Pelgrim CMV980RVS инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Pelgrim CMV980RVS. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Pelgrim CMV980RVS или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Pelgrim CMV980RVS можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Pelgrim CMV980RVS, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Pelgrim CMV980RVS должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Pelgrim CMV980RVS
- название производителя и год производства оборудования Pelgrim CMV980RVS
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Pelgrim CMV980RVS
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Pelgrim CMV980RVS это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Pelgrim CMV980RVS и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Pelgrim, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Pelgrim CMV980RVS, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Pelgrim CMV980RVS, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Pelgrim CMV980RVS. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    700003941000 Ha ndle i din g af zui gkap Noti ce d ’ utilisation hot te cheminée A nleit ung Dunst ab z u gshaube Ma nual cook er hood CMV680ERVS CMV980ERVS[...]

  • Страница 2

    NL Handleiding NL 3 - NL 24 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 DE Anleitung DE 3 - DE 24 GB Manual GB 3 - GB 24 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip[...]

  • Страница 3

    NL 3 INHOUD Uw schouwkap Inleiding 4 Bedieningspaneel 4 Veiligheid Let op! 5 Afvoersystemen 6 Afzuigsysteem en elektrische klep Afzuigkappen voor mechanische ventilatiesystemen 7 Motorloze afzuigkappen 7 Stil, efficiënt en ener giebespar end 8 Bediening De afzuigkap in- en uitschakelen 9 De stand instellen 9 De uitschakeltijd instellen 9 V erlicht[...]

  • Страница 4

    NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een afzuigkap van Pelgrim. Optimaal gebruiks- comfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De afzuigkap zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes wor den optimaal gereduceer d. De CMV680 en CMV980 zijn speciaal ontworpen voor gebruik op een centraal afzuigsysteem[...]

  • Страница 5

    NL 5 Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • In verband met eventuele scherpe randen adviseren wij u tij[...]

  • Страница 6

    NL 6 Let op! • Haal eerst de stekker uit het stopcontact als u de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage. Gebruik de afzuigkap alleen met gemonteerde lampjes om het risico op een elektrische schok te voorkomen. • De bereikbar e onderdelen kunnen bijzonder warm wor den als deze tegelijkertijd met kookap[...]

  • Страница 7

    NL 7 AFZUIGSYSTEEM EN ELEKTRISCHE KLEP Afzuigkappen voor mechanische ventilatiesystemen Bij centrale mechanische ventilatie is de standaard afzuigcapaciteit in de keuken vaak onvoldoende. Pelgrim heeft in eigen huis een uniek en gepatenteerd systeem ontwikkeld. Dit systeem past op alle gangbar e systemen voor centrale mechanische ventilatie (CMV). [...]

  • Страница 8

    NL 8 AFZUIGSYSTEEM EN ELEKTRISCHE KLEP Een ander ‘groen’ voor deel is dat de klep de afvoer van warme lucht via de afzuigkap hermetisch afsluit waardoor u minder stookkosten heeft. Doordat het systeem na het koken hermetisch wor dt afgesloten, behoren hinderlijke fluittonen ook tot het verleden. Stil, efficiënt en energiebesparend Het door Pel[...]

  • Страница 9

    NL 9 De afzuigkap in- en uitschakelen Zorg ervoor dat het CMV -systeem van uw woning op de hoogste stand is ingeschakeld. • Druk op de aan-/uittoets. De elektrische klep wordt geopend; de afzuigkap schakelt naar de eerste stand. In de display verschijnt ‘1’. • Om de afzuigkap uit te schakelen drukt u weer op de aan-/uittoets. De elektrische[...]

  • Страница 10

    NL 10 • Zorg ervoor dat de afzuigkap is ingeschakeld en dat u een stand heeft gekozen. ▷ Heeft u stand 2 ingesteld, dan blijft de afzuigkap nog 15 minuten ingeschakeld, indien u op de timertoets drukt. ▷ Heeft u stand 3 ingesteld, dan blijft de afzuigkap nog 10 minuten ingeschakeld, indien u op de timertoets drukt. ▷ Heeft u stand 4 ingeste[...]

  • Страница 11

    NL 11 ▷ Als ook de vetfilters gereinigd moeten wor den, knipperen stand ‘1’ en ‘2’ om de beurt. De procedur e om het signaal uit te schakelen moet u dan twee keer uitvoeren. • Wilt u dat het signaal weer verschijnt als u de volgende keer het koolstoffilter moet r einigen, dan moet u het signaal weer inschakelen; schakel de afzuigkap uit[...]

