Philips HR2860 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips HR2860. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips HR2860 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips HR2860 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips HR2860, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips HR2860 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips HR2860
- название производителя и год производства оборудования Philips HR2860
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips HR2860
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips HR2860 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips HR2860 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips HR2860, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips HR2860, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips HR2860. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HR2860[...]

  • Страница 2

    2[...]

  • Страница 3

    3 1[...]

  • Страница 4

    4[...]

  • Страница 5

    HR2860 ENGLISH 6 D ANSK 18 DEUTSCH 30  43 ESP AÑOL 57 SUOMI 70 FRANÇAIS 81 IT ALIANO 94 NEDERLANDS 107 NORSK 1 2 0 POR TUGUÊS 1 32 SVENSKA 1 4 5 TÜRKÇE 1 57[...]

  • Страница 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A Mains cord B On/off button C Motor unit D Integrated blade unit of blender E Blender beaker F Lid of blender beaker G Rubber sealing ring[...]

  • Страница 7

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other par ts are damaged. If the mains cord is damaged, y ou must hav e it replaced by Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. Never reach into the b lender beaker with y our nger s or an object while the appliance is p[...]

  • Страница 8

    Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the table. Let hot ingredients cool down before y ou chop them in the wet mill or pour them into the blender beaker (max. temper ature 80°C). Never use the dr y mill or wet mill for more than 30 seconds without interr uption. Always process clo ves, star anise and aniseed in th[...]

  • Страница 9

      This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today .  ?[...]

  • Страница 10

    Ingredients blender Quantities black sesame tea 75g black sesame seeds + 200ml water 2 Press the lid into place. 3 Place the blender beaker on the motor unit (1). T urn the blender beak er clockwise to fasten it (2) (‘click’) (Fig. 4). Do not ex ert too much pressur e on the blender beak er . 4 Put the plug in the wall socket and pr ess the on/[...]

  • Страница 11

    The dr y mill is not suitable for chopping v er y hard ingredients lik e nutmeg. Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and disassemble the dry mill beaker . Use a spatula to remo ve the ingredients that block the blades. 1 Put the dr y ingredients in the dry mill beaker (Fig. 7). Do not ll the dr y mill[...]

  • Страница 12

    4 Put the plug in the wall socket and pr ess the on/off button (Fig. 10). Hold the motor unit rmly with both hands when the appliance oper ates. Do not operate the dr y mill for mor e than 30 seconds at a time . If you ha ve not nished grinding after 30 seconds, switch off the appliance and wait 1 minute before y ou continue . If the applianc[...]

  • Страница 13

    Ingredients w et mill Quantities pre-soaked seeds and grains (e .g. lotus seeds, r ice) 20-50g spice paste ingredients (chilli, onion, par sley etc .) 50g gar lic 20-50g onions 20-50g lean por k meat (without any fat) 20g 2 T urn the assembled wet mill upside down and place it on the motor unit (1). T urn the wet mill clockwise to fasten it (2) (?[...]

  • Страница 14

    Cleaning Cleaning the appliance is easiest immediately after use. Nev er immerse the motor unit in water . Do not touch the cutting edges of the blade units when you handle or clean them. They are v er y sharp and you could easily cut y our ngers on them. Nev er clean the motor unit, the accessories and the par ts in the dishwasher . Nev er use [...]

  • Страница 15

    Guarantee and ser vice If you need ser vice or infor mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the worldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y , go to your local Philips de[...]

  • Страница 16

    Problem Possible cause Solution The appliance makes a lot of noise , smells, feels hot to the touch, emits smoke, etc. There is too much food in the beaker . Switch off the appliance and process a smaller quantity . Y ou let the appliance operate too long without interr uption. Do not operate the blender for more than 1 minute at a time . Do not op[...]

  • Страница 17

    Problem Possible cause Solution The food in the dr y mill or wet mill beaker blocks the blades. Remov e the food that blocks the blade and/or process a smaller quantity . The dr y or wet mill leaks. The sealing ring is not or not proper ly placed on the blade unit. Unplug the appliance . Remov e the blade unit and assemble the rubber ring proper ly[...]

  • Страница 18

    18 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte , Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome.    A Netledning B On/Off-knap C Motorenhed D Indbygget kniv enhed i blender E Ble[...]

  • Страница 19

    Br ug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er beskadigede . Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-ser vicevær ksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko . Stik aldrig ngre eller nogle for mer for genstande ned i blenderbægeret, mens appar atet e[...]

  • Страница 20

    Undgå at ov er skride de angivne mængder og tilberedningstider angivet i tabellen. Lad varme ingredienser køle af, inden de hakkes i våd-møllekværnen eller hældes op i blenderbægeret (maks. temper atur 80°C). Br ug aldr ig kværnene til våde eller tør re ingredienser i inter valler på mere end 30 sekunder . Nelliker , stjerneanis og ani[...]

  • Страница 21

    instr uktioner ne i denne br ugsvejledning, er apparatet sikker t at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Før bideringen ta ges i brug 1 Rengør alle dele undtagen motorenheden (se afsnittet “Rengøring”). 2 Overskydende netledning rulles op omkring bunden af motorenheden (g. 2). Sådan bruges apparatet Blen[...]

  • Страница 22

    2 T r yk låget på plads. 3 Placér blenderbægeret på motor enheden (1). Drej blenderbægeret højr e om for at fastgøre det (2) (“klik”) (g. 4). T ryk ikke for hår dt på blenderbægeret. 4 Sæt stikket i stikk ontakten, og tr yk på on/off-knappen. Hold fast på motorenheden med begge hænder under betjening af apparatet. Lad ikk e bl[...]

  • Страница 23

    Undgå at berøre kniv ene . Hvis knivene sætter sig fast, skal du slukk e for apparatet og tage møllekværnens bæger til tørr e ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de ingredienser , der blokerer f or knivene. 1 K om de tørre ingr edienser i møllekværnen til tørre ingredienser (g. 7). Fyld aldrig mere i bægeret end til MAX-mar[...]

  • Страница 24

    Hold fast på motorenheden med begge hænder under betjening af apparatet. Møllekværnen til tørr e ingredienser må ikk e køre i mer e end 30 sekunder ad gangen. Hvis du ikke er færdig med at male efter 30 sekunder , skal du slukke for apparatet og vente 1 minut, inden du for tsætter . Hvis appar atet bliv er ov erophedet, skal du lade det k?[...]

  • Страница 25

    Ingredienser til våd-møllekværnen Mængder udblødte frø og kerner (f.eks. lotusfrø, r is) 20-50 g ingredienser til kr ydderipasta (chili, løg, per sille mv .) 50 g hvidløg 20-50 g løg 20-50 g mager t svinekød (fedtfattigt) 20 g 2 V end den samlede våd-møllekværn om, og placér den på motorenheden (1). Drej møllekværnen højr e om fo[...]

