Unold 28531 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Unold 28531. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Unold 28531 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Unold 28531 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Unold 28531, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Unold 28531 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Unold 28531
- название производителя и год производства оборудования Unold 28531
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Unold 28531
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Unold 28531 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Unold 28531 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Unold, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Unold 28531, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Unold 28531, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Unold 28531. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze Modell 28531 KAFFEEAUTOMA T THERMO WHITE LINE[...]

  • Страница 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 28531 Stand: April 2014 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Страница 3

    UNOLD ® White Line-Serie T oaster Best-Nr . 8040 Blitzkocher Best-Nr . 18531 Kaffeeautomat Best-Nr . 28031 Kaffeeautomat Best-Nr . 28531 Eierkocher Best-Nr . 38641 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .unold.de[...]

  • Страница 4

    4 INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 28531 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Symbolerklärung ................................................................................................................. 6 Sicherheitshinweise ..........[...]

  • Страница 5

    5 INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 28531 Dati tecnici ....................................................................................................................... 29 Significato dei simboli ........................................................................................................ 29 Avvertenze di sicurezza[...]

  • Страница 6

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28531 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Bitte lesen Sie die folgenden Anwei - sungen und bewahren Sie diese auf. 1. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver - ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsic[...]

  • Страница 7

    2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durchgehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen normalen Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die daraus[...]

  • Страница 8

    8 25. V erwenden Sie die Kaffeekanne nie in der Mikrowelle, da die Kanne hierfür nicht geeignet ist. 26. V erschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um V er - letzungen zu vermeiden. 27. Stellen Sie sicher , dass allen Benutzern, insbesondere Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf und heiße W asserspritzer bekannt ist – [...]

  • Страница 9

    9 VOR DEM ERSTEN BENUTZEN 1. Alle V erpackungsmaterialien ent - fernen. 2. Die entnehmbaren Zubehörteile in heißem W asser mit einem mil - den Spülmittel spülen, mit kla - rem W asser nachspülen und gut abtrocknen. 3. Gehäuse mit einem feuchten T uch abwischen und abtrocknen. 4. V or der ersten Benutzung, oder wenn das Gerät längere Zeit ni[...]

  • Страница 10

    10 REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. V or dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 1. Den Schwenkfilter öffnen und den Papierfilter mit dem Kaf - feesatz entnehmen. Papierfilter zusammen mit dem Kaffeesatz entsorgen. 2. Das Gerät nicht in W asser oder eine ander[...]

  • Страница 11

    11 GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda - tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch R[...]

  • Страница 12

    12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH SCHWEIZ POLEN TSCHECHIEN Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Ma[...]

  • Страница 13

    13 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 2853140 Thermokanne 2853163 Filterhalter mit T ropfstopp Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No. V orname / First name Name / Surname T elefax Fax No. Straße/Nr . / Street/No. PLZ/Ort / City E-[...]

  • Страница 14

    14 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28531 IMPORT ANT SAFEGUARDS TECHNICAL SPECIFICA TIONS Please read the following instructions and keep them on hand for later refe - rence. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa - bilities or lack of experience and knowledge if the[...]

  • Страница 15

    15 2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. 3. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only swith on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervi - sion or instruction concerning use of the applian[...]

  • Страница 16

    16 29. Unplug the appliance from the power supply after use and prior to cleaning. Never leave the appliance unattended when it is plugged in to the power supply. 30. Check the appliance, the plug and the power cord regularly for wear or damage. In case of damage to the power cord or other parts, please send the appliance or the power cord for insp[...]

  • Страница 17

    17 1. Make sure that the appliance is switched off. 2. T o open the water tank tilt up the lid. Pour the desired volume of cold water into the water reservoir and close the lid. 3. Please note that the water tank has a small hole at the top, for safety reasons. The water tank cannot be filled with more than the maximum capacity of the coffee pot, s[...]

  • Страница 18

    18 coffee maker). W e recommend cleaning by hand. 4. Clean the surface of the appliance and the plate with a damp cloth. 5. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfec - tants, since they can damage the appliance. DESCALING 1. Regular descaling allows the cof - feemaker to operate more effici [...]

  • Страница 19

    19 NOTICE D’UTILISA TION MODÈLE 28531 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE V euillez lire les instructions su - ivantes et les conserver . 1. Lappareil peut être utilisé par des enfants en dessous de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou menta - les réduites ou manquant d‘expérience et/ ou de connais[...]

  • Страница 20

    20 4. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 5. Conserver l’appareil hors de portée des enfants. 6. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la tension se conformant au panneau signalétique. 7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un[...]

  • Страница 21

    21 Prudence : L ’appareil est très chaud pendant et après l’utilisation ! N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution. N’utilisez plus la cafetière quand le récipient intérieur en verre est brisé – risque de blessures dues à des tessons ! Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non[...]

  • Страница 22

    22 12. Après que la cuisson est finie, enlever la verseuse. 13. Il est de même possible d’enlever la verseuse pendant la cuisson. L ’arrêt-gouttes évite que le café restant dans le filtre goutte. Dans ce cas veuillez remettre la verseuse en place immédiate après avoir rempli votre tasse pour continuer la cuisson et pour éviter que le ca[...]

  • Страница 23

    23 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est [...]