  • Страница 12

    NL 12 Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt wor den, zowel de binnenkant als de buitenkant (tenminste met dezelfde regelmaat als waarmee de vetfilters[...]

  • Страница 13

    NL 13 Uitwasbaar koolstoffilter Het koolstoffilter met houder moet eenmaal in de zes maanden wor den gereinigd (of als de filterr einigingsindicator dit aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen (65 °C ), zonder bor den, bestek etc. en met een volledig programma. Laat na afloop van het prog[...]

  • Страница 14

    NL 14 Het koolstoffilter verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. • Kantel de klep met de (uitgenomen) vetfilters voor de CMV omlaag. • Duw het pinnetje van het vetfilter voor de recir culatie in en kantel het vetfilter naar voren omlaag. • Achter het vetfilter b[...]

  • Страница 15

    NL 15 INST ALLA TIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoer d door een erkend installateur , die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minim[...]

  • Страница 16

    NL 16 INST ALLA TIE Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse I toestel. Het snoer moet op een geaard stopcontact aangesloten worden! Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning over een komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd wor den: BRUIN = fase BLAUW = n[...]

  • Страница 17

    NL 17 INST ALLA TIE Montage[...]

  • Страница 18

    NL 18 INST ALLA TIE[...]

  • Страница 19

    NL 19 INST ALLA TIE[...]

  • Страница 20

    NL 20 INST ALLA TIE[...]

  • Страница 21

    NL 21 INST ALLA TIE[...]

  • Страница 22

    NL 22 INST ALLA TIE[...]

  • Страница 23

    NL 23 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze wor den afgevoerd. De overheid kan u hier omtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar . Gebruikt kunnen zijn: [...]

  • Страница 24

    NL 24[...]

  • Страница 25

    FR 3 INDICE V otre hotte cheminée Introduction 4 T ableau de commande 4 Sécurité Attention ! 5 Système d’évacuation 6 Système d’extraction et volet électrique Hottes aspirantes pour systèmes de ventilation mécaniques 7 Hottes aspirantes sans moteur 7 Silence, efficacité et économie d’éner gie 8 Commande Marche/arrêt 9 Réglage de[...]

  • Страница 26

    FR 4 Introduction V ous avez choisi une hotte Pelgrim. Les éléments qui sont à la base de la création de ce produit sont le confort d’utilisation optimal et la commande aisée. La hotte assure un r endement d’aspiration optimal, détruisant ainsi les odeurs de cuisine incommodes. La hotte CMV680 et CMV980 sont été spécialement conçue po[...]

  • Страница 27

    FR 5 Attention ! Faites brancher l’appareil par un installateur agréé (voir chapitre “Installation”). Ne branchez pas l’appareil sur le réseau avant que l’installation ne soit complètement terminée. • Raccordez l’appar eil conformément aux prescriptions d’installation locales. • Les bords de l’appar eil pouvant être coupa[...]

  • Страница 28

    FR 6 Attention ! • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du remplacement des ampoules ! Utilisez, uniquement, des ampoules identiques à celles d’origine et ayant le même voltage. Utilisez, uniquement, la hotte aspirante, lorsque les ampoules sont montées, pour réduire tout risque de choc électrique. • Les pièces accessibles p[...]

  • Страница 29

    FR 7 SYSTÈME D’EXTRACTION ET VOLET ÉLECTRIQUE Hottes aspirantes pour systèmes de ventilation mécaniques Avec les systèmes de ventilation mécanique contrôlée, le rythme d’extraction normal est souvent insuffisant dans la cuisine. Pelgrim a développé et breveté son pr opre système exclusif. Le système s’adapte à toutes les ventila[...]

  • Страница 30

    FR 8 SYSTÈME D’EXTRACTION ET VOLET ÉLECTRIQUE empêche l’air chaud d’être aspiré par la hotte, diminuant ainsi les coûts de chauffage. Le système étant hermétiquement fermé après la cuisson, les sifflements désagréables appartiennent au passé. Silence, efficacité et économie d’énergie Le système récemment développé et le[...]

  • Страница 31

    FR 9 Marche/arrêt Vérifiez que le système de ventilation de votre domicile est sur le réglage le plus élevé. • Appuyez sur la touche marche/arrêt. Le volet électrique s’ouvre ; la hotte passe au premier réglage. L ’affichage indique ‘1’. • Pour arrêter la hotte, appuyez encore sur la touche mar che/arrêt. Le volet électrique[...]

