Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Air Conditioner
Sharp AY-XPC12JR
116 страниц 5.05 mb -
Air conditioner
Sharp AY-A07CR
132 страниц 3.76 mb -
Air conditioner
Sharp AH-M098E
16 страниц 0.48 mb -
Air Conditioner
Sharp AF-R100CX
20 страниц 0.54 mb -
Air Conditioner
Sharp AY-XPC7JR
116 страниц 5.05 mb -
Air Conditioner
Sharp AY-X18MCJ
36 страниц 4.46 mb -
Air Conditioner
Sharp AF-R80FX
20 страниц 3.85 mb -
Air Conditioner
Sharp AF-S60FX
20 страниц 4 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sharp CV-P10LC. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sharp CV-P10LC или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sharp CV-P10LC можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sharp CV-P10LC, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Sharp CV-P10LC должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sharp CV-P10LC
- название производителя и год производства оборудования Sharp CV-P10LC
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sharp CV-P10LC
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sharp CV-P10LC это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sharp CV-P10LC и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sharp, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sharp CV-P10LC, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sharp CV-P10LC, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sharp CV-P10LC. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
PORT ABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER INST ALLA TION AND OPERA TION MANUAL CLIMA TISEUR DE CHAMBRE DE TYPE PORT A TIF MANUEL D’INST ALLA TION ET D’UTILISA TION ACONDICIONADOR DE AIRE P ARA HABIT ACIÓN TIPO PORTÁTIL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation. * Plasmacluster est une marque de comm[...]
-
Страница 2
[...]
-
Страница 3
ENGLISH ENGLISH This manual explains the proper use of your new air conditioner . Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS • FOR CUSTOMER ASSISTANCE (U.S.) ................................. E-2 • CONSUMER LIMITED WARRANTY (U.S.) .........................[...]
-
Страница 4
E-2 FOR CUST OMER ASSIST ANCE (the United States) T o aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DA TE OF PURCHASE Dealer Name Address City State Zip T elephone TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4[...]
-
Страница 5
ENGLISH E-3 CONSUMER LIMITED W ARRANTY CONSUMER LIMITED W ARRANTY FOR THE U.S. USERS SHARP ELECTRONICS CORPORA TION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its original container , will be free from defective workmanship and materials, and agrees that it will, at its option, either[...]
-
Страница 6
E-4 FOR CUST OMER ASSIST ANCE (Canada) T o aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DA TE OF PURCHASE Dealer Name Address City Province Postal Code T elephone TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for: S[...]
-
Страница 7
ENGLISH E-5 LIMITED W ARRANTY Consumer Electronics Products Congratulations on your purchase! Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an [...]
-
Страница 8
PRECAUTIONS Points to keep in mind when using your air conditioner . W ARNINGS FOR USE • Install the air conditioner in accordance with the installation instructions in the latter section of this manual. • Do not modify any part of this product. • Do not insert anything into any part of the unit. • Ensure the power supply used has an approp[...]
-
Страница 9
ENGLISH E-7 W ARNING ABOUT GROUNDING • Improper use of the grounding plug can re- sult in the risk of electric shock. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of an electric shock by providing a less resistant conduit for the electric current. This appliance is equipped with a cord t[...]
-
Страница 10
PRECAUTIONS NOTES ON OPERA TION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the air conditioner of f and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned of f for three minutes for safety . • In the event of a po[...]
-
Страница 11
ENGLISH LOCA TION • The air conditioner should be placed on a firm founda- tion to minimize noise and vibration. For safe and se- cure positioning, place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. • The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, flat surfaces. Use caution when rolling on[...]
-
Страница 12
P ART NAMES 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 5 Remote control signal receiver window 6 POWER Button 7 OPERATION Lamp (red) 8 TIMER Lamp (orange) 9 MEGA COOL Lamp (green) 0 Air inlet REAR VIEW NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration. FRONT VIEW q Exhaust air outlet w Window exhaus[...]