  • Страница 26

    Rengøring Rengøring af appar atet er nemmest str aks efter br ug. K om aldrig motorenheden ned i vand. Undgå at berøre kniv ene , når de rengør es. De er meget skarpe, og du kan derfor let k omme til at skære ngrene. Du må aldrig rengør e motorenheden, tilbehørsdelene og blenderens dele i opvask emaskinen. Brug aldrig skuresvampe eller[...]

  • Страница 27

    Reklamationsret o g ser vice For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i v edlagte “W or ldwide Guar antee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kont[...]

  • Страница 28

    Problem Mulig årsag Løsning Apparatet lar mer kraftigt, lugter , er var mt at røre ved, udsender røg, osv . Der er for mange madvarer i bægeret. Sluk for apparatet, og tilbered en mindre por tion. Du lader apparatet køre for længe uden pause. Lad ikke blenderen køre i mere end 1 minut ad gangen. Møllekvær - nene til tørre/våde ingredien[...]

  • Страница 29

    Problem Mulig årsag Løsning Madvarerne i møllekværnen til tør re/ våde ingredienser blokerer for knivene. Fjern de ingredienser , der blokerer kniv ene , og tilbered en mindre por tion. En af møllekværnene er utæt. Tætningsringen sidder ikke på knivenheden, eller den sidder ikke korrekt. T ag stikket ud af stikkontakten. T ag knivenheden[...]

  • Страница 30

    30 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Netzkabel B Ein-/Ausschalter C Motoreinheit D Integrier te Messereinheit des Mixer s E Mixbecher F Deckel für[...]

  • Страница 31

    W arnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betr ieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder andere T eile des Geräts beschädigt sind. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Ser vice-Center oder e[...]

  • Страница 32

    V erwenden Sie keine Zubehör teile anderer Her steller oder solche , die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen w erden. Falls Sie derar tiges Zubehör benutzen, er lischt die Gar antie . Über schreiten Sie nicht die an den Aufsätzen er sichtlichen Füllstandsmar kier ungen. Über schreiten Sie nicht die in der T abelle aufgeführ ten Mengen [...]

  • Страница 33

    W enden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder ein Philips Ser vice- Center , falls der automatische Überhitzungsschutz das Gerät zu häug ausschaltet. Schließen Sie dieses Gerät nie an eine Zeitschaltuhr an, um Gefährdungen dur ch versehentliches Deaktivieren des Überhitzungsschutzes zu vermeiden. Elektroma gnetische Felder Dieses [...]

  • Страница 34

    Zutaten Mix er Mengen Obst 20 g Gemüse 100 g Gemüsesaft 100 g Gemüse + Wasser (nach Bedarf) Milchshake 100 g Obst + 150 ml Milch Sojabohnen 50 g Sojabohnen (4 Stunden lang eingeweicht) + 250 ml W asser Mandeltee 75 g Mandeln + 200 ml Wasser Schwarzer Sesamtee 75 g schwarz er Sesam + 200 ml W asser 2 Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher . 3 Se[...]

  • Страница 35

    V ermeiden Sie jede Berührung der scharfen Klingen. W enn die Messer blockiert sind, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bev or Sie die blockierenden Zutaten mithilfe eines T eigschabers entfernen. Tipps Um ein Auslaufen v on Zutaten zu verhindern, füllen Sie den Mixbecher nicht über die maximale Füllstandsmar kier ung hinaus (0[...]

  • Страница 36

    Zutaten (Mühle für trock ene Zutaten) Mengen Kaffeebohnen 20-50 g Pfeff er kör ner 5-25 g Schwarzer Sesam 20-50 g Ungekochter Reis, W eizen 20-50 g Zuckerwürfel 4-8 Würfel Brot (für Semmelbrösel) Eine Scheibe Brot Sojabohnen (getrocknet) 20-50 g T eeblätter 20-50 g Har te Gewürze, z. B . Nelken, chinesischer Zimt 2 g 2 Schrauben Sie die Me[...]

  • Страница 37

    Tipps V er arbeiten Sie Nelken, Ster nanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. W erden diese Gewürze einzeln gemahlen, können sie die Kunststoffteile des Geräts angreifen. Har te Gewürze (z. B . chinesischer Zimt) müssen in Stücke von höchstens 1 x 2 cm Größe vorgeschnitten sein. Um den Mühlenbecher für feste Zutaten als Be[...]

  • Страница 38

    Zutaten (Mühle für weiche Zutaten) Mengen Zwiebeln 20-50 g Mageres Schweineeisch (ohne Fett) 20 g 2 Drehen Sie nach dem Zusammensetzen die Mühle für w eiche Zutaten um und setzen Sie sie auf die Motoreinheit (1). Schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest (2), bis sie mit einem “Klick” hörbar einrastet (Abb. 12). 3 Stecken Sie den Steck er[...]

  • Страница 39

    Reinigung Das Reinigen des Geräts ist sofor t nach dem Gebrauch am einfachsten. T auchen Sie die Motoreinheit k einesfalls in W asser . Berühren Sie beim Herausnehmen und Reinigen der Messer einheiten k einesfalls die Klingen. Sie sind sehr scharf und können leicht V erletzungen verursachen. Reinigen Sie die Motoreinheit, Aufsätze und Zubehör [...]

  • Страница 40

    Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Gar antieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte[...]

  • Страница 41

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät ist sehr laut, r iecht, fühlt sich heiß an, gibt Rauch von sich usw . Es benden sich zu viele Zutaten im Becher . Schalten Sie das Gerät aus und verarbeiten Sie kleinere Mengen. Sie haben das Gerät zu lange ohne Unterbrechung laufen lassen. Lassen Sie den Standmixer nicht länger als 1 Minute in e[...]

  • Страница 42

    Problem Mögliche Ursache Lösung Die Mühle für feste bzw . weiche Zutaten vibrier t star k, ist sehr laut, oder die Messereinheit ist nicht richtig ausgerichtet. Sie haben die Messereinheit nicht richtig am Mühlenbecher für feste bzw . weiche Zutaten befestigt. Schrauben Sie die Messereinheit richtig auf den Mühlenbecher für feste bzw . weic[...]

  • Страница 43

    43  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Страница 44

     Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ή ?[...]

  • Страница 45

     Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών στο μπλέντερ, το μύλο για ξηρή άλεση ή το μύλο για υγρή άλεση κ[...]

  • Страница 46

    1 Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2 Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 30 λεπτά. 3 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 4 Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας της [...]

  • Страница 47

    Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες. Μην γεμίζετε ποτέ το δοχείο μπλέντερ με υλικά που έχουν θερμοκρασία μεγαλύτερη των 80°C. Υλικά για το μπλέντερ Ποσότητες φρούτα 20γρ. λαχαν[...]

  • Страница 48

    Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο (π.χ. σπάτουλα) μέσα στο δοχείο μπλέντερ ενώ λειτουργεί το μπλέντερ. Μην αγγίζετε τις κοφτερές λεπίδες. Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστ?[...]

