Sharp CV-P10NC инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Sharp CV-P10NC. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Sharp CV-P10NC или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Sharp CV-P10NC можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Sharp CV-P10NC, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Sharp CV-P10NC должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Sharp CV-P10NC
- название производителя и год производства оборудования Sharp CV-P10NC
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Sharp CV-P10NC
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Sharp CV-P10NC это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Sharp CV-P10NC и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Sharp, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Sharp CV-P10NC, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Sharp CV-P10NC, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Sharp CV-P10NC. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    PORT ABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER INST ALLA TION AND OPERA TION MANUAL ACONDICIONADOR DE AIRE P ARA HABIT ACIÓN TIPO PORTÁTIL MANUAL DE INST ALACIÓN Y FUNCIONAMIENT O * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation. * Plasmacluster es una marca reg- istrada de SHARP Corporation. ENGLISH ESP AÑOL CV -P10NC[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    ENGLISH ENGLISH This manual explains the proper use of your new air conditioner . Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS • FOR CUSTOMER ASSIST ANCE (U.S.) ................................. E-2 • CONSUMER LIMITED W ARRANTY (U.S.) .......................[...]

  • Страница 4

    E-2 FOR CUST OMER ASSIST ANCE (the United States) T o aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit. MODEL NUMBER SERIAL NUMBER DA TE OF PURCHASE Dealer Name Address City State Zip T elephone TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4[...]

  • Страница 5

    ENGLISH E-3 CONSUMER LIMITED W ARRANTY CV -P10NC Portable Air Conditioner . Be sure to have this information available when you need service for your Product. One (1) year parts and labor from date of purchase. The warranty period continues for a total of fi ve (5) years from date of purchase for the Sealed Cooling System parts; labor and service [...]

  • Страница 6

    PRECAUTIONS Points to keep in mind when using your air conditioner . W ARNINGS FOR USE • Install the air conditioner in accordance with the installation instructions in the lat- ter section of this manual. • Do not modify any part of this product. • Do not insert anything into any part of the unit. • Ensure the power supply used has an appr[...]

  • Страница 7

    ENGLISH E-5 USAGE CAUTIONS • V entilate the room periodically during use, especially if using gas appliances. • Be sure to turn the unit off and disconnect the power supply cord before perform- ing any maintenance or cleaning. • Do not splash or pour water directly onto the unit. W ater can cause electrical shock or equipment damage. • Drai[...]

  • Страница 8

    PRECAUTIONS NOTES ON OPERA TION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the air conditioner off and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety . • In the event of a powe[...]

  • Страница 9

    ENGLISH LOCA TION • The air conditioner should be placed on a fi rm founda- tion to minimize noise and vibration. For safe and se- cure positioning, place the unit on a smooth, level fl oor strong enough to support the unit. • The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, fl at surfaces. Use caution when roll[...]

  • Страница 10

    P ART NAMES 1 Air Outlet 2 V ertical louvers 3 Horizontal louvers 4 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 5 Remote control signal receiver window 6 POWER Button 7 OPERA TION Lamp (red) 8 TIMER Lamp (orange) 9 MEGA COOL Lamp (green) 0 Air inlet REAR VIEW NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration. FRONT VIEW q Exhaust air outlet w Window exha[...]

  • Страница 11

    ENGLISH REMOTE CONTROL 1 T ransmitter 2 Display 3 POWER Button 4 LIGHTS Button 5 TEMPERA TURE Button 6 PLASMACLUSTER Button 7 1 hr OFF Button 8 MODE Button 9 ON TIMER Button 0 F AN Button q OFF TIMER Button w CANCEL Button e LOUVERS Button r RESET Button t MEGA COOL Button E-9 y MODE SYMBOLS : COOL : DEHUMIDIFICA TION : F AN : VENTILA TION u MEGA C[...]

  • Страница 12

    INST ALL WINDOW P ANEL Hole Projection Insect guard net Rain guard "A" Window panel Projection "A" Window panel E-10 Foam seal A (adhesive type) Installation in a double-hung sash window (See page 14 for installation in a sliding sash window . ) 1 Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on e[...]