-
Страница 13
ENGLISH REMOTE CONTROL 1 Transmitter 2 Display 3 POWER Button 4 LIGHTS Button 5 TEMPERATURE Button 6 PLASMACLUSTER Button 7 1 hr OFF Button 8 MODE Button 9 ON TIMER Button 0 FAN Button q OFF TIMER Button w CANCEL Button e LOUVERS Button r RESET Button t MEGA COOL Button E-1 1 y MODE SYMBOLS : COOL : DEHUMIDIFICATION : FAN : VENTILATION u MEGA COOL [...]
-
Страница 14
INST ALL WINDOW P ANEL Hole Projection Insect guard net Rain guard "A" Window panel Projection "A" Window panel E-12 Adjustment panel Exhaust cover Window panel Foam seal A (adhesive type) Installation in a double-hung sash window (See page 14 for installation in a sliding sash window. ) 1 Connect the rain guards to the insect g[...]
-
Страница 15
ENGLISH Adjustment panel Extension panel Foam seal E-13 If the inner width of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame width. (3 ) Secure the window panel to the stool with 3 screws. If the [...]
-
Страница 16
INST ALL WINDOW P ANEL Installation in a sliding sash window (See page 12 for installation in a double-hung window.) Hole Projection Insect guard net Rain guard "A" Window panel Projection "A" Window panel E-14 Adjustment panel Exhaust cover Window panel 1 Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three project[...]
-
Страница 17
ENGLISH If the inner height of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame height. (3) Secure the window panel to the window frame with 3 screws. If the inner height of the window is be- tween [...]
-
Страница 18
Exhaust hose Window exhaust adapter Projection Extend Hole "TOP" E-16 The exhaust hose must be installed or removed in accordance with the usage mode. MODE EXHAUST HOSE COOL, F AN, VENTILA TION, DEHUMIDIFICA TION with no container Install DEHUMIDIFICA TION with container(minimum capacity 3 1 / 2 gallons) Remove Installation of the exhaust[...]
-
Страница 19
ENGLISH n dow h aust a pter "PUSH" Projection E-17 Removal of the exhaust hose 1 Remove the window exhaust adapter . Pull out and remove the window exhaust adapter by pushing down two “PUSH” markings, and slide and close the exhaust cover in the window panel. 2 Remove the exhaust hose adapter from the unit. Lift up and remove the exha[...]
-
Страница 20
1 Remove the battery cover at the back of the remote control. 2 Insert batteries into the compart- ment, making sure the ± ± ± ± ± and — — — — — polarities are correctly aligned. • Lines will appear on the display when batteries are properly in- stalled. 3 Reattach the battery cover. 4 Press the RESET button using a thin pointed im[...]
-
Страница 21
ENGLISH E-19 CAUTION • Do not expose the signal receiver window to direct sunlight. This may adversely affect its operation. If necessary , close the curtains to block out the sunlight. • Use of a fluorescent lamp in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit may be af fected by signals emitted from other remote c[...]
-
Страница 22
1 3 COOL MODE Drainage nozzle Stopcock E-20 Install the exhaust hose (See Page16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. 1 Press the MODE button to select COOL mode. COOL DEHUM FAN VENT 2 Press the POWER button to start op- eration. • The red OPERATION lamp on the unit will lig[...]
-
Страница 23
ENGLISH DEHUMIDIFICA TION MODE 1 Remove the exhaust hose (See Page 17) 2 Turn the drainage nozzle to the OPEN position. 3 Pull the stopcock out from the drainage nozzle. • When the stopcock is removed, a small amount of water may be discharged from the drainage nozzle. • Always perform this procedure with the unit turned off. Drain water will s[...]
-
Страница 24
F AN MODE 1 5 2 3 VENTILA TION MODE 1 4 5 2 3 E-22 Install the exhaust hose (See Page16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. Install the exhaust hose (See Page 16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. 1 3 [...]
