Vitek VT-4214 R инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Vitek VT-4214 R. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Vitek VT-4214 R или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Vitek VT-4214 R можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Vitek VT-4214 R, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Vitek VT-4214 R должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Vitek VT-4214 R
- название производителя и год производства оборудования Vitek VT-4214 R
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Vitek VT-4214 R
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Vitek VT-4214 R это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Vitek VT-4214 R и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Vitek, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Vitek VT-4214 R, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Vitek VT-4214 R, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Vitek VT-4214 R. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    1 Муль тиварка VT-42 14 R Multicooker 4 9 15 21 27 32 37 43 49 VT-4214_IM.indd 1 16.07.2013 15:41:42[...]

  • Страница 2

    2 Мульти- повар VT-4214_IM.indd 2 16.07.2013 15:41:43[...]

  • Страница 3

    3 + МУЛЬ ТИ- ПОВАР Мульти- повар – VT-4214_IM.indd 3 16.07.2013 15:41:44[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH MUL TICOOKER The main purpose of the multicooker is swift and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Lid opening button 2. Body 3. Control panel 4. Display 5. Lid 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Heating element 1 0. T emper ature sensor 1 1. Removable protection screen 1 2. Cooking bowl Contr ol panel 1 3. Selec[...]

  • Страница 5

    5 E N G L I S H • Attention! Do not allow children to play with poly- ethylene bags or packaging film. Danger of suf- focation!  This unit is not intended for usage by childr en or disabled persons unless they are given all the nec- essary and understandable instructions by a person who is responsible for their safety on safety mea- sur [...]

  • Страница 6

    6 ENGLISH «MUL TICOOK» Button (1 6) The «Multicook» progr am allows the user to set the tem- peratur e and cooking duration independently .  Pr ess the button (1 6) to quickly switch to the «Mul- ticook» progr am.  Use the button (1 3) «+» or (1 4) «-» to set the desired temperatur e within the range from 35°С to 1 50°С. ?[...]

  • Страница 7

    7 E N G L I S H  Select the cooking progr am and set cooking du- ration time (see the chapter “Using of the multi- cooker”).  P ress the button (1 9) «DELA YED ST ART», the indica- tor will be flashing on the displa y .  Use the buttons (1 3) «+» and (1 4) «-» to select the delayed star t time in minutes.  P ress t[...]

  • Страница 8

    8 ENGLISH dough ferments intensively , restor es its structure and grows in size significantly . One of the main conditions of successful process is no draughts and maintenance of constant temper atur e (about 40°C), which is maintained in «Yogurt» and «Multicook» progr ams. Recipe of the dough: 400 g. flour . 350 ml milk (can be mixed with wa[...]

  • Страница 9

    9 D E U T S C H MUL TIKOCHER Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzuber eitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. T aste der Deckelöf fnung 2. Gehäuse 3. Bedienungsplatte 4. Bildschirm 5. Deckel 6. Dampfventil 7. T ragegriff 8. Anschlußstelle des Netzkabels 9. Heizelement 1 0. T emperatursensor 1 1. Abnehmbar er Schu[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH Nahrungsmittel oder ohne ausreichende Flüssig- keitsmenge im Behälter einzuschalten.  Es ist nicht gestattet, den Multikocher mit der be- schädigten Silikondichtung des Schutzschirms zu benutzen.  Befolgen Sie die Empfehlungen bezüglich der Menge der trockenen Nahrungsmittel und Flüssig- keiten.  Nehmen Sie den Beh[...]

  • Страница 11

    11 D E U T S C H  Drücken Sie das Dampfventil (6) von der inner en Seite des Deckels und nehmen Sie es heraus, dann nehmen Sie es auseinander , indem Sie den unter en T eil in die Position wenden.  Waschen Sie alle abnehmbar en T eile: das Dampf- ventil (6), den Schutzschirm (1 1), den Behälter (1 2), die Schaufel (2 1), die Schöpfke[...]

  • Страница 12

    12 DEUTSCH « MUL TIKOCH”- T aste (1 6) Das „Multikoch“-Progr amm lässt T emperatur und Dauer der Nahrungsmittelzubereitung selbstständig einstellen.  Benutzen Sie die T aste (16) zum schnellen Um- schalten aufs “Multikoch”-Pr ogramm.  Stellen Sie die gewünschte T emper atur im Bereich von 35ºC bis 1 50ºC mittels der T as[...]

  • Страница 13

    13 D E U T S C H rungsmitteln zu benutzen, das kann zur Be- schädigung der Antihaftbeschichtung führen. • Vergewissern Sie sich, dass es keine fremden Gegenstände, Verschmutzung und Feuchte in der Arbeitskammer und auf dem Boden des Be- hälters (1 2) gibt • Wischen Sie die Außenoberfläche und den Bo- den des Behälters (1 2) vor de[...]