  • Страница 13

    ENGLISH Adjustment panel Extension panel Foam seal E-1 1 If the inner width of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (2) Slide the adjustment panel to fi t the window frame width. (3) Secure the window panel to the stool with 3 screws. If th[...]

  • Страница 14

    INST ALL WINDOW P ANEL Installation in a sliding sash window (See page 10 for installation in a double-hung window .) Hole Projection Insect guard net Rain guard "A" Window panel Projection "A" Window panel E-12 1 Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in t[...]

  • Страница 15

    ENGLISH If the inner height of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to fi t the window frame height. (3) Secure the window panel to the window frame with 3 screws. If the inner height of the window is be- twee[...]

  • Страница 16

    Exhaust hose Window ex- haust adapter Projection Extend Hole "TOP" E-14 The exhaust hose must be installed or removed in accordance with the usage mode. MODE EXHAUST HOSE COOL, F AN, VENTILA TION, DEHUMIDIFICA TION with no container Install DEHUMIDIFICA TION with container(minimum capacity 3 1 / 2 gallons) Remove Installation of the exhau[...]

  • Страница 17

    ENGLISH "PUSH" Projection E-15 Removal of the exhaust hose 1 Remove the window exhaust adapter . Pull out and remove the window exhaust adapter by pushing down two “PUSH” markings, and slide and close the exhaust cover in the window panel. 2 Remove the exhaust hose adapter from the unit. Lift up and remove the exhaust hose adapter fro[...]

  • Страница 18

    E-16 NOTES: • The battery should last approximately one year under normal use. • When replacing the batteries, always change both batteries at the same time, and make sure they are the same type. • If the remote control does not operate normally after replacing the batteries, press the RESET button using a thin pointed implement. • If you w[...]

  • Страница 19

    ENGLISH E-17 CAUTION • Do not expose the signal receiver window to direct sunlight. This may adversely affect its operation. If necessary , close the curtains to block out the sunlight. • Use of a fl uorescent lamp in the same room may interfere with transmission of the signal. • The unit may be affected by signals emitted from other remote [...]

  • Страница 20

    COOL MODE Drainage nozzle Stopcock E-18 2 3 1 4 "CLOSE" position Install the exhaust hose (See Page14), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. 1 Press the MODE button to select COOL mode. COOL DEHUM FAN VENT 2 Press the POWER button to start op- eration. • The red OPER[...]

  • Страница 21

    ENGLISH DEHUMIDIFICA TION MODE 1 Remove the exhaust hose (See Page 15) 2 T urn the drainage nozzle to the OPEN position. 3 Pull the stopcock out from the drainage nozzle. • When the stopcock is removed, a small amount of water may be discharged from the drainage nozzle. • Always perform this procedure with the unit turned off. Drain water will [...]

  • Страница 22

    VENTILA TION MODE E-20 In this mode, the air conditioner simply circulates the air without cooling it. Install the exhaust hose (See Page14), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. 1 Press the MODE button to select F AN mode. COOL DEHUM F AN VENT 2 Press the POWER button to start [...]

  • Страница 23

    ENGLISH T O CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION NOTE • During VENTILA TION mode, UP/DOWN air fl ow direction cannot be changed. Hold the vertical louver as shown in the dia- gram and adjust the air fl ow direction. 1 Press the LOUVERS button on the re- mote control. • The horizontal louvers will swing continu- ously . 2 Pre[...]

  • Страница 24

    1 Press the PLASMACLUSTER button during operation. • The remote control will display “ ”. • The blue PLASMACLUSTER lamp on the unit will light. TO CANCEL Press the PLASMACLUSTER button again. • The PLASMACLUSTER lamp on the unit will turn off. NOTES: • Use of the PLASMACLUSTER function will be memorized and it will be activated the next[...]

  • Страница 25

    ENGLISH 1 Press the MEGA COOL button during cooling mode. • The remote control will display " " . • The temperature display will go of f. • The green MEGA COOL lamp on the unit will light. TO CANCEL Press the MEGA COOL button again. • MEGA COOL operation is also cancelled when the mode is changed, or when the unit is turned off. ?[...]