-
Страница 25
ENGLISH T O CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION NOTE • During VENTILATION mode, UP/DOWN air flow direction cannot be changed. Hold the vertical louver as shown in the dia- gram and adjust the air flow direction. 1 Press the LOUVERS button on the re- mote control. • The horizontal louvers will swing continuously. 2 Press the L[...]
-
Страница 26
1 Press the PLASMACLUSTER button during operation. • The remote control will display “ ”. • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light. TO CANCEL Press the PLASMACLUSTER button again. • The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off. NOTES: • Use of the PLASMACLUSTER function will be memo- rized and it will be activated the ne[...]
-
Страница 27
ENGLISH 1 Press the MEGA COOL button during cooling mode. • The remote control will display " " . • The temperature display will go off. • The green MEGA COOL lamp on the unit will light. T O CANCEL Press the MEGA COOL button again. • MEGA COOL operation is also cancelled when the mode is changed, or when the unit is turned off. ?[...]
-
Страница 28
0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h E-26 NOTES ON TIMER SETTING AND OPERATION • The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display the next time you set the OFF TIMER or ON TIMER. • The OFF TIMER and ON TIMER can not be set together. Only the most recent TIMER setting will be valid. • While the ONE-HOUR OFF TIMER [...]
-
Страница 29
ENGLISH E-27 1 ON TIMER Display shown when you set the unit to turn on 6.5 hours later. The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour inc[...]
-
Страница 30
AUXILIAR Y MODE MAIN UNIT OPERA TION 1 E-28 Use this mode when the remote control is not available. 1 Press the POWER button on the unit. • The red OPERATION lamp on the unit will light. • If the unit has not been unplugged since it was last operated, it will resume operation at its last settings. • If the unit has been unplugged since it was[...]
-
Страница 31
ENGLISH DRAINAGE Prepare for drainage and drain out water within the unit in the following cases. If the unit stops operating and the TIMER, OPERATION and MEGA COOL lamps are blinking. (This indicates that the water tank inside the unit is full.) 1 Make sure to turn the unit off. 2 Turn the drainage nozzle to the OPEN position. 3 Pull the stopcock [...]
-
Страница 32
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL Wipe them with a soft, dry cloth or with a cloth moistened with a mild soap. Carefully remove any residue by wiping with a damp cloth and dry completely . Avoid splashing water onto the unit. W ater can dangerously damage the electrical insulation. Never use harsh chemicals or abrasive cleaners on any part o[...]
-
Страница 33
ENGLISH BEFORE CALLING FOR SER VICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a service. AIR CONDITIONER DOES NOT OPERA TE A T ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? • Did you restart the unit within 3 minutes of a power failure? [...]
-
Страница 34
[...]
-
Страница 35
FRANÇAIS FRANÇAIS Le présent manuel explique comment employer correctement votre nouveau climatiseur . V euillez lire attentivement ce manuel avant usage. Conservez-le dans un endroit sûr pour une consultation commode. T ABLE DES MA TIÈRES • POUR VOUS PROTÉGER .................................... F-2 • GARANTIE LIMITÉE DU CLIENT ........[...]
-
Страница 36
Pour nous aider à répondre à vos questions au cas où vous appelleriez pour nous de- mander d’intervenir ou pour déclarer le vol ou la perte de votre machine, veuillez écrire les numéros de modèle et de série de la machine dans les espaces indiqués en bas de cette page. V ous trouverez ces numéros sur le dos de I’unité. NUMÉRO DE MO[...]
-
Страница 37
FRANÇAIS GARANTIE LIMITÉE Produits électronique grand public Bravo! V ous venez de faire un excellent achat! Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l’acheteur initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est [...]
-
Страница 38
PRÉCAUTIONS Points à se rappeler lors de l’emploi de votre climatiseur . A VERTISSEMENTS RELA TIFS À L ’EXPLOIT A TION • Installez le climatiseur selon les consignes d’installation dans la dernière section du présent manuel. • Ne modifiez aucun élément du produit. • N’insérez rien dans aucune partie de l’unité. • Assurez-[...]