  • Страница 14

    14 DEUTSCH  W ischen Sie das Gehäuse (2) und den Deckel (5) mit einem leicht angefeuchteten T uch und danach trocknen Sie diese ab.  Waschen Sie alle abnehmbar en T eile mit einem wei- chen Schwamm und einem neutralen Waschmit- tel ab, spülen Sie diese mit fließendem Wasser ab.  T rocknen Sie das Dampfventil (6) und den Schutz-[...]

  • Страница 15

    15 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Основное предназна чение мультиварки – быстрое и качес твенное пригот овление пищи. ОПИСАНИЕ 1. Кнопка открытия крышки 2. Корпус 3. Панель управления 4. Дисплей 5. Крышка [...]

  • Страница 16

    16 р усский  При работе устройства в программе «Под жари- вание» во избежание ожога брызгами горячег о масла не наклоняйтесь над чашей муль тиварки.  Содержите в чис тоте паровой клапан, ?[...]

  • Страница 17

    17 р усский  Не размещайте устройство в непосредственной близости к предметам, которые могу т быть по- вреждены высокой температу рой выходящего пара. Внимание! Не размещайте прибор вблизи [...]

  • Страница 18

    18 р усский Примечание: Если в течение 5 секунд вы не про- извели никаких действий или не подтвердили уста- новку времени кнопкой (1 7) «СТ АР Т», то текущее время отображать ся не будет . КНОПКИ ПАН[...]

  • Страница 19

    19 р усский – Добавь те воду, используя шкалу с метками в стаканах (CUP).. Пример: Насыпав четыре мерных стакана риса, налейте воду до метки «4 CUP».  Для пригот овления жидких молочных каш реко- м?[...]

  • Страница 20

    20 р усский  Для программы «Мультиповар» уст ановите тем- пературу 35°С-45°С (см. раздел «Кнопка (1 6) «Муль типовар»).  Ус тановите продолжительность работы 1 час (см. раздел «Использование му[...]

  • Страница 21

    21 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ          СИПА ТТ АМАСЫ 1.  ?[...]

  • Страница 22

    22 ҚазаҚша             ?[...]

  • Страница 23

    23 ҚазаҚша                  [...]

  • Страница 24

    24 ҚазаҚша Б АСҚАРУТ АҚТ АСЫНЫҢ(3) Б АТЫР МАЛАРЫ «МӘЗІР»батырмасы(15)         ?[...]

  • Страница 25

    25 ҚазаҚша 2.                  [...]

  • Страница 26

    26 ҚазаҚша               [...]

  • Страница 27

    27 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER        -     DESCRIERE 1. ?[...]

  • Страница 28

    28 romÂnĂ/ Moldovenească      • Atenţie!         -[...]

  • Страница 29

    29 romÂnĂ/ Moldovenească           -  SET AREA TIMPULUICURENT    [...]

  • Страница 30

    30 romÂnĂ/ Moldovenească               ?[...]

  • Страница 31

    31 romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! – Niciodată nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesu- pravegheat. – Pentru aevita arsurile, fiţiprudenţi la deschiderea capacului (5). Nu vă aplecaţi de asupra supapei de aburi (6) în procesul de funcţionare a[...]

  • Страница 32

    32 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je r ychlá a kvalitní příprava pokrmů. POPIS 1. Klávesa otevírání poklice 2. T ěleso 3. Ovládací panel 4. Displej 5. Poklice 6. P arní ventil 7. Úchyt pro přenášení 8. Přípojka přívodního kabelu 9. T opné těleso 1 0. T eplotní sním[...]

  • Страница 33

    33 Česk ý • Upozornění! Při vaření potr avin v páře dohlížejte na hladinu tekutiny v nádobě, dolijte vodu do nádoby dle potřeby . Nenechávejte přístroj bez dohledu!  Nikdy nepř enášejte přístroj za provozu. Použijte úchyt pro přenášení, předem odpojte přístroj od sítě, vyndejte nádobu s potravinami a ne[...]

  • Страница 34

    34 Česk ý  Stiskněte a podržte tlačítko (20) ČAS kolem 3 vteřin, zazní krátký zvukový tón, pusťte tlačítko (20) ČAS, číselné označení hodin začne blikat.  Opakovaným mačkáním nebo podržením tlačítek (1 3) «+» nebo (1 4) «-», nastavte aktuální počet hodin (čas se nastavuje ve 24 hodinovém formátu)[...]

  • Страница 35

    35 Česk ý Tlačítko (20) ČAS Po zvolení progr amu přípravy stiskněte tlačítko (20) pro př echod k nastavení délky přípr avy potr avin. P oužijte tla - čítko (20) také pro přechod k nastavení aktuálního času. Tlačítka (1 3) «+» a (1 4) «-» Stisknutím a podržením tlačítek (1 3) «+» a (1 4) «-» nastavte aktuáln?[...]

