Progress PV1530 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Progress PV1530. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Progress PV1530 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Progress PV1530 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Progress PV1530, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Progress PV1530 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Progress PV1530
- название производителя и год производства оборудования Progress PV1530
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Progress PV1530
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Progress PV1530 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Progress PV1530 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Progress, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Progress PV1530, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Progress PV1530, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Progress PV1530. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PV 1530[...]

  • Страница 2

    Inhalt Sicherheitshinweise 2 Produktbeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 6 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 7 Gebrauch von Klarspülmittel 8 Täglicher Gebrauch 9 10 Gebrauch von Spülmittel 12 Auswählen und Starten eine s Spülprogramms 13 Entladen des Geschirrspülers 13 Spülprogramm e 14 R[...]

  • Страница 3

    Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge- schirrspüler darf nicht u nbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge- schirrsp[...]

  • Страница 4

    1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedienblende 12 3 A B 4 1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmauswa hl/-abbruch-Tast e ( Reset ) 3 Kontrolllampen 4 Programmanzei ge Programmkontrolllampen A und B Ne[...]

  • Страница 5

    Denken Sie daran, dass sich der Ge- schirrspüler: – beim Auswählen eines Spülpro- gramms, – bei der Einstellung des Wasseren thär- ters und – beim Ein-/Abschalten der Töne im Einstellmodus befinden MUSS . Drücken Sie die Ein-/Aus-T aste; Leuchtet ei- ne Programmkontrolllampe permanent auf, dann ist das zuletzt durchgeführte oder aus- g[...]

  • Страница 6

    Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasseren- thärter ausgestattet, der die im Wasser ent- haltenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beeinträchtigen können. Je höher der Mineral- und Sa lzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen[...]

  • Страница 7

    6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw.. . = Stufe 6 3. Drücken Sie die Programmwahl-/Cancel- Taste, um die Härtestufe zu ändern. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Stufe. (Bitte halten Sie sich für die Auswahl der neuen Härtestufe an die Tabelle). Beispiele: Ist die aktuelle Härtes tufe 5, wird durch einmaliges Drücken der Programmwahl-/ [...]

  • Страница 8

    Gebrauch von Klarspülmittel Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini- gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig- reiniger) in den Behälter für Klarspüler. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden. Klarspülmittel sind eine Garantie für ein perfektes Spülergebnis und fl[...]

  • Страница 9

    Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzei- ge (B) durchs ichtig wird. Täglicher Gebrauch • Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer- den muss. • Laden Sie das Besteck und Geschirr in den Geschirrspüler. • Füllen Sie Reinigungsmittel ein. • Wählen Sie ein für Besteck und Geschirr geeig[...]

  • Страница 10

    • Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft- beschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten; diese Art Geschirr trock- net deshalb schlechte r als Porzellan und Edelstahl. • Leichte Gegenstände (Kunsts toffschüs- seln usw.) so im Oberkorb anordnen, dass sie nicht verrutschen kö nnen. Folgendes Geschirr und Besteck ist z um Reinigen[...]

  • Страница 11

    Benutzen Sie bitte für optimale Ergebnisse das mitgelieferte Besteckgitter (wenn dies die Größe und Abmessungen des Bestecks erlauben). Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (Desserttellern, Unterta ssen, Esstellern bis zu 24 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Tas- sen und Gläsern bestimmt. Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den [...]

  • Страница 12

    Schließen Sie nach dem Bela den immer die Tür des Geschirrspülers; eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar. Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Reini- gungsmittel für Gesc hirrspülmaschinen. Befolgen Sie die Herstellerangaben für Dosierung und Aufb ewahrung auf den Packungen. Die Verwendung der richtigen Dosieru[...]

  • Страница 13

    Das Auffüllen des Salzbehälters und des Klarspülerdosierers ist nicht mehr erfor- derlich. 2. Wählen Sie für Wasserhärte und Klar- spüldosierer die niedrigste Stufe. Sollte das Geschirr nicht trocken genug sein, empfehlen wir Folgendes : 1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- spüler auf. 2. Bringen Sie den Klarspüldosierer in Stel-[...]