  • Страница 49

    Υλικά για το μύλο ξηρής άλεσης Ποσότητες ξηροί καρποί 20-25γρ. τυρί 20-50γρ. κόκκοι καφέ 20-50γρ. άτριφτο πιπέρι 5-25γρ. μαύρο σουσάμι 20-50γρ. ρύζι αμαγείρευτο, σιτάρι 20-50γρ. ζάχαρη σε κύβους 4-8 κύβοι ψωμί [...]

  • Страница 50

     Πάντα να επεξεργάζεστε το γαρύφαλλο και το γλυκάνισο μαζί με άλλα υλικά. Αν τα επεξεργαστείτε ξεχωριστά, αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στα πλαστικά μέρη της συσκε?[...]

  • Страница 51

    Υλικά για το μύλο υγρής άλεσης Ποσότητες σκόρδο 20-50γρ. κρεμμύδια 20-50γρ. άπαχο χοιρινό κρέας (καθόλου λίπος) 20γρ. 2 Γυρίστε ανάποδα τον συναρμολογημένο μύλο για υγρή άλεση και τοποθετήστε τον στ?[...]

  • Страница 52

    Για να χρησιμοποιήσετε το δοχείο μύλου για υγρή άλεση ως δοχείο φύλαξης/μεταφοράς, γυρίστε το ανάποδα και τοποθετήστε το πλαστικό καπάκι στο δοχείου μύλου για υγρή άλεση (Εικ. 14). [...]

  • Страница 53

     Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτό?[...]

  • Страница 54

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Οι λεπίδες ή το μοτέρ έχουν μπλοκάρει. Υπάρχει υπερβολική ποσότητα τροφής στο δοχείο. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και επεξεργαστείτε μικρότερη ποσότητα. Το μοτέρ α?[...]

  • Страница 55

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο δακτύλιος σφράγισης δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι του δοχείου μπλέντερ. Τοποθετήστε σωστά το δακτύλιο σφράγισης στο καπάκ[...]

  • Страница 56

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Ο μύλος για ξηρή άλεση ή ο μύλος για υγρή άλεση έχει διαρροή. Ο δακτύλιος σφράγισης δεν έχει τοποθετηθεί καθόλου ή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στις λεπίδες. Αποσυνδέ?[...]

  • Страница 57

    57 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.   A Cable de alimentación B Botón de encendido/apagado C Unid[...]

  • Страница 58

    No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas están dañados. Si el cable de alimentación está dañado , debe ser sustituido por Philips o por un centro de ser vicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro. No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en el vaso de la batidora [...]

  • Страница 59

    No supere las cantidades y los tiempos de preparación indicados en la tabla. Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de picar los con el tritur ador de alimentos húmedos o de introducir los en el vaso de la batidora (temper atur a máx. 80 °C). No utilice nunca el molinillo para seco ni el molinillo par a húmedo durante más de 30[...]

  • Страница 60

    Campos electroma gnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el apar ato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día. Antes de utilizarlo por primera vez 1 La [...]

  • Страница 61

    Ingredientes para la batidora Cantidades granos de soja 50 g de granos de soja (4 hor as en remojo) + 250 ml de agua leche de almendras 75 g de almendras + 200 ml de agua té de sésamo negro 75 g de semillas de sésamo negro + 200 ml de agua 2 Presione la tapa hasta que encaje en su sitio . 3 Coloque el vaso de la batidora en la unidad motora (1).[...]

  • Страница 62

    Puede ver ter ingredientes líquidos (por ejemplo , aceite) en el vaso de la batidora a tr avés de la aber tura de la tapa mientr as el aparato está en funcionamiento (g. 5). Cor te los ingredientes sólidos en trozos pequeños (1-2 cm) antes de introducir los en el vaso de la batidor a. No procese gr an cantidad de ingredientes sólidos al mi[...]

  • Страница 63

    Ingredientes para el molinillo para seco Cantidades granos de soja (secos) 20-50 g hojas de té 20-50 g especias duras (p.ej. clavo , cassia) 2 g 2 Enrosque la unidad de cuchillas del molinillo para seco (con tr es cuchillas) en el vaso corr espondiente (g. 8). 3 Ponga el molinillo para seco ya montado boca abajo y colóquelo en la unidad motora[...]

  • Страница 64

    El tritur ador de alimentos húmedos no es adecuado par a picar ingredientes secos como granos de café o legumbres secas. No utilice el triturador de alimentos húmedos para mezclar líquidos ni para picar cubitos de hielo . Utilice la batidora para procesar estos ingredientes. No toque las cuchillas. Si se bloquean, apague el aparato y desmonte e[...]

  • Страница 65

    3 Enchufe el aparato a la toma de cor riente y pulse el botón de encendido/apagado . (g. 10) Sujete rmemente la unidad motor a con las dos manos cuando el aparato esté en funcionamiento. No utilice el triturador de alimentos húmedos durante más de 30 segundos seguidos. Si transcur r ido ese tiempo no ha ter minado de tritur ar , apague el[...]

  • Страница 66

    No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agr esivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Nota: Algunas piezas del aparato podrían teñirse cuando éste se utiliza para procesar ingr edientes que contienen mucho pigmento como c lavo, anís , canela y salsa de tomate . Esto es normal. 1 Desenchufe el aparato y quite la bat[...]

  • Страница 67

    Guía de resolución de pr oblemas Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está equipado con un bloqueo de seguridad. Si el vaso de la batidora, del molinillo para seco o del molinillo para húmedo no se ha montado correctamente en la unidad motora, el aparato no funciona. Pulse el botón de encendido/apagado para asegu[...]

  • Страница 68

    Problema Posible causa Solución El aparato ha estado funcionando demasiado tiempo sin interr upción. No utilice la batidora durante más de 1 minuto seguido, ni el molinillo par a seco o el molinillo para húmedo durante más de 30 segundos seguidos. La tapa del vaso de la batidora gotea. No ha colocado la tapa correctamente . Asegúrese de que l[...]

  • Страница 69

    Problema Posible causa Solución El molinillo para seco o para húmedo tiene fugas. La junta de goma no se ha colocado correctamente en la unidad de cuchillas. Desenchufe el aparato, quite la unidad de cuchillas y monte bien la junta de goma en la unidad de cuchillas. ESP AÑOL 69[...]

  • Страница 70

    70 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Vir tajohto B Käynnistyspainike C Runko D T ehosekoittimen integroitu teräyksikkö E Sekoituskannu F Sekoituskannun kansi G T ehosekoittimen kanne[...]

  • Страница 71

    Älä käytä laitetta, jos sen vir tajohto, pistoke tai jokin m uu osa on viallinen. Jos vir tajohto on vahingoittunut, se on oman tur vallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikk eessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Älä työnnä sormiasi tai esineitä sekoittimen kannuun, kun laite on toiminnassa. T er?[...]

  • Страница 72

    Sekoita mausteneilikat, tähtianikset ja aniksensiemenet kuivasekoittimessa yhdessä m uiden aineiden kanssa. Yksinään hienonnettuna nämä voivat tar ttua laitteen m uovimateriaaleihin. Älä sekoita mär käsekoittimessa kuivia aineita, esimer kiksi kahvipapuja tai kuivattuja papuja. T ur vatoiminnot Sisäänrak ennettu tur vakytkin Tämä omin[...]