  • Страница 24

    24 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28531 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE GEGEVENS L ees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed. 1. Het apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder gebruikt worden en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/ of kennis, mits zij onder toezich[...]

  • Страница 25

    25 4. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. 5. Bewaar het apparaat op een voor kinderen niet toegankelijke plaats. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning conform typeplaatje. 7. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedienings- s[...]

  • Страница 26

    26 De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd. TIPS VOOR EEN ONGESTOORD KOFFIEGENOT 1. Zorg ervoor dat uw koffiezetapparaat altijd schoon en ontkalkt is. 2. Bewaar koffiebonen en gemalen koffie in een goed gesloten 3. do[...]

  • Страница 27

    27 REINIGING EN ONDERHOUD Laat het apparaat volledig afkoelen alvorens dit te reinigen. V oordat u het apparaat gaat reinigen, schakelt u het uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. 1. Zwenkfilter uitzwenken. Papieren filter uit- nehmen en verwijderen. 2. Het apparaat mag in geen geval in water of een andere vloeistof worden gedompeld. [...]

  • Страница 28

    28 GARANTIEVOORW AARDEN VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur . Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd worden, let op de volgende instructies. Dit pr[...]

  • Страница 29

    29 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 28531 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Si raccomanda di leggere e conser - vare le presenti istruzioni. 1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e[...]

  • Страница 30

    30 4. I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con l’apparecchio. 5. Conservare l‘apparecchio in luogo non accessibile ai bambini. 6. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corris- pondente a quella riportata sulla targhetta dati. 7. Questo apparecchio non deve essere usato né con or[...]

  • Страница 31

    31 Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. CONSIGLI PER PREP ARARE UN OTTIMO CAFFÈ 1. Fare in modo che la caffettiera automatica sia sempre pulita e decalcificata. 2. Conservare i chicchi di ca[...]

  • Страница 32

    32 14. Chiudere la caraffa con il coperchio per mantenere caldo il caffè. Per versare il caffè spingere verso il basso la leva presente sul coperchio. Rilasciare la leva per richiudere la caraffa. 15. Per spegnere la caffettiera, posizionare il pulsante di accensione/spegnimento su O. A questo punto la spia di controllo rossa si spegne. 16. Estra[...]

  • Страница 33

    33 NORME DIE GARANZIA SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e no[...]

  • Страница 34

    34 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28531 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capa - cidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o h[...]

  • Страница 35

    35 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. Por razones de seguridad, no sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos bajo ningún concepto. 9. Por razones de se[...]

  • Страница 36

    36 CONSEJO P ARA DISFRUT AR DE UN CAFÉ EXCELENTE 1. Mantenga su cafetera siempre limpia y libre de cal. 2. Guarde el café en grano o en polvo en un recipiente herméticamente cerrado en un lugar fresco y oscuro que no sea el frigorífico. 3. Para disfrutar de un café perfecto, recomendamos moler los granos poco antes de la preparación del café[...]

  • Страница 37

    37 15. Cierre la jarra térmica con la tapa a fin de mantener caliente el café. Para servir café, presione la lengüeta de la tapa un tanto hacia abajo. Si se suelta la lengüeta, la jarra volverá a quedar cerrada. 16. Desconecte el conector de red. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. Antes de proceder con [...]

  • Страница 38

    38 CONDICIONES DE GARANTIA DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du - ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no[...]

  • Страница 39

    39 NÁ VOD K OBSLUZE MODEL 28531 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TECHNICKÉ ÚDAJE Následující pokyny si přečtěte a uložte. 1. Přístroj může být používán dětmi od 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslo - vými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo nedostat - kem znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo[...]

  • Страница 40

    40 7. T ento přístroj nesmí být provozován s exter - ními spínacími hodinami nebo systémem dálkového ovládání. 8. V žádném případě neponořujte přístroj nebo jeho přívod z důvodů elektrické bezpečnosti do vody či jiné kapaliny. 9. Přístroj z důvodů elektrické bezpečnosti nikdy nečistěte v myčce nádobí. 10. S[...]

  • Страница 41

    41 RADY PRO NERUŠENÝ POŽITEK Z KÁ VY 1. Zajistěte, aby byl váš kávovar vždy čistý a bez vodního kamene. (viz kapitola Čištění a odstranění vodního kamene). 2. Kávová zrna a mletou kávu skladujte v dobře uzavřené dóze v chladu a ve tmě, ne však v lednici. 3. Pro optimální požitek z kávy doporučujeme umlít kávová z[...]

  • Страница 42

    42 ČIŠTĚNÍ A PÉČE Než budete přístroj čistit, nechejte jej vychladnout. Před čištěním přístroj vždy vypněte tím, že vytáhnete zástrčku ze zásuvky. 1. Výkyvný filtr otevřete a vyjměte papírový filtr s kávovou sedlinou. Papírový filtr zlikvidujte spolu s kávovou sedlinou. 2. Neponořujte přístroj do vody či jiné[...]

  • Страница 43

    43 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY LIKVIDACE / OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTŘEDÍ Naše vyrobené přístroje mají vysoce kvalitní standard pro zajišt’ění jejich dlouhé životnosti. Pravidel - né údržby i opravy odborně provedeny naším prodejním servisem mohou mít vliv na prodloužení provozní životnosti přístroje. Když je přístroj vadný[...]

  • Страница 44

    Aus dem Hause[...]