  • Страница 32

    FR 10 • Vérifiez que la hotte est en marche et qu’un réglage 2, 3 ou 4 est sélectionné. ▷ Si vous appuyez sur la touche de minuterie alors que la hotte est réglée sur 2, elle s’arrête après 15 minutes. ▷ Si vous appuyez sur la touche de minuterie alors que la hotte est réglée sur 3, elle s’arrête après 10 minutes. ▷ Si vou[...]

  • Страница 33

    FR 11 Signal du filtre à charbons • Le signal du filtre à charbons se manifeste après 320 heur es de fonctionnement, sous forme de chiffr e 2 clignotant. Ce signal signifie que le filtre à charbons doit êtr e nettoyé. Le signal est visible lorsque la hotte est en marche. La méthode de nettoyage du filtre à charbons est indiquée aux pages[...]

  • Страница 34

    FR 12 Nettoyage Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entr etien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièr ement nettoyée à l’inté- rieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretie[...]

  • Страница 35

    FR 13 nécessité) dans un grand volume d’eau chaude additionnée d’un détergent adapté, ou au lave-vaisselle à 65 °C (au lave-vaisselle, choisissez un cycle complet et ne mettez pas de vaisselle). Éliminez l’eau excédentaire sans endommager le filtr e, puis retir ez la garniture située à l’intérieur du cadre en plastique et placez[...]

  • Страница 36

    FR 14 Dépose du filtre à charbons longue durée Coupez le courant électrique ! Débranchez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation secteur au disjoncteur . • Tirez le panneau (qui maintient le(s) filtre(s) à graisse de la VMC) vers le bas. • Poussez le goujon vers l’intérieur pour libérer le filtre à graisse de recyc[...]

  • Страница 37

    FR 15 INST ALLA TION Généralités Le raccordement électrique de cet appar eil doit être ef fectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur . Cet appareil est conformément aux dir ectives Européens. Important : • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cui[...]

  • Страница 38

    FR 16 INST ALLA TION Connexion électrique L ’appareil est construit en classe I. Le câble doit être raccor dé à une prise avec terre ! Il faut s’assurer que la tension du réseau corr espond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Pha[...]

  • Страница 39

    FR 17 INST ALLA TION Montage[...]

  • Страница 40

    FR 18 INST ALLA TION[...]

  • Страница 41

    FR 19 INST ALLA TION[...]

  • Страница 42

    FR 20 INST ALLA TION[...]

  • Страница 43

    FR 21 INST ALLA TION[...]

  • Страница 44

    FR 22 INST ALLA TION[...]

  • Страница 45

    FR 23 ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourr ont vous fournir des informations à ce sujet. L ’emballage de l’appareil est recy[...]

  • Страница 46

    FR 24[...]

  • Страница 47

    DE 3 INHAL TSVERZEICHNIS Ihre Haube Einleitung 4 Bedienfeld 4 Sicherheit Achtung! 5 Abluftsystem 6 Abzugssystem und elektrische klappe Abzugshauben für mechanische V entilationssysteme 7 Dunstabzugshauben ohne Motor 7 Leise, effizient und ener giespar end 8 Bedienung Ein-/Ausschalten 9 Einstellen der Geschwindigkeit 9 Einstellung der Ausschaltzeit[...]

  • Страница 48

    DE 4 Einleitung Sie haben eine Dunstabzugshaube von Pelgrim gewählt. Optimaler Benutzungskomfort und einfache Bedienung hatten bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität. Die Dunstabzugshaube funktioniert mit maximaler Absaugleistung. Schluss also mit lästigen Küchendünsten. Die Modelle CMV680 und CMV980 sind speziell zur V erwendung in ei[...]

  • Страница 49

    DE 5 Achtung! Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel „Installation“). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorschriften an. • Aufgrund eventuell vor[...]

  • Страница 50

    DE 6 Achtung! • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampen wechseln! V erwenden Sie ausschließlich die gleichen Lampen mit der angegebenen W attzahl. V erwenden Sie die Dunstabzugshaube nur mit montierten Lampen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermindern. • Zugängliche T eile können beim Gebrauch mit Kochgeräten hei[...]