  • Страница 73

    2 Kierrä liika johto laitteen pohjan ympärille (K uva 2). Käyttö T ehosek oitin T ehosekoittimen käyttötar koitukset Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pir telöiden sekoittaminen. P ehmeiden aineiden sekoittaminen, esimer kiksi mantelitee . 1 Laita aineet sekoituskann uun (Kuva 3). Täytä [...]

  • Страница 74

    Käytä sek oitinta enintään 1 minuutti k errallaan. Jos sekoitus ei ole valmis minuutissa, sammuta laite ja odota minuutti ennen laitteen uudelleenkäynnistystä. Jos laite kuumenee , anna sen jäähtyä, ennen kuin jatkat sen käyttöä. Älä työnnä sormia tai esimerkiksi lastaa sek oituskannuun laitteen ollessa käynnissä. Vältä k osk et[...]

  • Страница 75

    Aineet, kuivasekoitin Määrä kahvipavut 20-50 g kokonaiset pippurit 5-25 g musta seesami 20-50 g kypsentämätön riisi, vehnä 20-50 g sokeripalat 4-8 palaa leipää (korppujauhoihin) yksi leipäviipale soijapavut (kuivatut) 20-50 g teelehdet 20-50 g ko vat mausteet, esimer kiksi neilikka ja kassiakaneli 2 g 2 Kierrä kuivasek oittimen teräyksi[...]

  • Страница 76

    Kovat mausteet, kuten kassiakaneli, on paloiteltava alle 1 x 2 cm:n kokoisiin osiin. V oit käyttää kuivasekoittimen kannua säiliönä kääntämällä se ylösalaisin ja asettamalla siihen muo vikansi. Märkäsek oitin Mär käsekoitin on tar koitettu kosteiden aineksien pilkk omiseen, kuten lihan, sipulin tai valkosipulin (Kuva 6). Mär käsek[...]

  • Страница 77

    3 T yönnä pistok e pistorasiaan ja kytk e virta laitteeseen. (K uva 10) Pidä r ungosta kiinni tukevasti molemmin käsin, kun käytät laitetta. Käytä märkäsek oitinta enintään 30 sekuntia k errallaan. Jos silppuaminen ei ole valmis puolessa minuutissa, sammuta laite ja odota minuutti ennen laitteen uudelleenkäynnistystä. Jos laite kuumen[...]

  • Страница 78

    2 Puhdista tehosekoitin, kuivasekoitin tai märkäsek oitin lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Huuhtele osat vesihanan alla. 3 Irr ota tarvittaessa kuminen tiivisterengas tehosekoittimen kulhosta ja huuhtele se vedellä. 4 Pyyhi runko puhtaaksi k ostealla liinalla. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätt[...]

  • Страница 79

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu T erä tai moottor i juuttuu paikalleen. Kannussa on liikaa r uokaa. Katkaise laitteesta vir ta ja vähennä aineiden määrää. Rungosta lähtee epämiellyttävää hajua muutamalla ensimmäisellä käyttökerr alla. Tämä on normaalia. Jos laitteesta lähtee hajua muutaman käyttökerran jälkeen, tar kista, ett[...]

  • Страница 80

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kuiva- tai mär käsekoitin tärisee voimakkaasti, pitää ko vaa ääntä tai terät eivät ole suorassa. T eräyksikkö on asetettu väärin kuiva- tai mär käsekoittimen kannuun. Aseta teräyksikkö oikealla tavalla kuiva- tai mär käsekoittimen kannuun Kuiva- tai mär käsekoittimen kannussa oleva r uoka estä[...]

  • Страница 81

    81 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome .   A Cordon d’alimentation B Bo[...]

  • Страница 82

    N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Ser vice Agréé Philips ou un technicien qualié an d’éviter tout accident. Ne mettez jamais vos doigts ou un objet dans le bol mélang[...]

  • Страница 83

    Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les hacher dans le moulin étanche ou de les verser dans le bol mélangeur (tempér ature maximale : 80 °C). N’utilisez jamais le moulin à sec ou le moulin étanche pendant plus de 30 secondes sans inte[...]

  • Страница 84

    Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mément aux instr uctions de ce mode d’emploi. Avant la pr em[...]

  • Страница 85

    Ingrédients pour le blender Quantités milk-shake 100 g de fruits + 150 ml de lait graines de soja 50 g de gr aines de soja (trempées pendant 4 heures) + 250 ml d’eau boisson aux amandes 75 g d’amandes + 200 ml d’eau boisson au sésame noir 75 g de graines de sésame noir + 200 ml d’eau 2 Mettez le couver cle en place . 3 Placez le bol m?[...]

  • Страница 86

    V ous pouvez ver ser des ingrédients liquides (par exemple, de l’huile) dans le bol mélangeur via l’orice du couvercle lor sque l’appareil est en cour s de fonctionnement (g. 5). Coupez les aliments solides en morceaux de 1 ou 2 cm a vant de les placer dans le bol mélangeur . Si vous devez mix er/hacher d’impor tantes quantités d?[...]

  • Страница 87

    Ingrédients pour le moulin à sec Quantités feuilles de thé 20 à 50 g épices dures (par exemple, clous de giroe , cannelle de Chine) 2 g 2 Vissez l’ensemble lames du moulin à sec (a vec tr ois lames) sur le bol de ce moulin (g. 8). 3 Retournez le moulin à sec et placez-le sur le bloc moteur (1). Faites tourner le moulin dans le sens [...]

  • Страница 88

    N’utilisez pas le moulin étanche pour mélanger des liquides ou pour obtenir de la glace pilée. Pour ces ingrédients, utilisez le blender . Ne touchez pas les lames. Si elles se bloquent, éteignez l’appareil et retir ez le bol du moulin étanche . Retirez les ingrédients à l’origine du blocage au moy en d’une spatule . 1 Coupez les in[...]

  • Страница 89

    Si ce n’est pas sufsant, ar rêtez l’appareil et attendez une minute a vant de le remettre en marche . Si l’appareil chauffe, laissez-le refroidir avant de pour suivre . Conseils Si les ingrédients s’accumulent sur les parois du bol du moulin étanche , éteignez l’appareil et retirez le bol du moulin étanche . Détachez les ingrédi[...]

  • Страница 90

    2 Nettoy ez le blender , le moulin à sec ou le moulin étanche à l’eau chaude sa vonneuse et rincez-les sous le robinet. 3 Si nécessaire, retirez le joint en caoutchouc du couv ercle du blender et rincez-le. 4 Nettoy ez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide . En vironnement Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’apparei[...]

  • Страница 91

    Dépannag e Problème Cause possible Solution L ’appareil ne fonctionne pas. L ’appareil est équipé d’un verrou de sécurité qui l’empêche de fonctionner si le bol mélangeur , le bol du moulin à sec ou le bol du moulin étanche n’est pas installé correctement sur le bloc moteur . Appuyez sur la touche marche/arrêt pour vous assure[...]