-
Страница 39
FRANÇAIS F-5 A VERTISSEMENT SUR LA MISE À LA TERRE • L ’emploi abusif de la fiche avec terre comporte un risque d’électrocution. Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre (MAL T) réduit le risque d’électrocution en fournissant une voie de moindre résistance au courant él[...]
-
Страница 40
PRÉCAUTIONS REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Donnez 3 minutes au compresseur pour relancer le refroidissement. Si vous éteignez le climatiseur et le rallumez immédiatement, le compresseur ne relancera le refroidissement qu’après trois minutes. Un dispositif électronique dans l’appareil garde le compresseur éteint pendant trois minutes [...]
-
Страница 41
FRANÇAIS EMPLACEMENT • Il faut placer le climatiseur sur une base ferme pour minimiser le bruit et les vibrations. En vue d’un place- ment sécuritaire, déposez l’appareil sur un sol plat de niveau, assez robuste pour soutenir l’unité. • Les roulettes de l’appareil facilitent sa mise en place, mais elles ne se destinent qu’aux surf[...]
-
Страница 42
NOMENCLA TURE 1 Sortie d’air 2 Volets d’aération verticaux 3 Volets d’aération horizontaux 4 Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) 5 Fenêtre de réception du signal de télécommande 6 Touche POWER 7 Voyant de fonctionnement OPERATION (rouge) 8 Voyant de minuterie TIMER (orange) 9 Voyant de mégarefroidissement MEGA COOL (vert) 0 Entrée d’air [...]
-
Страница 43
FRANÇAIS TÉLÉCOMMANDE 1 Émetteur 2 Affichage 3 Touche de marche/arrêt POWER 4 Touche de voyants LIGHTS 5 Touche de TEMPÉRATURE 6 Touche de PLASMACLUSTER 7 Touche d’arrêt après une heure 1 hr OFF 8 Touche MODE 9 Touche de minuterie de marche ON TIMER 0 Touche de ventilateur FAN q Touche de minuterie d’arrêt OFF TIMER w Touche d’annula[...]
-
Страница 44
INST ALLA TION DU P ANNEAU DE FENÊTRE Trou Saillie Écran pare-insecte Pare-pluie “A” Panneau de fenêtre Saillie “A” F-10 Joint de mousse A (type adhésif) Installation dans une fenêtre à guillotine (Passez à la page 12 pour l’installation dans une fenêtre à coulisse horizontale.) 1 Attachez les pare-pluie à l’écran pare- insec[...]
-
Страница 45
FRANÇAIS Plaque d’ajustement Plaque de prolongement Joint de mousse F-1 1 Si la largeur intérieure de la fenêtre se situe entre 24 po (609 mm) et 36,8 po (934 mm) inclusivement. (1) Ouvrez le châssis et placez le panneau de fenêtre sur le seuil de la fenêtre. (2) Faites glisser la plaque d’ajustement pour mettre le panneau à la largeur d[...]
-
Страница 46
INST ALLA TION DU P ANNEAU DE FENÊTRE Installation dans une fenêtre à coulisse horizontale (Passez à la page 10 pour l’installation dans une fenêtre à guillotine.) T rou Saillie Écran pare- insecte Pare-pluie “A” Panneau de fenêtre Saillie “A” Panneau de fenêtre F-12 1 Attachez les pare-pluie à l’écran pare- insecte. Insérez[...]
-
Страница 47
FRANÇAIS Si la hauteur intérieure de la fenêtre se situe entre 24 po (609 mm) et 36,8 po (934 mm) inclusivement. (1) Ouvrez le châssis et placez le panneau de fenêtre sur le cadre de fenêtre. (2) Faites glisser la plaque d’ajustement pour mettre le panneau à la hauteur du cadre de fenêtre. (3) Fixez le panneau de fenêtre au cadre de fen?[...]