  • Страница 26

    E-24 NOTES ON TIMER SETTING AND OPERA TION • The latest time setting will be memorized and will appear on the remote control display the next time you set the OFF TIMER or ON TIMER. • The OFF TIMER and ON TIMER can not be set together . Only the most recent TIMER setting will be valid. • While the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the OFF TIMER and [...]

  • Страница 27

    ENGLISH E-25 ON TIMER Display shown when you set the unit to turn on 6.5 hours later . The unit will turn on automatically according to your setting. T imer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maxi- mum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour i[...]

  • Страница 28

    MAIN UNIT OPERA TION 1 E-26 Use this mode when the remote control is not available. 1 Press the POWER button on the unit. • The red OPERA TION lamp on the unit will light. • If the unit has not been unplugged since it was last operated, it will resume operation at its last settings. • If the unit has been unplugged since it was last operated,[...]

  • Страница 29

    ENGLISH DRAINAGE Prepare for drainage and drain out water within the unit in the following cases. If the unit stops operating and the TIMER, OPERA TION and MEGA COOL lamps are blinking. (This indicates that the water tank inside the unit is full.) 1 Make sure to turn the unit off. 2 T urn the drainage nozzle to the OPEN position. 3 Pull the stopcoc[...]

  • Страница 30

    CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL Wipe them with a soft, dry cloth or with a cloth moistened with a mild soap. Carefully remove any residue by wiping with a damp cloth and dry completely . Avoid splashing water onto the unit. W ater can dangerously damage the electrical insulation. Never use harsh chemicals or abrasive cleaners on any part o[...]

  • Страница 31

    ENGLISH BEFORE CALLING FOR SER VICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a service. AIR CONDITIONER DOES NOT OPERA TE A T ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? • Did you restart the unit within 3 minutes of a power failure? [...]

  • Страница 32

    [...]

  • Страница 33

    ESP AÑOL S-1 ESP AÑOL Este manual explica cómo utilizar de forma correcta su nuevo acondiciona- dor de aire. Antes de usar el producto lea el manual detenidamente. Este manual debería de guardarse en un lugar seguro para futuras referencias. ÍNDICE • SOLICITU DE SERVICIO AL CLIENTE ........................................... S-2 • GARANTÍ[...]

  • Страница 34

    S-2 SOLICITU DE SER VICIO AL CLIENTE (Estados Unidos) A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte posterior de la unidad. NÚMERO DEL MODELO NÚMERO [...]

  • Страница 35

    ESP AÑOL S-3 GARANTÍA LIMIT ADAAL CONSUMIDOR P ARA OBTENER REF ACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www .sharpusa.com SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 CV-P10NC Acondicionador de aire portátil. Carrousel de uso doméstico (asegúrese de tener ésta informac[...]

  • Страница 36

    S-4 PRECAUCIONES Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS P ARA EL USO • Instale el acondicionador de aire de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modi fi que ninguna de las piezas de este producto. • No introduzca nada en ninguna de las piezas d[...]

  • Страница 37

    ESP AÑOL S-5 ADVERTENCIA ACERCA DE LA CONEXIÓN A TIERRA • El uso inadecuado de la clavija de conexión a tierra puede provacar el riesgo de descargas eléctricas. Este aparato debe de ser conectado a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica, al proporcionar un conducto men[...]

  • Страница 38

    S-6 PRECAUCIONES MODO TEMPERA TURA DE LA HABIT ACIÓN ENFRIAR 64°F ~ 95°F Deshumidi fi cación 59°F ~ 95°F OBSER V ACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apaga el acondicionador de aire y lo enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compres[...]

  • Страница 39

    ESP AÑOL S-7 UBICACIÓN • El acondicionador de aire debería de colocarse en un lu- gar fi rme para minimizar el ruido y la vibración. Para una colocación fi rme y segura, coloque la unidad sobre una superficie lisa, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad. • La unidad posee unas ruedecillas para facilitar la colo- caci[...]