  • Страница 92

    Problème Cause possible Solution Un br uit émane de l’appareil et une odeur désagréable se dégage . L ’appareil est très chaud au toucher , de la fumée s’échappe , etc . V ous avez placé trop d’aliments dans le blender . Arrêtez l’appareil et mixez/ hachez une por tion moins impor tante . V ous faites fonctionner l’appareil tr[...]

  • Страница 93

    Problème Cause possible Solution Le moulin à sec ou le moulin étanche vibre for tement ou fait du br uit, ou l’ensemble lames n’est pas aligné correctement. L ’ensemble lames n’a pas été positionné correctement sur le bol du moulin à sec ou du moulin étanche . Vissez l’ensemble lames sur le bol du moulin à sec ou du moulin étan[...]

  • Страница 94

    94 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.   A Cav o di alimentazione B Pulsante on/off C Gr uppo motore D Gr upp[...]

  • Страница 95

    Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cav o di alimentazione , la spina o altri componenti r isultino danneggiati. Nel caso in cui il cav o di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autor izzati Philips, i r ivenditori specializzati oppure da per sonale debitamente qualicato, per evitare situazioni [...]

  • Страница 96

    Non superate mai il livello massimo r ipor tato sugli accessori. Non superate le quantità massime e i tempi di prepar azione indicati nella tabella. Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi pr ima di tr itar li con il tr itatutto per ingredienti umidi o versar li nel bicchiere (temperatur a massima 80 °C). Non usate il tritatutto per ingredient[...]

  • Страница 97

    Per e vitare situazioni pericolose dovute alla r eimpostazione inv olontaria del dispositivo di sicurezza della temperatura, non collegate in nessuna circostanza l’a pparecchio a un timer . Campi elettroma gnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appr[...]

  • Страница 98

    Ingredienti frullator e Quantità fr utta 20 g verdure 100 g succo di verdura 100 g di verdure + acqua (opzionale) frappè 100 g di fr utta + 150 ml di latte soia 50 g di soia (lasciata in ammollo per 4 ore) + 250 ml di acqua tè alle mandor le 75 g di mandor le + 200 ml di acqua tè al sesamo nero 75 g di semi di sesamo nero + 200 ml di acqua 2 Pr[...]

  • Страница 99

    Consigli P er evitare schizzi, non r iempite mai il bicchiere del fr ullatore oltre l’indicazione di livello massimo (0,4 litri). Mentre l’apparecchio è in funzione , è possibile ver sare ingredienti liquidi (ad esempio olio) nel bicchiere utilizzando l’apposita aper tura del coperchio (g. 5). T agliate a pezzetti (1-2 cm) gli ingredient[...]

  • Страница 100

    Ingredienti tritatutto per ingr edienti secchi Quantità sesamo nero 20-50 g riso cr udo , gr ano 20-50 g zollette di zucchero 4-8 zollette pane (per pangrattato) una f etta di pane soia (secca) 20-50 g foglie di tè 20-50 g spezie dure (ad esempio chiodi di garofano, cassia) 2 g 2 Avvitate sul bicchier e per ingredienti secchi il gruppo a 3 lame d[...]

  • Страница 101

    Le spezie dure come la cassia devono essere tagliate in pezzi non più grandi di 1x2 cm. P er utilizzare il bicchiere del tr itatutto per ingredienti secchi come contenitore , capov olgetelo e copritelo con l’apposito coperchio in plastica. T ritatutto per ingredienti umidi Questo tritatutto è consigliato per tr itare ingredienti umidi, quali ca[...]

  • Страница 102

    2 Capov olgete il tritatutto assemblato e posizionatelo sul gruppo motore (1). Fissate il tritatutto per ingredienti umidi ruotandolo in senso orario e facendolo scattare in posizione (2) (g. 12). 3 Inserite la spina in una presa di cor rente e pr emete il pulsante on/ off. (g. 10) T enete il gr uppo motore saldamente con entrambe le mani men[...]

  • Страница 103

    Non la vate mai in lavastoviglie il gruppo motor e , gli accessori e gli altri componenti. Non usate prodotti o sostanze abrasiv e o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’appar ecchio. Nota i componenti dell’apparecchio possono scolor irsi se usate ingredienti par ticolarmente pigmentati, quali chiodi di garofano, anice , [...]

  • Страница 104

    Risoluzione dei guasti Problema Possibile causa Soluzione L ’apparecchio non funziona L ’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza. Se il bicchiere del fr ullatore , il tritatutto per ingredienti secchi e quello per ingredienti umidi non sono stati montati correttamente sul gr uppo motore , l’apparecchio non funziona. Premete il pulsant[...]

  • Страница 105

    Problema Possibile causa Soluzione L ’apparecchio è stato fatto funzionare troppo a lungo senza interr uzioni. Non usate il fr ullatore per più di 1 minuto alla volta. Non usate il tritatutto per ingredienti secchi e quello per ingredienti umidi per più di 30 secondi alla volta. Il coperchio del bicchiere del fr ullatore perde . Il coperchio n[...]

  • Страница 106

    Problema Possibile causa Soluzione Gli ingredienti nel tritatutto per ingredienti secchi o in quello per ingredienti umidi bloccano le lame. Eliminate gli ingredienti che bloccano le lame e/o preparate una quantità minore di ingredienti. Il tritatutto per ingredienti secchi/umidi perde . La guarnizione non è stata inserita nel gr uppo lame o è s[...]

  • Страница 107

    107 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A Netsnoer B Aan/uitknop C Motor unit D Geïntegreerde mesunit van[...]

  • Страница 108

    W aarschuwing Controleer of het voltage dat w ordt aangegeven op het apparaat, ov ereenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebr uik het appar aat niet indien het snoer , de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten ver vangen door Philips, een door Philips ge[...]

  • Страница 109

    Let op Haal altijd de stekker uit het stopcontact v oordat u de blender , de maalmolen of de hakmolen plaatst, verwijder t of bijstelt, en voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Gebr uik geen accessoires of onderdelen van andere fabr ikanten of die niet speciek door Philips worden aanbev olen. Als u der gelijke accessoires of onderdelen gebr u[...]

  • Страница 110

    4 Schakel het a pparaat weer in. Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd ser vicecentr um als de over verhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiv eerd. Om gevaarlijk e situaties te voork omen als gevolg van het onbedoeld resetten van de o ververhittingsbev eiliging, mag u het apparaat nooit op een tijdschak elaar aa[...]

  • Страница 111

    Ingrediënten v oor in de blender Hoev eelheden fr uit 20 g groenten 100 g groentesap 100 g groenten + water (optioneel) milkshake 100 g fr uit + 150 ml melk sojabonen 50 g sojabonen (4 uur geweekt) + 250 ml water amandelthee 75 g amandelen + 200 ml water zwar te sesamthee 75 g zwar te sesamzaadjes + 200 ml water 2 Druk het deksel op zijn plaats. 3[...]