-
Страница 48
Flexible d’évacuation Adaptateur d’échappement de fenêtre Saillie Allongez Trou “TOP” F-14 Le flexible d’évacuation doit être installé ou détaché selon le mode de fonctionnement. MODE FLEXIBLE D’ÉV ACUA TION FRAIS, VENTILA TEUR, VENTILA TION, DÉSHUMIDIFICA TION sans réservoir Installer DÉSHUMIDIFICA TION avec réservoir (cap[...]
-
Страница 49
FRANÇAIS “PUSH” Saillie F-15 Démontage du flexible d’évacuation 1 Retirez l’adaptateur d’échappement de fenêtre. Pressez les deux marques “PUSH” vers le bas pour extraire l’adaptateur d’échappe- ment de fenêtre, puis fermez la couverture d’échappement sur le panneau de fenêtre en la faisant coulisser. 2 Détachez l’ad[...]
-
Страница 50
1 Retirez le couvercle du compar- timent des piles au dos de la télé- commande. 2 Insérez les piles dans le compar- timent en prenant soin de respec- ter les polarités ± ± ± ± ± et — — — — — . • Des lignes apparaîtront à l’écran quand les piles seront bien instal- lées. 3 Rattachez le couvercle du compar- timent des piles[...]
-
Страница 51
FRANÇAIS F-17 ATTENTION • N’exposez pas la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, car ils peuvent gêner son fonctionnement. Au besoin, tirez les rideaux pour bloquer la lumière. • Le fait d’utiliser une lampe fluorescente dans la même pièce risque de créer des interférences avec la transmission du signal. • [...]
-
Страница 52
1 3 MODE FRAIS Buse de vidange Chantepleure F-18 Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la posi- tion FERMÉE et vérifiez si la buse de vidange est couverte par la chantepleure. 1 Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode FRAIS. FRAIS DÉSHUM VENTILATEUR VENTILATION 2 Appuyez sur la touch[...]
-
Страница 53
FRANÇAIS MODE DÉSHUMIDIFICA TION 1 Démontez le flexible d’évacuation (voyez page 15). 2 Tournez la buse de vidange vers la position OUVERTE. 3 Tirez la chantepleure pour la détacher de la buse de vidange. • Une fois la chantepleure enlevée, il est possible qu’un peu d’eau s’échappe de la buse de vidange. • Exécutez toujours cett[...]
-
Страница 54
MODE VENTILA TEUR 1 5 2 3 MODE VENTILA TION 1 4 5 2 3 F-20 Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la position FERMÉE et vérifiez si la buse de vidange est couverte par la chantepleure. Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la position FERMÉE et véri[...]
-
Страница 55
FRANÇAIS RÉORIENT A TION DU FLUX D’AIR DÉBIT D’AIR DE DIRECTION HAUT -BAS REMARQUE • Au mode VENTILATION, la direction HAUT/BAS du débit d’air n’est pas modifiable. Tenez le volet d’aération vertical comme dans le schéma et ajustez la direction du débit d’air. 1 Appuyez sur la touche LOUVERS de la télécommande. • Les volets[...]
-
Страница 56
1 Appuyez sur la touche PLASMACLUSTER en cours de marche. • La télécommande affiche “ ”. • Le voyant bleu de PLASMACLUSTER s’allume sur l’appareil. POUR ANNULER Appuyez de nouveau sur la touche de PLAS- MACLUSTER. • Le voyant de PLASMACLUSTER situé sur l’appareil s’éteint. REMARQUES : • L’activation de la fonction PLASMACL[...]
-
Страница 57
FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche MEGA COOL en mode de refroidissement. • La télécommande affiche “ ” . • L ’affichage de température s’éteint. • Le voyant vert MEGA COOL s’allume sur l’appareil. POUR ANNULER Appuyez de nouveau sur la touche MEGA COOL. • Le fonctionnement en MEGA COOL est également annulé lors d’un chang[...]
-
Страница 58
0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h F-24 REMARQUES SUR LES RÉGLAGES ET LE FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE • Le dernier réglage du délai sera mémorisé et apparaîtra sur l’affichage de la télécommande lorsque vous effectuerez le prochain réglage de la MINUTERIE D’ARRÊT ou DE MARCHE. • Il est impossible de régler à la fois la MINUTERIE D’[...]