  • Страница 36

    36 Česk ý – Funkce udržování teplot y není dostupná v pro- gramech Jogur t a Multikuchař (pokud nasta- vená teplota je méně 70°C). – Nedoporučujeme nechávat připravené jídlo v nádobě na delší dobu, protože to by mohlo způsobit jeho zkažení. – Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřívání studených potravi[...]

  • Страница 37

    37 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Основне п0ризначення муль тіварки – швидке і якісне приготування їжі. ОПИС 1. Кнопка відкриття кришки 2. Корпус 3. Панель управління 4. Дисплей 5. Кришка 6. Паровий клап[...]

  • Страница 38

    38 УКР АЇНЬСК А чати мультіварку без продуктів або дост атньої кількос ті рідини в чаші.  Забороняється використов увати мультіварку, якщо силіконова прокладка захисного екрану пошкоджена[...]

  • Страница 39

    39 УКР АЇНЬСК А хисний екран (1 1), чашу (1 2), лопатку (2 1), ополо- ник (22), мірний стакан (23), лоток для готування на пару (24), ст аканчики (25) і кришечки (26). По- тім обполосніть їх проточною водою.  Пере?[...]

  • Страница 40

    40 УКР АЇНЬСК А Кнопка (1 6) «МУЛЬ ТІК УХ АР» Програма «Мультікухар» дозволяє самостійно вс та- новити темпера туру і тривалість приг отування про- дуктів.  Натисніть кнопку (1 6) для швидкого пе[...]

  • Страница 41

    41 УКР АЇНЬСК А • Переконайтеся, що в робочій камері і на дні чаші (1 2) немає сторонніх предметів, за- бруднень або вологи. • Перед використ анням витріть зовнішню по- верхню і дно чаші (1 2) дос?[...]

  • Страница 42

    42 УКР АЇНЬСК А  Не занурюйте корпус приладу, мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини.  Не використов уйте для чищення приладу і ак- сесуарів абразивні і аг?[...]

  • Страница 43

    43 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Асноўнае прызначэнне мультываркі – хуткае і якаснае га таванне ежы. АПІСАННЕ 1. Кнопка адчынення вечка 2. Корпус 3. Панэль кіравання 4. Дысплэй 5. Вечка 6. Паравы клапа?[...]

  • Страница 44

    44 Бе ларуск ая  Утрымлівайце ў чысціні паравы клапан, у выпадку забруджвання чысціце яго.  Ка тэгарычна забараняецца эксплуат ацыя прыбора без уст аляванай чашы, ахоўнага экрана і парав[...]

  • Страница 45

    45 Бе ларуск ая  Націсніце на паравы клапан (6) з унутранага боку вечка і выміце яго, а потым разбярыце яг о, павярнуўшы ніжнюю частку ў становішча .  Прамыйце цёплай вадой з нейтральным мый[...]

  • Страница 46

    46 Бе ларуск ая Кнопка (1 6) «МУЛЬ ТЫК УХ АР» Праграма «Мультыкухар» дазваляе самастойна ўст аляваць тэмпературу і працягласць га тавання прадуктаў .  Націсніце кнопку (16) для хуткага пераход?[...]

  • Страница 47

    47 Бе ларуск ая • Пераканайцеся, што ў працоўнай камеры і на дне чашы (1 2) няма пабочных прадметаў, забруд жванняў або вільгаці. • Перад выкарыстаннем вытрыце вонкавую паверхню і дно чашы (1 2)[...]

  • Страница 48

    48 Бе ларуск ая  Старанна прасушыце паравы клапан (6) і ахоўны экран (1 1) перад тым, як уст аляваць іх на месца.  Забараняецца змяшчаць чашу (1 2) у пасудамыечную машыну.  Пра трыце паверхню [...]

  • Страница 49

    49 O ’zbekcha KO ’PХIL TАОMPISHIRGICH           Qismlаri 1. [...]

  • Страница 50

    50 O ’zbekcha        -     [...]

  • Страница 51

    51 O ’zbekcha          ?[...]

  • Страница 52

    52 O ’zbekcha           Eslаtmа: – Issiq sаqlаsh usulini sоvuq оvqаtni isitishgа is[...]

  • Страница 53

    53 O ’zbekcha Diqqаt! – Hеch qаchоn ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. – Kuyib qоlmаslik uchun jihоz qоpqоg’ini (5) оchgаndа ehtiyot bo’ling. Ko’p хil tаоm pis - hirgich ishlаyotgаndа bug’ klаpаni (6) ustigа engаshmаng, оc[...]

  • Страница 54

    VT-4214_IM.indd 54 16.07.2013 15:41:51[...]

  • Страница 55

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]

  • Страница 56

    VT-4214_IM.indd 56 16.07.2013 15:41:51[...]