  • Страница 40

    S-8 DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS 1 Ori fi cio de salida de aire 2 De fl ectores verticales 3 De fl ectores horizontales 4 Lámpara de PLASMA CLUSTER (azul) 5 V entana receptora de señal del control remoto 6 Botón POWER 7 Lámpara OPERA TION (roja ) 8 Lámpara TIMER (anaranjada ) 9 Lámpara MEGA COOL(verde) 0 Ori fi cio de entrada de aire P ARTE[...]

  • Страница 41

    ESP AÑOL S-9 CONTROL REMOTO 1 T ransmisor 2 Pantalla de visualización 3 Botón de alimentación (POWER) 4 Botón de luz (LIGHTS) 5 Botón de temperatura (TEMP) 6 T ecla PLASMACLUSTER 7 Botón de desactivación automática en una hora (1 hr OFF) 8 T ecla de modo (MODE) 9 Botón de activación del temporizador (ON TIMER) 0 T ecla de ventilación (F[...]

  • Страница 42

    S-10 INST ALACIÓN DEL P ANEL DE VENT ANA Agujero Saliente Red de pro- tección contra insectos Protector contra la lluvia “A” Panel de ventana Saliente “A” Panel de ventana Sello de espuma A (tipo adhesivo) Instalación en una ventana de guillotina doble (V ea la página 12 para la instalación en una ventana de guillotina deslizante). 1 C[...]

  • Страница 43

    ESP AÑOL S-1 1 Panel de ajuste Panel de extensión Sello de espuma Si el ancho interior de la ventana está entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el antepecho. (2) Deslice el panel de ajuste para fi jar el ancho del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos [...]

  • Страница 44

    S-12 INST ALACIÓN DEL P ANEL DE VENT ANA Instalación en una ventana de hoja corredera (V ea la página 10 para obtener información sobre la instalación enuna ventana de guillotina doble). 1 Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de lo[...]

  • Страница 45

    ESP AÑOL S-13 Panel de ajuste Sello de espuma Panel de extensión Si la altura interior de la ventana esta entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fi jar la altura del marco de la ventana. (3) Fije con 3 tornillos el p[...]

  • Страница 46

    S-14 Adaptador del escape de la ventana Saliente Extender Agujero “TOP” La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso. MODO MANGUERA DE ESCAPE ENFRIAR, VENTILADOR, VENTILACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito Instalar DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito (capacidad mínima 3 1 / 2 galones) Desmontar Instalac[...]

  • Страница 47

    ESP AÑOL S-15 “PUSH” Saliente Desmontaje de la manguera de escape 1 Desmonte el adaptador del escape de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la ventana, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana. 2 Desmonte el adaptador de la manguera de escape de la unidad. Levante[...]

  • Страница 48

    S-16 COLOCACIÓN DE LAS PILAS Utilice dos pilas AAA (R03). Cubierta de las pilas REVISIÓN DE LA CLA VIJA DE T OMA DE CORRIENTE Este acondicionador de aire utiliza una clavija de toma de corriente con fusible. Antes de iniciar el funcionamiento veri fi que siempre la clavija de toma de corriente. 1 Presione el botón de reinicio (RE- SET). 2 Inser[...]

  • Страница 49

    ESP AÑOL S-17 Apunte el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad y presione el botón des- eado. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un sonido audible. • Asegúrese de que nada, como por ejemplo cortinas, bloquea la ven- tana receptora de señal. • El control remoto funciona hasta a 23 pies (7 metros) de dista[...]

  • Страница 50

    S-18 MODO ENFRIAR Boquilla de drenaje Llave de paso 2 3 1 4 Posición “CERRAR” Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. 1 Presione el botón MODE para selec- cionar el modo ENFRIAR. ENFRIAR DESHUMIDIFICACIÓN V[...]

  • Страница 51

    ESP AÑOL S-19 MODO DESHUMIDIFICACIÓN 1 Desmonte la manguera de escape (vea la página 15) 2 Gire la boquilla de drenaje a la posición ABRIR. 3 Saque la llave de paso de la boquilla de drenaje. • Cuando se saque la llave de paso, puede que se derrame una pequeña cantidad de agua de la boquilla de drenaje. • Siempre llevar a cabo este procedi[...]