-
Страница 59
FRANÇAIS F-25 1 MINUTERIE DE MARCHE Affichage lorsque l’appareil doit s’allumer dans 6,5 heu- res. L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de temporisation peut être réglé entre un minimum d’une demi-heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Cette fonction réglable par intervalles d’une demi-heure [...]
-
Страница 60
MODE AUXILIAIRE FONCTIONNEMENT EN MODE D’UNITE PRINCIP ALE 1 F-26 Utilisez ce mode si la télécommande n’est pas disponible. 1 Appuyez sur la touche POWER de l’appa- reil. • Le voyant rouge OPERATION s’allume sur l’appareil. • Si l’appareil n’a pas été débranché depuis sa dernière utilisation, il reprendra son fonctionne- me[...]
-
Страница 61
FRANÇAIS VIDANGE Préparez-vous à la vidange et évacuez l’eau de l’unité dans les cas suivants. Si l’appareil s’arrête de fonctionner et que les voyants TIMER, OPERATION et MEGA COOL clignotent. (Cela indique que le réservoir d’eau dans l’appareil est plein.) 1 Prenez soin d’éteindre l’appareil. 2 Tournez la buse de vidange v[...]
-
Страница 62
NETT OY AGE DE L ’APP AREIL ET DE LA TÉLÉCOMMANDE Essuyez-les avec un chiffon doux et sec ou un chif fon humecté de savon doux. Éliminez soigneu- sement tout résidu avec un chiffon humide et séchez complètement. Évitez d’éclabousser l’appareil d’eau. L ’eau peut détériorer dangereusement l’isolation électrique. N’utilisez [...]
-
Страница 63
FRANÇAIS A V ANT D’APPELER LE SER VICE APRÈS-VENTE Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service après-vente. LE CLIMA TISEUR NE FONCTIONNE P AS DU TOUT • L ’appareil est-il branché ou sa fiche est-elle mal engagée ? • Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur déclenché ? • [...]
-
Страница 64
[...]
-
Страница 65
ESPAÑOL ESP AÑOL Este manual explica cómo utilizar de forma correcta su nuevo acondicionador de aire. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. Este manual debería de guardarse en un lugar seguro para futuras referencias. ÍNDICE • SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE (EE.UU.) ................... S-2 • GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMI[...]
-
Страница 66
S-2 SOLICITU DE SER VICIO AL CLIENTE (Estados Unidos) A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte posterior de la unidad. NÚMERO DEL MODELO NÚMERO [...]
-
Страница 67
ESPAÑOL S-3 GARANTÍA LIMIT ADAAL CONSUMIDOR GARANTÍA LIMIT ADA DEL CONSUMIDOR P ARA USUARIOS DE EE.UU. SHARP ELECTRONICS CORPORA TION garantiza al consumidor final, que este producto marca SHARP (“el Producto”), estará libre de defectos de mano de obra y materiales, cuando este ha sido enviado en su empaque original. Y accede a reparar o re[...]
-
Страница 68
PRECAUCIONES Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS P ARA EL USO • Instale el acondicionador de aire de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modifique ninguna de las piezas de este producto. • No introduzca nada en ninguna de las piezas de esta [...]
-
Страница 69
ESPAÑOL S-5 ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA • El uso inadecuado de la clavija de conexión a tierra puede provacar el riesgo de descargas eléctricas. Este aparato debe de ser conectado a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica, al proporcionar un conducto meno[...]
-
Страница 70
PRECAUCIONES OBSER V ACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apag a el acondicionador de aire y lo enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la unidad que mantiene el compresor[...]
-
Страница 71
ESPAÑOL UBICACIÓN • El acondicionador de aire debería de colocarse en un lugar firme para minimizar el ruido y la vibración. Para una colocación firme y segura, coloque la unidad sobre una superficie lisa, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad. • La unidad posee unas ruedecillas para facilitar la colocación, pero deb[...]