  • Страница 112

    Tips V ul de blenderbeker nooit verder dan het aangegev en maximumniv eau (0,4 liter) om mor sen te voor komen. U kunt vloeibare ingrediënten (bijv . olie) via de opening in het deksel in de blenderbeker gieten terwijl het apparaat in werking is (g. 5). Snijd vaste ingrediënten in kleinere stukjes (1-2 cm) voordat u z e in de blenderbeker doet[...]

  • Страница 113

    Ingrediënten maalmolen Hoev eelheden suiker klontjes 4-8 klontjes brood (voor broodkruimels) één sneetje brood sojabonen (gedroogd) 20-50 g theebladeren 20-50 g harde specerijen (bijv. kr uidnagels, kassia) 2 g 2 Schroef de mesunit van de maalmolen (met drie messen) op de maalmolenbek er (g. 8). 3 Draai de maalmolen onderstebov en en plaats d[...]

  • Страница 114

    Hakmolen De hakmolen is bedoeld voor het hakk en van vochtige ingrediënten zoals vlees, ui, knoook enz (g. 6). De hakmolen is niet geschikt voor het hakk en van droge ingrediënten zoals kofebonen en gedroogde bonen. Gebruik de hakmolen niet voor het mengen van vloeistoff en of het vermalen van ijsblokjes. Gebruik de blender om deze ingre[...]

  • Страница 115

    Houd de motor unit stevig vast met beide handen wanneer het apparaat in werking is. Laat de hakmolen niet langer dan 30 seconden achtereen w erken. Als u na 30 seconden nog niet klaar bent, schakel het apparaat dan uit en wacht 1 minuut voordat u w eer verder gaat. Als het appar aat heet wordt, laat het dan eer st afkoelen voordat u v erder gaat. T[...]

  • Страница 116

    Opmerking: Onderdelen van dit apparaat kunnen verkleuren w anneer het apparaat wor dt gebruikt voor het verwerk en van ingrediënten die veel pigment bevatten z oals kruidnagels , anijs , kaneel en tomatenpasta. Dit is normaal. 1 Haal de stekker van het a pparaat uit het stopcontact en verwijder de blender , de maalmolen of de hakmolen van de motor[...]

  • Страница 117

    Prob lemen oplossen Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is voorzien van een beveiliging. Als de blenderbeker , de maalmolenbeker of de hakmolenbeker niet goed op de motor unit is geplaatst, wer kt het apparaat niet. Dr uk op de aan/uitknop om er zeker van te zijn dat het apparaat is uitgeschakeld. Controleer [...]

  • Страница 118

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing U laat het apparaat te lang werken zonder onderbreking. Laat de blender niet langer dan 1 minuut achtereen werken. Laat de maalmolen en de hakmolen niet langer dan 30 seconden achtereen werken. Het deksel van de blenderbeker lekt. U hebt het deksel niet goed geplaatst. Controleer of het deksel van de blenderbek[...]

  • Страница 119

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De maalmolen of hakmolen lekt. De afdichtring is niet of op onjuiste wijze op de mesunit geplaatst. Haal de stekker uit het stopcontact. V erwijder de mesunit en plaats de r ubberen ring op de juiste wijze op de mesunit. NEDERLANDS 119[...]

  • Страница 120

    120 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilb yr , hvis du registrerer produktet ditt på www . philips.com/welcome.    A Ledning B A v/på-knapp C Motorenhet D Integrer t knivenhet i mikserkan[...]

  • Страница 121

    Apparatet må ikke br ukes hvis det er skade på ledningen, støpselet eller andre deler . Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et ser vicesenter som er godkjent a v Philips, eller lignende kvaliser t per sonell, slik at man unngår far lige situasjoner . Du må aldri stikke ngrene eller andre gjenstander oppi hur[...]

  • Страница 122

    La varme ingredienser kjøle seg ned før du hakker dem opp i våtingredienskvernen eller heller dem opp i hur tigmikser kannen (maks. temper atur 80 °C). Du må ikke br uke tørr ingredienskvernen eller våtingredienskvernen i mer enn 30 sekunder uten avbrudd. Tilbered alltid kr yddernellik, stjer neanis og anisfrø i tørr ingredienskvernen samm[...]

  • Страница 123

    Elektroma gnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres r iktig og i samsvar med instr uksjonene i denne br uker veiledningen, er det tr ygt å br uke det ut fr a den kunnskapen vi har per dags dato. Før første gangs bruk 1 Rengjør alle delene unntatt moto[...]

  • Страница 124

    Ingredienser hurtigmikser Mengder mør k sesamte 75 g mør ke sesamfrø + 2,0 dl vann 2 T r ykk lokk et på plass. 3 Plasser hurtigmikserkannen på motorenheten (1). Vri hurtigmikserkannen med klokken for å f este den (2) (du skal høre et klikk) (g. 4). Du må ikk e bruk e for m ye kraft på hurtigmikserkannen. 4 Sett støpselet i stikkontakte[...]

  • Страница 125

    Tørringr edienskvern Tørr ingredienskvernen er beregnet til maling av tørre ingredienser (g. 6). Tørringr edienskvernen er ikk e egnet til å hakke opp v eldig harde ingredienser som m uskatnøtter . Du må ikk e ta på de skarpe knivene. Hvis knivene setter seg fast, må du slå a v apparatet og demontere kannen til tørringr edienskvernen.[...]

  • Страница 126

    2 Monter knivenheten (med tr e blader) på bunnen av kannen til tørringr edienskvernen (g. 8). 3 Snu den monterte tørringredienskv ernen opp ned og plasser den på motorenheten (1). Vri tørringredienskv ernen med klokken for å feste den (2) (du skal hør e et klikk) (g. 9). 4 Sett støpselet i stikkontakten og trykk på a v/på-knappen (?[...]

  • Страница 127

    1 Skjær ingrediensene i mindr e biter (ca. 1–2 cm) og ha dem i kannen til våtingredienskv ernen. (g. 11) Du må ikke fylle kannen til våtingredienskvernen ov er MAX-mer ket. Se tabellen for anbefalte mengder . Ingredienser våtingr edienskvern Mengder frø og korn som er bløtlagt på forhånd, (f.eks. lotusfrø, r is) 20–50 g kr ydderpas[...]

  • Страница 128

    ingrediensene jevnt i kannen til våtingredienskvernen og skr u den fast på motorenheten igjen. Deretter slår du på enheten igjen. Hvis du vil br uke kannen til våtingrendienskvernen som en beholder , kan du snu den opp ned og sette på plastlokket (g. 14). Rengjøring Det er enklest å rengjøre apparatet umiddelbar t etter br uk. Motorenhe[...]

  • Страница 129

    Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips.com . Du kan også ta kontakt med Philips’ forbruker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbr uker tjeneste i nærheten, kan du [...]