  • Страница 51

    DE 7 ABZUGSSYSTEM UND ELEKTRISCHE KLAPPE Abzugshauben für mechanische V entilationssysteme Mit einem zentralen mechanischen V entilationssystem ist der normale Extraktionsgrad in der Küche oft nicht hoch genug. Pelgrim hat sein eigenes einmaliges System entwickelt und patentiert. Dieses System passt in alle führenden Systeme für eine zentrale m[...]

  • Страница 52

    DE 8 ABZUGSSYSTEM UND ELEKTRISCHE KLAPPE Ein weiterer ‘grüner’ V orteil besteht darin, dass die Klappe dafür sorgt, dass keine warme Luft über die Abzugshaube nach außen abgesaugt wird, so dass sich Ihr e Heizkosten reduzier en. Da das System nach dem Kochen hermetisch abgedichtet ist, gehört das störende Pfeifgeräusch jetzt der V ergang[...]

  • Страница 53

    DE 9 Ein-/Ausschalten V ergewissern Sie sich, dass das CMV -System bei Ihnen zuhause auf die höchste Stufe eingestellt ist. • Drücken Sie die T aste Ein/Aus. Die elektrische Klappe ist geöffnet, die Abzugshaube schaltet sich in der ersten Stufe ein. Im Display erscheint ‘1’. • Zum Ausschalten der Abzugshaube die T aste Ein/Aus er neut dr[...]

  • Страница 54

    DE 10 4 eingestellt ist. Sie können diese Funktion zum Beispiel verwenden, wenn Sie das Kochen beendet haben, jedoch möchten, dass die Dunstabzugshaube noch eine W eile weiterläuft. • V ergewissern Sie sich, dass die Abzugshaube eingeschaltet ist und dass sie auf Stufe 2, 3 oder 4 eingestellt ist. ▷ W enn Sie die Timer-T aste drücken, wenn [...]

  • Страница 55

    DE 11 Aktivkohlefilter -Signal • Das Signal für den Aktivkohlefilter erscheint nach 320 Betriebsstunden und wird im Display dur ch das Blinken der Zahl 2 angezeigt. Dieses Signal bedeutet, dass der Aktivkohlefilter ausgetauscht werden muss. Das Signal ist nur sichtbar , wenn die Abzugshaube auf EIN geschaltet ist. Auf Seite 13 und 14 können Sie[...]

  • Страница 56

    DE 12 Reinigen Achtung! V or jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt wer den (etwa in denselben Intervallen, wie die W artung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermitt[...]

  • Страница 57

    DE 13 die Geschirrspülmaschine bei 65°C. (Wählen Sie bei V erwendung der Spülmaschine die Funktion für einen vollen Zyklus und spülen Sie den Filter ohne Geschirr .) Entfernen Sie überflüssiges Wasser , ohne den Filter zu beschädigen, und entfernen Sie dann die Matte im Inneren des Plastikrahmens und geben Sie sie 10 Minuten bei 100°C zum[...]

  • Страница 58

    DE 14 Entfernen des langlebigen Aktivkohlefilters Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der W andsteckdose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. • Ziehen Sie das Brett (das den/die Fettfilter der CMV hält), nach unten. • Drücken Sie den Bolzen, um den Rezirkulations-Fettfilter zu lösen, und neigen Sie den Fettfil[...]

  • Страница 59

    DE 15 INST ALLA TION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen V orschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugs- haube und einem Gaskoc[...]

  • Страница 60

    DE 16 INST ALLA TION Elektrische Anschluß Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse I. Das Kabel muss mit einer geerdeten Steckdose verbunden wer den. Kontrollier en Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem T ypenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen dur chzuführen: BRAUN = Phas[...]

  • Страница 61

    DE 17 INST ALLA TION Montage[...]

  • Страница 62

    DE 18 INST ALLA TION[...]

  • Страница 63

    DE 19 INST ALLA TION[...]

  • Страница 64

    DE 20 INST ALLA TION[...]

  • Страница 65

    DE 21 INST ALLA TION[...]

  • Страница 66

    DE 22 INST ALLA TION[...]

  • Страница 67

    DE 23 UMWEL T ASPEKTE Entsorgung Gerät und V erpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte W erkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller W eise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die V erpackung des Gerätes ist wiederverwendbar . V er[...]

  • Страница 68

    DE 24[...]