-
Страница 72
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS 1 Orificio de salida de aire 2 Deflectores verticales 3 Deflectores horizontales 4 Lámpara de PLASMA- CLUSTER (azul) 5 Ventana receptora de señal del control remoto 6 Botón POWER 7 Lámpara OPERATION (roja ) 8 Lámpara TIMER (anaranjada ) 9 Lámpara MEGA COOL(verde) 0 Orificio de entrada de aire P ARTE TRASERA NOTA: La[...]
-
Страница 73
ESPAÑOL CONTROL REMOT O 1 Transmisor 2 Pantalla de visualización 3 Botón de alimentación (POWER) 4 Botón de luz (LIGHTS) 5 Botón de temperatura (TEMP) 6 Tecla PLASMACLUSTER 7 Botón de desactivación automática en una hora (1 hr OFF) 8 Tecla de modo (MODE) 9 Botón de activación del temporizador (ON TIMER) 0 Tecla de ventilación (FAN) q Bo[...]
-
Страница 74
INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Agujero Saliente Red de protección contra insectos Protector contra la lluvia “A” Panel de ventana Saliente “A” Panel de ventana S-10 Adjustment panel Exhaust cover Window panel Sello de espuma A (tipo adhesivo) Instalación en una ventana de guillotina doble (Vea la página 12 para la instalación en una [...]
-
Страница 75
ESPAÑOL Panel de ajuste Panel de extensión Sello de espuma S-1 1 Si el ancho interior de la ventana está entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el antepecho. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el [...]
-
Страница 76
INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de hoja corredera (Vea la página 10 para obtener información sobre la instalación enuna ventana de guillotina doble). Agujero Saliente Red de protección contra insectos Protector contra la lluvia “A” Panel de ventana Saliente “A” Panel de ventana S-12 Adjustment panel Exhaust[...]
-
Страница 77
ESPAÑOL Si la altura interior de la ventana esta entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar la altura del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el panel de ventana al marco. Si la altura interior de la ventan[...]
-
Страница 78
Adaptador del escape de la ventana Saliente Extender Agujero “TOP” S-14 La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso. MODO MANGUERA DE ESCAPE ENFRIAR, VENTILADOR, VENTILACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito Instalar DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito (capacidad mínima 3 1 / 2 galones) Desmontar Instalac[...]
-
Страница 79
ESPAÑOL “PUSH” Saliente S-15 Desmontaje de la manguera de escape 1 Desmonte el adaptador del escape de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la ventana, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana. 2 Desmonte el adaptador de la manguera de escape de la unidad. Levante [...]
-
Страница 80
1 Retire la cubierta de las pilas en la parte trasera del control remoto. 2 Introduzca las pilas en el com- partimiento, asegúrese de que las polaridades ± ± ± ± ± y — — — — — están correctamente alineadas. • Cuando las pilas estén bien colo- cadas, aparecerán unas líneas en la pantalla de visualización. 3 Coloque de nuevo la[...]
-
Страница 81
ESPAÑOL S-17 PRECAUCIÓN • No exponga la ventana receptora de señal a la luz solar directa. Esto puede afectar adversamente a su funcionamiento. Si fuera necesario, cierre las cortinas para bloquear la luz solar . • El uso de una lámpara fluorescente en la misma habitación puede interferir con la transmisión de la señal. • La unidad pue[...]
-
Страница 82
1 3 MODO ENFRIAR Boquilla de drenaje Llave de paso S-18 Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. 1 Presione el botón MODE para selec- cionar el modo ENFRIAR. ENFRIAR DESHUMIDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Pr[...]
-
Страница 83
ESPAÑOL MODO DESHUMIDIFICACIÓN 1 Desmonte la manguera de escape (vea la página 15) 2 Gire la boquilla de drenaje a la posición ABRIR. 3 Saque la llave de paso de la boquilla de drenaje. • Cuando se saque la llave de paso, puede que se derrame una pequeña cantidad de agua de la boquilla de drenaje. • Siempre llevar a cabo este procedimiento[...]