  • Страница 130

    Problem Mulig årsak Løsning Apparatet bråker svær t my e , lukter , er varmt å ta på, avgir røyk osv . Det er for my e mat i kannen. Slå av apparatet og tilbered en mindre mengde . Du lar apparatet kjøre for lenge uten avbrudd. Du må ikke br uke hur tigmikseren sammenhengende i mer enn 1 minutt a v gangen. Ikke br uk tør r - og våtingre[...]

  • Страница 131

    Problem Mulig årsak Løsning Maten i kannen til tørr - eller våtingredienskvernen blokkerer kniv ene . Fjern maten som blokkerer kniv en og/ eller tilbered en mindre mengde . Kvernen lekker . T etningsr ingen er ikke ordentlig festet på knivenheten. Koble fra appar atet. Fjern knivenheten og kontroller at gummiringen er r iktig festet på kniv [...]

  • Страница 132

    132 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.   A Cabo de alimentação B Botão de ligar/desligar C Motor D Lâmina integrada da liquidi?[...]

  • Страница 133

    Não se sir va do aparelho no caso de o o de alimentação , a cha ou outros componentes se apresentarem danicados. Se o o estiver danicado , deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem situações de per igo. Nunca introduza o[...]

  • Страница 134

    Não exceda o nível máximo indicado nos acessórios. Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos indicados na tabela. Deixe que os ingredientes quentes arrefeçam antes de os cor tar no moinho para ingredientes húmidos ou de os colocar no copo misturador (temper atur a máxima 80 °C). Nunca utilize o moinho para ingredientes[...]

  • Страница 135

    Para evitar situações de perigo de vido a um reinício inadvertido do dispositivo térmico , nunca ligue este apar elho a um interruptor temporizado . Campos electroma gnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instr uções for[...]

  • Страница 136

    Ingredientes para a liquidicadora Quantidades sumo de vegetais 100 g de vegetais + água (opcional) batidos 100 g de fr uta + 150 ml de leite feijões de soja 50 g de f eijões de soja (demolhados durante 4 hor as) + 250 ml de água chá de amêndoas 75 g de amêndoas + 200 ml de água chá de sésamo preto 75 g de sementes de sésamo preto + 20[...]

  • Страница 137

    Sugestões Para evitar salpicos, nunca encha o copo mistur ador acima da indicação de nível máximo (0,4 litros). P ode deitar ingredientes líquidos (p. ex., óleo) no copo mistur ador através da aber tura na tampa enquanto o aparelho está a funcionar (g. 5). Cor te os ingredientes sólidos em pedaços mais pequenos (1-2 cm) antes de os co[...]

  • Страница 138

    Ingredientes para o moinho para ingredientes secos Quantidades sésamo preto 20-50 g arroz cr u, tr igo 20-50 g cubos de açúcar 4-8 cubos pão (pedaços de pão) uma fatia de pão feijões de soja (secos) 20-50 g folhas de chá 20-50 g especiarias dur as (p. ex., cr av o-da- índia, cássia) 2 g 2 Encaixe a lâmina do moinho para ingr edientes se[...]

  • Страница 139

    As especiarias dur as, como a cássia, devem ser cor tadas em pedaços inferiores a 1 x 2 cm. Para utilizar o copo do moinho par a ingredientes secos como um recipiente , volte-o ao contrário e coloque a tampa de plástico no copo do moinho para ingredientes secos. Moinho para ingredientes húmidos O moinho para ingredientes húmidos destina-se a [...]

  • Страница 140

    Ingredientes para o moinho para ingredientes húmidos Quantidades cebolas 20-50 g carne de porco magr a (sem qualquer gordura) 20 g 2 Vire o moinho para ingr edientes húmidos já montado ao contrário e coloque-o no motor (1). Rode o moinho para ingredientes húmidos para a direita para o xar (2) (‘clique’) (g. 12). 3 Coloque a cha na[...]

  • Страница 141

    Limpeza É mais fácil limpar o aparelho imediatamente após a sua utilização. Nunca mergulhe o motor em água. Não toque no rebor do cor tante das lâminas quando estiver a manuseá- las ou la vá-las. São muito aadas e poderá facilmente cortar os dedos. Nunca la ve o motor , os acessórios e as peças na máquina de lavar loiça. Nunca ut[...]

  • Страница 142

    telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local. Resolução de prob lemas Problema Causa prováv el Solução O aparelho não funciona O aparelho está equipado com um bloqueio de segurança. Se o copo misturador do moinho para ingredientes secos ou o copo do moinh[...]

  • Страница 143

    Problema Causa prováv el Solução Deixou o aparelho a funcionar durante demasiado tempo sem interr upção . Não trabalhe com a liquidicadora dur ante mais de 1 minuto de cada vez. Não tr abalhe com o moinho para ingredientes secos e com o moinho para ingredientes húmidos durante mais de 30 segundos de cada vez. A tampa do copo misturador p[...]

  • Страница 144

    Problema Causa prováv el Solução Os alimentos no copo do moinho para ingredientes secos ou no copo do moinho para ingredientes húmidos bloqueiam as lâminas: Retire os alimentos que estão a bloquear a lâmina e/ou prepare uma quantidade mais pequena. O moinho para ingredientes secos ou molhados ver te. O vedante não está ou não foi colocado[...]

  • Страница 145

    145 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A Nätsladd B På/av-knapp C Motorenhet D Integrerad knivenhet för mixer E Mixerbägare F Lock till mixerbägare G Gummitätn[...]

  • Страница 146

    V arning Kontrollera att den spänning som anges på appar aten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut a v Philips, ett av Philips auktoriser ade ser viceombud eller likn[...]

  • Страница 147

    Överskr id inte den maximinivå som anges på tillbehören. Överskr id inte de maximala mängder na och tillredningstider na som anges i tabellen. Låt varma ingredienser svalna innan du hackar dem i våtkvar nen eller häller dem i mixerbägaren (maxtemperatur 80 °C). Låt inte kvarnen gå i mer än 30 sekunder utan avbrott. Mal alltid kr yddne[...]

  • Страница 148

    Elektroma gnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om appar aten hanteras på rätt sätt och enligt instr uktioner na i den här användarhandbok en är den säker att använda enligt de v etenskapliga belägg som nns i dagsläget. Före första an vändningen 1 Rengör [...]

  • Страница 149

    Ingredienser för mix ern Mängd svar t sesamte 75 g svar t sesam + 200 ml vatten 2 T r yck lock et på plats. 3 Placera mixerbägar en på motorenheten (1). Fäst mixerbägar en genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 4). T ryck inte för hår t på mixerbägar en. 4 Sätt in kontakten i vägguttaget och tryck på på/a v-knappe[...]

  • Страница 150

    T orrkvarn T or r kvar nen är avsedd för malning a v tor r a ingredienser (Bild 6). T orrkvarnen är inte lämplig för att hacka m ycket hår da ingredienser såsom musk otnöt. Rör inte vid de vassa knivarna. Om knivarna fastnar stänger du av apparaten och demonterar torrkvarnsbägar en. Använd en slick epott till att ta bort de ingredienser[...]

