹x t…†[...]

  • Страница 58

    2: |&1#)*F , 3: "%1-*F , 4: •*JE&-1#JG , 11: †E-*(,I&*%1#*F * 13: ‡2($EDI'&u ). • •*zE #1H,J*%$F #,DE& $E&%*v*(1)** . x$-* ,# #1C*#1E%$F )*v&1D* 03 %, ~%, /#1C*% , C%, $E&%*v*)*&,01#, $,,%0E%$%0*E %&E%.EK +,+&10(E /1(,#1 R44. • t,&FJ(,0GK #,DE& 0G+'$(1 , $ D,DE#%1 0GJ1C*[...]

  • Страница 59

    ç õ kar õ labilir. 1• Koltu M u takmak için, kancalara kar ß l k gelecek biçimde yerle ß tirdi M iniz araba koltu M unu iki elinizle birden, t k sesini duyana dek a ß a M do M ru bast r n. 2• Koltu M u ç karmak için, arkal M n s rt na yerle ß tirilmi ß olan tutma kolunu bir elinizle yukar do M ru çekin ve e ß zamanl olarak di M er[...]

  • Страница 60

    18• Otomobilin emniyet kemerini tak n. PUSET š N ARAÇ š ÇER š S š NDE SAB š T ZEM š NE KONUMLANDIRMA A ™ AMALARI 19• Koltuk, otomobile, gidi ß yönünün aksi taraf na gelecek biçimde yerle ß tirilmelidir. Koltu M u s k ca kavray n ve t k sesini duyana dek iki elinizle birden bast rarak koltu M u yerine oturtun. 20• Otomobildeyke[...]

  • Страница 61

    GEÇ š N. KONUYA DA š R GEREKL š B š LG š LER š KULLANMA KILAVUZUNUN SON SAYFASINDA BULAB š L š RS š N š Z. • š K š NC š EL ARABA KOLTUKLARINI KULLANMAYIN, BU ÜRÜNLER TEHL š KEL š OLACAK ÖLÇÜDE ÖNEML š YAPISAL ZARARA U › RAMI ™ OLAB š L š RLER. • ET š KETTE GÖSTER š LEN ÜRET š M TAR š H š N š N ÜZER š NDEN [...]

  • Страница 62

    • nopqrstuv : wxyz{|}~ •~ €•‚|‚ƒ„ }x… ‚w†‡ˆ~… y‰}Š… ‹yx wxy}†•„|}~ }x… ‡xy •~ŒŒ‚•}x‹„ ƒ•„|† . o y|Ž{Œ~xy }‚‰ €yxwx‚• •y •€‚•‚•|~ •y }~•~ˆ |~ ‹ˆ•w‰•‚ ~{• w~• y‹‚Œ‚‰•„|~}~ }x… ‚w†‡ˆ~… y‰}Š… . • 5 PEG PEREGO VTQPœ[...]

  • Страница 63

    d^]YPQYb[ž eTQ P]¡ž `Z]¡ž QO]be]OPQž P] Q¡P]ScRRœP] . 9• 6TQ OQ P]d]W[PŸY[P[ P] d^]YPQP[¡PTSc ZQ¦TRQ^UST eTQ PQ dcVTQ d[^UYP[ PœO QeS^U£Q Pœž ¤•ObPYQž d]¡ _•^b¤[T PQ dcVTQ ZXYQ YP] ZQ¦TRU^T cd•ž £QbO[PQT YPœO [TScOQ . :87;3-N°5 10• 5 _[T^]RQ Ÿ P]¡ SQWbYZQP]ž X_[T PXYY[^Tž ^¡WZbY[Tž . 6TQ OQ P]¡ V`Y[P[ SUd]TQ[...]

  • Страница 64

    3T [^eQYb[ž SQWQ^TYZ]¢ SQT Y¡OPŸ^œYœž d^Xd[T OQ [SP[R]¢OPQT ZcO]O Qdc [OŸRTS[ž . • 9¡Z ]¡R[¢]¡Z[ OQ VTQPœ^[bP[ SQWQ^U cRQ PQ ZX^œ d]¡ STO]¢OPQT SQT [UO _^[TU¤[PQT , OQ PQ RTdQbO[P[ Z[ [RQ£^¢ RUVT . • a[^T]VTSU SQWQ^b¤[P[ PQ dRQYPTSU ZX^œ Z[ XOQ ¡e^c dQOb , Zœ _^œYTZ]d]T[bP[ VTQR¡PTSU Ÿ URRQ dQ^cZ]TQ d^]¥cOPQ . • ?[...]

  • Страница 65

    Y¢Z£•OQ Z[ P]O 8¡^•dQ¥Sc ®QO]OTYZc ECE R44/03 eTQ dQTVTU Z[ U^]ž Qdc 0-13 kg (0- 12/14 ZœO`O ). ®QPURRœR] eTQ e[OTSŸ _^ŸYœ YPQ ]_ŸZQPQ SQT Y¡Z QPc Z[ P] Z[eQR¢P[^] ZX^]ž , QRRU c_T Z[ cRQ PQ SQWbYZQPQ Q¡P]STOŸP•O . • «] SUWTYZQ QY£QR[bQž Q¡P]STOŸP]¡ Zd]^[b OQ P]d]W[PœW[b Y•YPU [UO YP]O ]Vœec _^ŸYœž SQT Y¡OPŸ[...]

  • Страница 66

    [...]

  • Страница 67

    PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ”qt˜tuq ‘t˜o ¢•‘¡qrq”s“’on uqt ”qtšrt˜tq ‘™™“ono 5 PEG – PEREGO [ee¡UPQT eTQ P¡_cO [^e]YPQYTQSU [RQPP`ZQPQ P•O d^]TcOP•O Pœž eTQ VTUYPœZQ X¦T ZœO`O Qdc PœO œZ[^]ZœObQ Qe]^Už . 5 d^]YScZTYœ Pœž QOUR]eœž PQZ[TQSŸž QdcV[T¦[...]

  • Страница 68

    Primo Viaggio & Base Fissa PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940 C[...]