  • Страница 14

    dass Wasser vom Oberkorb auf das Ge- schirr im Unterkorb tro pft. • Auf den Wänden und der Tür des Ge- schirrspülers kann sich Kondenswasser absetzen, da sich Edelstahl schneller als Geschirr abkühlt. Nach dem Ende des Spülpro- gramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Was- serhahn schließen. Spülprogramme Programm Gra[...]

  • Страница 15

    Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen der Stromversorg ung und der Geschirrmen- ge abhängen. Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schm utzige Filter beein- trächtigen das Spülergebnis. Warnung! Vergewissern Sie sic[...]

  • Страница 16

    Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Be- dienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie kei- ne Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Az eton, Trichloräth ylen usw.). Reinigung des Geräteinneren Reinigen Sie die Gummidichtung[...]

  • Страница 17

    Fehlerc odes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontroll lampe für das laufende Prog ramm blinkt stän dig • akustische Signalabfolge • Die Kontrolllampe für Programmende blinkt 3 Mal Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst • Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst. Störung Möglic[...]

  • Страница 18

    Wenn die Störunge n n ach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich an den Kun- dendienst. Technische Daten Abmes sunge n Breite Höhe Tiefe 59,6 cm 81,8 - 87,8 cm 55,5 cm Elektrischer Anschluss - An- schlussspannung - Gesamtlei s- tung - Sicherung Die Daten der elektrischen Anschl usswerte befinden sich auf dem Typenschild a n der Innensei [...]

  • Страница 19

    Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi- ne das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der[...]

  • Страница 20

    empfehlen alternative Energiequellen, die be- sonders umweltfreundlich sind wie zum Bei- spiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oder Windenergie). Wenn Sie den Anschluss selbst durchführen: die Kopplungsmutter des Wassereinlauf- schlauchs des Gerätes ist für ein Rohrgewin- de 3/4" ausgelegt oder für spezielle Schnell- kupplungen wie zum Bei[...]

  • Страница 21

    Der Ablaufschlauch ka nn nach rechts oder links verlegt werden Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetsch t wird, da das den Wasserablauf behindern kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Die Gesamtl[...]

  • Страница 22

    Der Hersteller übernimmt keine Haf- tung für Unfälle, die aus der Miss- achtung dieser Vorschrift entstehen sollten. Umwelttipps Das Symb ol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normal er Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek t[...]

  • Страница 23

    Inhoud Veiligheidsinformatie 23 Productbeschrijving 24 Bedieningspaneel 25 Het eerste gebruik 26 De waterontharder instellen 27 Gebruik van zout voor de vaatwasser 28 Gebruik van glansspoelmiddel 29 Dagelijks gebruik 30 Bestek en serviesgoed plaatsen 31 Gebruik van vaatwasmiddelen 33 Een wasprogramma selecteren en starten 34 De vaatwasser uitruimen[...]

  • Страница 24

    De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma- chine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik- king. • Bewaar alle afwasm iddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit[...]

  • Страница 25

    1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instellin g van de waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 12 3 A B 4 1 Aan/uit toets 2 Toets programmakeuze/annu leren ( Reset ) 3 Controlelampjes 4 Programmalampjes Programmalampjes A en B In aan[...]

  • Страница 26

    Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van handelingen zoals : – het selecteren van een afwaspro- gramma, – het instellen van het niveau va n de wa- terontharder, – het in- of uitschakelen van de geluids- signalen, het apparaat in de instelmodus MOET staan. Druk op de aan-/uittoets; Als er een pro- grammalampje continu brandt, dan is het laatst [...]

  • Страница 27

    De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een wa- teronthar der die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden hebben op de werking van het apparaat. Hoe hoger het gehalt e van deze mineralen en zouten is, des te harder is het wate r. De hardheid van water [...]