  • Страница 151

    3 Vänd den monterade torrkvarnen upp och ned och placera den på motorenheten (1). Fäst torrkvarnen genom att vrida den medurs (2) (ett klickljud hörs) (Bild 9). 4 Sätt in k ontakten i vägguttaget och tryck på på/av-knappen (Bild 10). Håll i motorenheten ordentligt med båda händerna när appar aten används. Kör inte torrkvarnen mer än [...]

  • Страница 152

    Se tabellen för rekommenderad mängd. Ingredienser våtkvarn Mängd i för väg blötlagda frön och gr yn (t.ex. lotusfrön, r is) 20-50 g ingredienser till kr yddpasta (chili, lök, per silja etc .) 50 g vitlök 20-50 g lök 20-50 g fettsnålt äskkött (utan f ett) 20 g 2 Vänd den monterade våtkvarnen upp och ned och placera den på motore[...]

  • Страница 153

    Om du vill använda våtkvarnsbägaren som för varingskär l vänder du den upp och ned och sätter på plastlocket på den (Bild 14). Rengöring Det går enklast att rengöra appar aten omedelbar t efter att den använts. Doppa aldrig motorenheten i vatten. Rör inte vid eggarna på knivenheterna när du hanterar eller r engör dem. De är myck e[...]

  • Страница 154

    Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonn umret i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återför sälja[...]

  • Страница 155

    Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten låter mycket, luktar , känns varm vid beröring, avger rök etc. Det är för mycket mat i bägaren. Stäng av apparaten och tillred en mindre mängd mat. Du kör apparaten för länge utan avbrott. Kör inte mixern mer än en minut åt gången. Kör inte torr kvarnen eller våtkvar nen mer än 30 sekunder[...]

  • Страница 156

    Problem Möjlig orsak Lösning Maten i torr kvarns- eller våtkvarnsbägaren blockerar knivarna. T a bor t den mat som blockerar knivarna och/eller tillaga en mindre mängd. T or r - eller våtkvarnen läcker . Tätningsringen är inte placerad, eller inte rätt placerad på knivenheten. Dra ur nätsladden. T a bor t knivenheten och montera tätnin[...]

  • Страница 157

    157  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.   A Elektrik kablosu B Açma/kapama d[...]

  • Страница 158

    Elektrik kordonu, şi veya diğer parçaları hasar görmüş cihazları kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasar lıysa, bir tehlike oluştur masını önlemek için mutlaka Philips’in y etki verdiği bir ser vis mer kezi vey a benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştir ilmesini sağlayın. Cihaz prize t[...]

  • Страница 159

    Karanl, yıldız anason ve anason tohumun u kur u öğütücüde her zaman diğer malzemelerle bir likte öğütün. Ayrı ayrı öğütüldüklerinde , bu malzemeler kuru öğütücünün plastik kısımlarına zar ar verebilir . Kahve çekirdekleri veya kuru bakliyat gibi kur u malzemeleri ıslak öğütücüde karıştırmayın. Güvenlik öz[...]

  • Страница 160

     1 Motor ünitesi hariç tüm parçaları temizleyin (bkz. ‘T emizlik’ bölümü). 2 Cihazın elektrik kor donunu alt bölüme sararak sakla yınız (Şek. 2).  Blender Blenderin kullanım amaçları: Süt ürünlerini, sosları, me[...]

  • Страница 161

    3 Blender ölçeğini motor ünitesinin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek (2) için blender ölçeğini saat yönünde çevirin (‘klik’) (Şek. 4). Blender ölçeğine çok fazla basınç uygulama yın. 4 Elektrik şini prize takın ve açma/kapama düğmesine basın. Cihaz çalışır ken motor ünitesini her iki elinizle sıkıca tutun[...]

  • Страница 162

    Kur u öğütücü ölçeğini MAX göster gesinden fazla doldurmayın. Önerilen miktar lar için tab loy a bakın. Malzemeler kuru öğütücü Miktarlar kabuklu y emişler 20-25g peynir 20-50g kahve çekirdeği 20-50g çekilmemiş biber 5-25g çörek otu 20-50g çiğ pirinç, buğday 20-50g küp şeker 4-8 küp ekmek (kırıntı yapmak için) bi[...]

  • Страница 163

     Karanl, yıldız anason ve anason tohumun u her zaman diğer malzemelerle bir likte karıştırın. Ayrı ayrı karıştırıldıklarında, bu malzemeler cihazın plastik kısımlarına zarar verebilir ler . Çin tarçını gibi ser t baharatlar , 1 x 2 cm’ den küçük parçalar a bölünmelidir . Kur u öğütücü ?[...]

  • Страница 164

    Islak öğütücüye uygun malzemeler Miktarlar yağsız et 20 g 2 T akılı ıslak öğütücüyü ters çevirin v e motor ünitesine (1) yerleştirin. Sabitlemek için ıslak öğütücüyü (2) saat yönünde çevirin (‘klik’) (Şek. 12). 3 Elektrik şini prize takın ve açma/kapama düğmesine basın. (Şek. 10) Cihaz çalışır ken mo[...]

  • Страница 165

    Motor ünitesini, aksesuarları ve parçaları k esinlikle bulaşık makinesinde yıkama yın. Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri ve ya zarar verici sıvılar kullanma yın. Dikkat: Cihaz karanl, anason, tarçın ve domates sosu gibi pigmentli malzemeler ile birlikte kullanıldı[...]

  • Страница 166

    Sorun giderme Sorun Nedeni Çözüm Cihaz çalışmıyor Cihazda bir güvenlik kilidi bulunmaktadır . Blender ölçeği, kur u veya ıslak öğütücü ölçeği motor ünitesine doğr u takılmadıysa, cihaz çalışmaz. Cihazın kapalı olduğundan emin olmak için açma/ kapama düğmesine basın. Ardından, ölçeğin doğr u takıldığını [...]

  • Страница 167

    Sorun Nedeni Çözüm Cihazın aralıksız çok uzun süre çalışmasına izin verdiniz. Blender’ı bir seferde 1 dakikadan daha fazla kullanmayın. Kur u ve ıslak öğütücüyü bir seferde 30 saniyeden daha fazla kullanmayın. Blender öğütücünün kapağı akıtıyor . Kapak uygun şekilde kapatılmamıştır . Blender ölçeğinin kapa?[...]

  • Страница 168

    Sorun Nedeni Çözüm Kur u veya ıslak öğütücü sızıntı yapıy or . Sızdırmazlık halkası, bıçak ünitesine takılmamış veya doğr u takılmamış. Cihazın şini çekin. Bıçak ünitesini çıkarın ve lastik halka yı bıçak ünitesine düzgün bir şekilde takın. TÜRKÇE 168[...]

  • Страница 169

    169[...]

  • Страница 170

    170 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15[...]

  • Страница 171

    171[...]

  • Страница 172

    4203.034.1391.3 ww w.ph i li p s. c om u[...]