  • Страница 69

    GB 3 CONTENTS Y our extractor hood Introduction 4 Control panel 4 Safety Attention! 5 Extraction systems 6 Extraction system and electric flap Extractor hoods for mechanical ventilation systems 7 Motorless extractor hoods 7 Quiet, efficient and ener gy-saving 8 Operation Switching on/off 9 Adjusting the speed 9 Setting the switch-off time 9 Switchi[...]

  • Страница 70

    GB 4 Introduction Y ou have selected a Pelgrim extractor hood. Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product. The extractor hood provides maximum extraction ef fect. Cooking smells are r educed optimal. The CMV680 and CMV980 are specially designed for use on a central extraction system a[...]

  • Страница 71

    GB 5 Attention! Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see “Installation” chapter). Do not connect the appliance to the flow network before completing the installation. • Connect the appliance in accordance with the applicable regulations in your ar ea. • W e advise you to wear protective work gloves during the ins[...]

  • Страница 72

    GB 6 Attention! • First disconnect the appliance from the socket when you r eplace the lights! • Only use identical lamps with the wattage indicated. Only use the cooker hood with lamps installed to reduce the risk of electrical shock. • The grease filters become hot during operation. W ait a minimum of 30 minutes after cooking before cleanin[...]

  • Страница 73

    GB 7 EXTRACTION SYSTEM AND ELECTRIC FLAP Extractor hoods for mechanical ventilation systems With central mechanical ventilation systems, the normal extraction rate is often not high enough in the kitchen. Pelgrim has developed and patented its own unique system. This system fits all of the leading systems for central mechanical ventilation (CMV). T[...]

  • Страница 74

    GB 8 EXTRACTION SYSTEM AND ELECTRIC FLAP Another ‘green’ advantage is that the flap stops warm air being sucked outside via the extractor hood, which reduces your heating costs. Because the system is hermetically sealed after cooking, this makes annoying whistling noises a thing of the past. Quiet, efficient and energy-saving The new developppe[...]

  • Страница 75

    GB 9 Switching on/off Make sure the CMV system in your home is switched to the highest setting. • Press the On/Of f button. The electric flap is opened; the hood switches on in the first setting. The display shows ‘1’. • T o switch off the hood, press the On/Of f button again. The electric flap is closed; the hood switches off. ‘1’ will[...]

  • Страница 76

    GB 10 ▷ If you press the timer button with the hood in setting 3, the hood will switch off after 10 minutes. ▷ If you press the timer button with the hood in setting 4, the hood will switch off after 5 minutes. If the switch-off time has been set, a dot will blink in the display . • Y ou can switch off the hood completely during the switch-of[...]

  • Страница 77

    GB 11 • If you want this signal to appear again when the charcoal filter needs to be cleaned, then you have to reactivate the signal; turn off the extractor hood with the on/off button, and then pr ess the fan button and light button at the same time for at least three seconds. Y ou will see the numbers ‘1’ and ‘2’ flashing alter nately i[...]

  • Страница 78

    GB 12 Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood fr om the electrical supply by switching off at the connector and r emoving the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed fr om the socket. The cooker hood should be cleaned regularly (at leas[...]

  • Страница 79

    GB 13 using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65 °C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out). Eliminate excess water without damaging the filter , then remove the mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes at 100 °C to dry completely . Replace the[...]

  • Страница 80

    GB 14 Removing the long life charcoal filter Switch off the electricity! Remove the plug fr om the socket or switch off the electricity at the mains. • Pull the panel (that holds the grease filter(s) of the CMV) downwards. • Push in the stud to release the r ecirculation gr ease filter , and tilt the grease filter down towar d you. • Behind t[...]

  • Страница 81

    GB 15 INST ALLA TION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works accor ding to the correct safety r egulations. This appliance meets the European requir ements. Important to know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob an[...]

  • Страница 82

    GB 16 INST ALLA TION Electrical connection The appliance has been manufactured as a class I. The cable must be connected to an earthed socket! Make sure the supply voltage ratings corr espond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N YELLOW/GREEN = earth This[...]

  • Страница 83

    GB 17 INST ALLA TION Mounting the extractor hood[...]

  • Страница 84

    GB 18 INST ALLA TION[...]

  • Страница 85

    GB 19 INST ALLA TION[...]

  • Страница 86

    GB 20 INST ALLA TION[...]

  • Страница 87

    GB 21 INST ALLA TION[...]

  • Страница 88

    GB 22 INST ALLA TION[...]

  • Страница 89

    GB 23 ENVIRONMENT AL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment r esponsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information r egarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • c[...]

  • Страница 90

    GB 24[...]