  • Страница 28

    Voorbeelden: 5 keer knipperen, pauze, 5 keer knippe- ren, pauze, enz. = niveau 5 6 keer knipperen, pauze, 6 keer knippe- ren, pauze, enz. = niveau 6 3. Druk op de toets Pr ogrammakeuze/An- nuleren om het niveau te wijzigen. Elke keer dat deze toets wordt ingedr ukt, wordt het niveau gewijzigd. (Zie de tabel voor de selectie van het nieuwe ni veau).[...]

  • Страница 29

    Gebruik van glansspoelmiddel Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachi- nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasm id- del). Dit zou het apparaat beschadigen. Glansmiddel zorgt ervoor dat het ser- viesgoed grondig wordt gespo eld en vrij van vlekken en str[...]

  • Страница 30

    Vul glansmiddel bij als indicator (B) doorzich- tig wordt. Dagelijks gebruik • Controleer of het no dig is regenereerz out of glansmiddel bij te vullen. • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- machine. • Afwasmiddel doseren. • Selecteer een progra mma dat g eschik t is voor het bestek en het serviesgoed. • Start het afwasprogramma. Ha[...]

  • Страница 31

    • Voorwerpen van kunstst of en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden; deze voorwerpen dr ogen niet zo goed als voorwerpen van porselein en staal. • Lichte voorwerpen (kunststofbakjes enz.) moeten in het bovenr ek worden geplaatst en zo worden neergeze t dat ze niet kunnen bewegen. Het volgende serv iesgoed en best ek [...]

  • Страница 32

    Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen o mhoog te worden ge - plaatst. Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat zij aan elkaar kleven. Voor de meest optimale resultaten raden wij aan de meegeleverde bestekrooster te ge- bruiken (als de afm et[...]

  • Страница 33

    2. Til beide kanten voorzi chtig op en laat het mechanisme langzaam terug naar bene- den zakken, terwijl u het blijft vasthouden . Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden Als het rek zich in zijn bovenste stand bevindt, kunt u geen gebruik maken van de kopjesrekken. Sluit na het vullen van het apparaat altijd de deur, want een o[...]

  • Страница 34

    Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebrui k van afwasmiddeltabletten lange program- ma's, om ervoor te zo rgen dat tabletre s- ten volledig worden verwi[...]

  • Страница 35

    De vaatwasser uitruimen • Hete borden zijn gevo elig voor stoten. Het is daarom raadzaam het serviesgoe d eerst te laten afkoelen alvorens de machi ne uit te ruimen. • Ruim eerst het onderrek en dan het bo- venrek uit; hiermee vo orkomt u dat er wa- ter van het bovenrek op het ser viesgoed in het onderrek druppelt. • Er kan water op de zijkan[...]

  • Страница 36

    Verbruikswaarden Programma Programmaduur (in minuten) Energieverbruik (in kWh) Waterverbruik (in liter) 30' 30 0,9 9 50° 1) 140 1,05 16 12 0,1 5 1) Test programma voor testinstanties De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water, maar ook van de variaties in de netspanning en de[...]

  • Страница 37

    8. Plaats het grof filter ( A ) in het microfilter ( B ) en druk ze tegen elkaar. 9. Breng de filtercomb inatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te draaien. Let er bij deze procedure op dat het platte filter niet bo- ven de bodem van het afwascomparti- ment uitsteekt. Gebruik[...]

  • Страница 38

    Storingscodes en s toring Mogelijke oorzaak en oplo ssing • Voortdurend knipperen van het control elampje programma bezig • onderbroken geluidssignaal • 1 keer knipperen van het control elampje Einde De afwasm achine wordt niet gevuld met wa- ter • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalk- aanslag. Maak de waterkraan schoon. • De wa[...]

  • Страница 39

    Het afwasresulta at is niet bevredig end De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het wat er niet alle delen van een op- pervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaat- sing va[...]

  • Страница 40

    Plaatsing bovenrek Kopjesrekken: stand A Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvo- rens de machine te plaatsen. Plaats de ma[...]