  • Страница 52

    S-20 Instale la manguera de escape (vea la página 1 4), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. MODO VENTILADOR MODO VENTILACIÓN 2 1 3 En este modo, el acondicionador de aire simplemente hace que el aire circule sin hacer que se enfríe. En este modo, el acondic[...]

  • Страница 53

    ESP AÑOL S-21 CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA ARRIBA/ABAJO NOT A • Durante el modo VENTILACIÓN, no se puede cambiar la dirección de la corriente de aire hacia ARRIBA/ABAJO. Sujete el de fl ector vertical como se muestra en el diagrama y ajuste la dirección de la cor- riente de aire. 1 [...]

  • Страница 54

    S-22 1 Presione el botón PLASMACLUSTER durante el funcionamiento. • En el control remoto se visualiza la indicación “ ”. • La lámpara azul PLASMACLUSTER de la unidad se ilumi nará. CANCELAR Presione nuevamente el botón PLASMACLUS- TER. • La lámpara PLASMACLUSTER de la unidad se apagará. NOT AS: • El uso de la función PLASMACLUST[...]

  • Страница 55

    ESP AÑOL S-23 FUNCIONAMIENT O MEGA COOL En esta función, el ventilador del acondicionador de aire funciona a una velocidad muy alta con una temperatura ajustada a 59°F . 1 1 Presione el botón 1 hr OFF . • El control remoto visualiza “ ”. • En la unidad la lámpara anaranjada TIMER se ilumi nará. • La unidad se detendrá después de u[...]

  • Страница 56

    S-24 0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h OBSERV ACIONES SOBRE EL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Y EL FUNCIONAMIENT O • Se memorizará el último ajuste de hora y aparecerá en la pantalla de visualización del control remoto la siguiente vez que ajuste las funciones de ACTIV ACIÓN DEL TEMPORIZADOR o DES- ACTIV ACIÓN DEL TEMPORIZADOR. • No se pueden ajustar [...]

  • Страница 57

    ESP AÑOL S-25 1 ACTIV ACIÓN DEL TEMPORIZADOR Pantalla de visualización que se muestra cuando ajuste la unidad para que se active 6,5 horas más tarde. La unidad se activará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar[...]

  • Страница 58

    S-26 FUNCIONAMIENT O DE LA UNIDAD PRINCIP AL 1 Use este modo si no dispone de un control remoto. 1 Presione el botón POWER en la unidad. • La lámpara roja OPERA TION de la unidad se iluminará. • Si no se ha desconectado la unidad desde la última vez que estuvo en funcionamiento, la operación se reanudará con los ajustes utili- zados por ?[...]

  • Страница 59

    ESP AÑOL S-27 DRENAJE Prepare todo lo necesario para el drenaje y drene el agua que se encuentra dentro de la unidad en los siguientes casos. Si la unidad deja de funcionar y las lámparas TIMER, OPERA TION y MEGA COOL par - padean. (Esto indica que el depósito del agua dentro de la unidad está lleno). 1 Asegúrese de desactivar la unidad. 2 Gir[...]

  • Страница 60

    S-28 LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL CONTROL REMOTO Límpielos con un paño suave y seco o con un paño húmedo con jabón neutro. Limpie con cuidado cualquier residuo con un paño húmedo y luego seque por completo. Evite salpicar la unidad con agua. El agua podría dañar de forma muy peligrosa el aislami- ento eléctrico. Nunca utilice sustancias qu[...]

  • Страница 61

    ESP AÑOL S-29 ANTES DE LLAMAR AL DEP ART AMENTO DE SER VICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, veri fi que los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA • ¿Está la unidad enchufada o está la clavija holgada? • ¿Se ha quemado el fusible o está el cortocircuito desconect[...]

  • Страница 62

    [...]

  • Страница 63

    [...]

  • Страница 64

    S-32 TINSEA543JBRZ 07M- TH 1 Printed in Thailand SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135 U.S.A SHARP CORPORA TION[...]