-
Страница 84
MODO VENTILADOR 1 5 2 3 MODO VENTILACIÓN 1 4 5 2 3 S-20 Instale la manguera de escape (vea la página 14 ), gire la boquilla de drenaje a la posición C ERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. Instale la manguera de escape (vea la página 14 ), gire la boquilla de drenaje a la posición C ERRAR y compruebe[...]
-
Страница 85
ESPAÑOL CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA ARRIBA / ABAJO NOTA • Durante el modo VENTILACIÓN, no se puede cambiar la dirección de la corriente de aire hacia ARRIBA/ABAJO. Sujete el deflector vertical como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección de la corriente de aire. 1 Presione e[...]
-
Страница 86
1 Presione el botón PLASMACLUSTER durante el funcionamiento. • En el control remoto se visualiza la indicación “ ”. • La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se iluminará. CANCELAR Presione nuevamente el botón PLASMACLUS- TER. • La lámpara PLASMACLUSTER de la unidad se apagará. NOTAS: • El uso de la función PLASMACLUSTER se m[...]
-
Страница 87
ESPAÑOL 1 Presione el botón MEGA COOL durante el modo de enfriamiento. • En el control remoto se visualiza la indicación “ ”. • Desaparece la indicación de temperatura. • La lámpara verde MEGA COOL de la unidad se iluminará. CANCELAR Presione nuevamente el botón MEGA COOL. • El funcionamiento en MEGA COOL se cancela también cuan[...]
-
Страница 88
0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h S-24 OBSERVACIONES SOBRE EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Y EL FUNCIONAMIENTO • Se memorizará el último ajuste de hora y aparecerá en la pantalla de visualización del control remoto la siguiente vez que ajuste las funciones de ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR o DES- ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR. • No se pueden ajustar al m[...]
-
Страница 89
ESPAÑOL S-25 1 ACTIV ACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pantalla de visualización que se muestra cuando ajuste la unidad para que se active 6,5 horas más tarde. La unidad se activará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar [...]
-
Страница 90
MODO AUXILIAR FUNCIONAMIENT O DE LA UNIDAD PRINCIP AL 1 S-26 Use este modo si no dispone de un control remoto. 1 Presione el botón POWER en la unidad. • La lámpara roja OPERATION de la unidad se iluminará. • Si no se ha desconectado la unidad desde la última vez que estuvo en funcionamiento, la operación se reanudará con los ajustes utili[...]
-
Страница 91
ESPAÑOL DRENAJE Prepare todo lo necesario para el drenaje y drene el agua que se encuentra dentro de la unidad en los siguientes casos. Si la unidad deja de funcionar y las lámparas TIMER, OPERATION y MEGA COOL par- padean. (Esto indica que el depósito del agua dentro de la unidad está lleno). 1 Asegúrese de desactivar la unidad. 2 Gire la boq[...]
-
Страница 92
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTO Límpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro. Limpie con cuidado cualquier residuo con un paño húmedo y luego seque por completo. Evite salpicar la unidad con agua. El agua podría dañar de forma muy peligrosa el aislamiento eléctrico. Nunca utilice sustancias químicas[...]
-
Страница 93
ESPAÑOL ANTES DE LLAMAR AL DEP ART AMENTO DE SER VICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA • ¿Está la unidad enchufada o está la clavija holgada? • ¿Se ha quemado el fusible o está el cortocircuito desconectado? • [...]
-
Страница 94
[...]
-
Страница 95
ESPAÑOL[...]
-
Страница 96
SHARP ELECTRONICS OF CANADA L TD. 335 Britannia Road, East Mississauga, Ontario L4Z 1W9 Canada SHARP CORPORA TION Osaka, Japan TINSEA510JBRZ 07A- TH 1 Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 U.S.A SHARP CORPORA TION Osaka, Japan R R[...]