  • Страница 41

    Bevestigen aan de aangrenzende keukenmeubelen De afwasmachine moet beveiligd worden te- gen kantelen. Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar- onder de machine gepl aatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aan- grenzende keukenunits, kasten, muur). Waterpas zetten Een machine die goed waterpas staat is es- sentieel voor een goede[...]

  • Страница 42

    Aansluiting waterafvoerslan g Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvo er, met bevestiging tegen de onderk ant van het werkopper- vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ven- tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm.[...]

  • Страница 43

    waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stop- contact. Gebruik geen meervoudige stek- kers, verloopstekkers en verlengka- bels. Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontst aan. Laat indien nodig de wandcontact- doos van de huisi nstallatie verplaat- sen. Neem[...]

  • Страница 44

    Sommaire Consignes de sécurité 44 45 Bandeau de commande 46 Première utilisation 47 Réglage de l'adoucisseur d'eau 48 Utilisation du sel régénérant 49 Utilisation du liquide de rinçage 50 Utilisation quotidienne 51 Rangement des couverts et de la vaisselle 52 Utilisation du produit de lavage 54 Sélection et départ d'un prog[...]

  • Страница 45

    • Assurez-vous que la porte du lave-vaissel- le est toujours corr ectement fermée lors- que vous n'êtes pas o ccupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants ?[...]

  • Страница 46

    1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 12 3 A B 4 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touche Sélection/Annulation du program[...]

  • Страница 47

    Mode progr ammation Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ; S i TOUS les voyants du programme sont éteints et le voyant Fin clignote, cela signifie que l'appareil est en mode programmation. Rappelez-vous que pour effectuer une opération quelconque, comme par exemple : – sélectionner un programme de lava- ge, – régler le niveau de l'[...]

  • Страница 48

    Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux et en sels est éle- vée, plus l'eau est dure. La dureté de l&a[...]

  • Страница 49

    du voyant Fin et une pause de quelques secondes. Exemples : 5 clignotements, pause, 5 clignotements, pause, etc. = niveau 5 6 clignotements, pause, 6 clignotements, pause, etc. = niveau 6 3. Pour modifier le niveau, appuyez sur la touche de sélect ion/annulation du pro- gramme. Le niveau change à chaque pression de la touche. (Pour sélectionner [...]

  • Страница 50

    Utilisation du liquide de rinçage Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour la- ve-vaisselle, un produit de lavage liqui- de). Cela aurait pour effet d'endomm[...]

  • Страница 51

    Réapprovisionnez en liquide de rinçage lors- que le voyant (B) s'éclaire. Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du distributeur de liquide de rinçage. • Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. • Versez le produit de lavage dans le com- partiment correspondant. • Sélectionnez un [...]

  • Страница 52

    • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts, veillez à pr endre les précautions suivantes : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas entraver la rotation des bras d'as- persion. – Chargez les articles creux, tels que tas- ses, verres, casserole s, etc. en les re- tournant, de manière à ce que l'eau ne s'accumul[...]

  • Страница 53

    Panier à couverts Les couteaux à longue lame disposés avec le manche vers le bas représentent un danger potentiel. Les cout eaux et les autres ustens iles pointus ou coupants doivent être placés en position horizontale dans le panier supérieur. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez des articles coupants du lave-vaisselle. Disposez[...]

  • Страница 54

    Hauteur maximale de la vaisselle da ns le panier inférieur Avec le panier supéri- eur relevé 33 cm Avec le panier supéri- eur abaissé 29 cm Pour régler le panier dans sa position la plus haute, procéd ez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s&ap[...]

  • Страница 55

    3. Tous les programmes avec prélavage né- cessitent une dose supplémentaire de produit de lavage (5 à 10 g) à placer dans le compartiment de prélavage (2). Ce produit de lavage agira au cours de la phase de prélavage. Si vous utilisez du produit de lavage en pastilles ; placez la pastille dans le c om- partiment (1) 4. Fermez le couvercle et[...]

  • Страница 56

    2. Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. 3. Appuyez sur la touche Marche /Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 4. Appuyez sur la touche de sélection/an - nulation du programme jusqu'à ce que le voyant correspondant au programme de lavage souhaité s'allume (référez-vous au tableau des "Pro[...]

  • Страница 57

    Programme Degré de sa- lissure Type de vaissel- le Description du programme 30' 1) Normal ou légè- rement sale Vaisselle et cou- verts Lavage principal à 65°C Rinçage final 50° 2) Moyennement sale Vaisselle et cou- verts Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Tous Charge partielle (à comp[...]

  • Страница 58

    3. Tournez la poi- gnée dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre et effec- tuez 1/4 de tour pour en- lever le système de filtrage 4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ). 5. Netto yez minutieusement tous les filtres à l'eau courante. 6. Retirez le filtre plat du fo[...]

  • Страница 59

    2. Laisser la porte entr ouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. 3. Nettoyer soigneusement l'intérieur de l'appareil. Précautions contre le gel Évitez d'installer l'appareil dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 0°C. Si cela n'est pas possible, videz l'appareil, f[...]

  • Страница 60

    Anomalie de fonctionnement Cause possibl e et solution Le programme ne démarre pa s • La porte du lave-vaisselle n'a pas été fermée correctement. Fermez la porte. • La fiche n'est pas branchée. Insérez la fiche dans la prise secteur • Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles. Remplacez le fusible. Après avoir effectué[...]

  • Страница 61

    Caractéristiques techniques Dimensions Largeur Hauteur Profondeur 59,6 cm 81,8 - 87,8 cm 55,5 cm Branchement électrique - Ten- sion - Puissance totale - Fusib le Les informations concernant le br anchement électrique figurent sur la plaque signalétique appos ée sur le bord intérieur de la p orte du lave-vaisselle. Pression de l'eau d&apo[...]

  • Страница 62

    Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'ap pareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou une autre personne compétente. Retirez tous les emball ages[...]

  • Страница 63

    dépend, toutefois, de la manière dont l' eau chaude est produite. (Nous suggérons d'au- tres sources d'énergie plus écologiques tel- les que, par ex., les panneaux solaires ou panneaux photovoltaïques, et les éoliennes). Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'arrivé[...]

  • Страница 64

    Le tuyau de vidange peut être orienté à droite ou à gauche du lave-vaisselle Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas courbé ou écrasé, sous peine d'empê- cher ou de ralentir l'évacuation de l'eau. Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous peine de pro[...]

  • Страница 65

    En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans l[...]

  • Страница 66

    Contents Safety information 66 Product description 67 Control panel 68 First use 69 Set the water softener 69 Use of dishwasher salt 70 Use of rinse aid 71 Daily use 72 Load cutlery and dishes 73 Use of detergent 74 Select and start a washing programme 76 Unloading the di shwasher 76 Washing programmes 77 Care and cleaning 78 What to do if… 79 Te[...]

  • Страница 67

    Installation • Check your dishwash er for any transport damage. Never connect a damaged ma- chine. If your dishwasher is damaged con- tact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this applian ce must be carried out by a qualified and competent person. • For saf ety re[...]

  • Страница 68

    Control panel 12 3 A B 4 1 On/Off button 2 Programme selection / cancel button ( Reset ) 3 Indicator lights 4 Programme lights Programme lights A and B In addition to the se lection of the corre- sponding washing pr ogramme; these lights will also guide you in th e following operations: – setting the water softener level, – deactivating/act iva[...]

  • Страница 69

    – end of the washing programme, – intervention of an al arm due to malfunction of the appliance. Factory setting: audi ble signals activated It is possible to d eactivate the audible signals. Deactivation/activation of the audible signals 1. Press the On/Off button. The appliance must be in setting mode. 2. Press and keep pressed the programme [...]

  • Страница 70

    Water hardness Adjusting the water hardne ss setting Us e of salt °dH °TH mmol/l manually elec tronically 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes < 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dish washer do[...]

  • Страница 71

    4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2- 6 h[...]

  • Страница 72

    Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Top up the rinse aid when the indicator (B) becomes clear. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Selec[...]

  • Страница 73

    For washing in t he dishwasher the follow ing cutlery and dis hes are not suit able: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, ho rn, china or mother-of- pearls handles. • Plastic items that are not heat resistant. • Older cutlery with glue d parts that are not tem- perature resistant. • Bonded cutlery items or dishes. • Pewter o[...]

  • Страница 74

    The upper basket The upper basket is desi gned for plates (des- sert plates, saucers, dinner plates of up to 24 cm in diameter), salad bowls, cups and glasses. Arrange items on and underneath the cup racks so that water can reach all surfaces. Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can [...]

  • Страница 75

    Please observe the manufacturer’s dos- ing and storage recommendations as stated on the de tergent packaging. Using no more than the correct amount of detergent contributes to reducing pol- lution. Fill with detergent 1. Open the lid. 2. Fill the detergent di spenser (1) with de- tergent. The marking indicates the dosing levels: 20 = approximatel[...]

  • Страница 76

    washing programme wi thout loading any dishes. 3. Adjust the water hardness setting ac- cording to the hardness of the water in your area. 4. Adjust the rinse aid dosage. Select and start a washing programme Select the washing programme with the door slightly opened. The start of the programme will occur only after the closure of the door. Until th[...]

  • Страница 77

    Washing programmes Programme Degree of soil Type of load Programme description 70° Heavy soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 70°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 65° Normal soil Crockery, cutlery, pots and pans Prewash Main wash up to 65°C 2 intermediate rinses Final rinse Drying 30' 1) Normal or light so[...]

  • Страница 78

    Care and cleaning Cleaning the filters The filters must be checked and cleaned from time to time. Dirty filters will degrade the washing result. Warning! Before cleanin g the filters ensure that the mach ine is switched off. 1. Open the door, remo ve the lower basket. 2. The dishwasher filter system comprises a coarse filter ( A ), a microfilter ( [...]

  • Страница 79

    Internal cleaning Ensure that the seals around th e door, the detergent and rinse aid dispensers are cleaned regularly with a damp cloth. We recommend every 3 months you r un the wash programme for heavy soiled dishes us- ing detergent but without dishes. Prolonged periods of non-operation If you are not using the machine for a pro- longed period o[...]

  • Страница 80

    Malfunction Possible cause and so lution The programme does not start • The dishwasher door has not been properly closed. Close the door. • The main plug is not plugged in. Insert the main plug • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse. Once these checks have been carried out switch on the appliance. The programme w[...]

  • Страница 81

    Water supply pressure Minimum Maximum 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Capacity 12 place settings Hints for test institutes Testing in accordance with EN 60704 must be carried out with appl iance fully loaded and using the test programme (refer to 'Con- sumption values'). Test in accordance with EN 50242 must be carried out when the sa [...]

  • Страница 82

    Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified el ectrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging be fore position ing the machine. If possible, position the machine next to a water tap and a drain. This dishwasher is designed to be fitted un- der [...]

  • Страница 83

    pressure while the water is running. If the wa- ter inlet hose starts to leak during this oper- ation, the safety valv e cuts off the running water. Please take care when installing the water inlet hose: • The electrical cable for the safety valve is in the double-walled water inlet hose. Do not immerse the wat er inlet hose or the safety valve i[...]

  • Страница 84

    Our appliances are supplied with a se- curity device to prot ect against the re- turn of dirty water b ack into the machine. If the spigot of your sin k has a "no retu rn valve" incorporated this can prevent the correct draining of your dishwa sher. We therefore advise you to remove it. To avoid water leakage after installation make sure [...]

  • Страница 85

    progress 85[...]

  • Страница 86

    86 progress[...]

  • Страница 87

    progress 87[...]

  • Страница 88

    156990331-0 0-09052008 www.progress-hausgeraete.de[...]