Yamaha YHT-270 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Yamaha YHT-270. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Yamaha YHT-270 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Yamaha YHT-270 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Yamaha YHT-270, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Yamaha YHT-270 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Yamaha YHT-270
- название производителя и год производства оборудования Yamaha YHT-270
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Yamaha YHT-270
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Yamaha YHT-270 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Yamaha YHT-270 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Yamaha, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Yamaha YHT-270, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Yamaha YHT-270, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Yamaha YHT-270. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If[...]

  • Страница 3

    3 (4)-3 PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite. • Ne pas ouvrir l’instrument, ni tenter d’en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments[...]

  • Страница 4

    4 Nous ne pouvons que vous féliciter d’avoir fait l’acquisition du PortaT one PSR-270 Y amaha par un choix judicieux ! V ous possédez dès à présent un clavier portable, véritable synthèse de fonctions très per fec- tionnées, capable de produire de superbes sonorités, le tout réunit dans un clavier aux dimensions réduites d’une ext[...]

  • Страница 5

    5 T able des matières CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX – LE MODE SONG 75 CHOIX ET REPRODUCTION DES MORCEAUX ........................................ 75 CHANGEMENT DE TEMPO ................. 76 À PROPOS DE L ’INDICA TION DES TEMPS DANS L ’AFFICHEUR ................ 77 RÉGLAGE DU VOLUME D’UN MORCEAU ......................................[...]

  • Страница 6

    6 O RGAN ES D E COM MAN D E D U P U P ITR E E T P R I S ES D E R ACCO R D E M E NT Façade 쐃 Cadran MASTER VOLUME Il permet de régler le volume général de sortie du PortaT one. 쐇 T ouches OVERALL ( ▲ , ▼ , +, -) Ces touches permettent de choisir les fonctions dites “générales” et d’introduire leurs paramètres de réglage. (Repor[...]

  • Страница 7

    7 de reproduction de morceau. (Repor tez-vous à la page 76.) 씈 T ouche INTRO/ENDING Lorsque le mode Style est choisi, cette touche permet de commander les fonctions Intro et Ending. (Repor- tez-vous à la pages 49, 51.) 씉 T ouches MAIN A/B (AUTO FILL) Lorsque le mode Style est choisi, ces touches permettent de changer les parties motif d’acc[...]

  • Страница 8

    8 O PÉR A TI O N S P RÉLI M I NAI R ES Cette section contient les renseignements relatifs à la façon d’effectuer les opérations préliminaires sur votre PortaT one pour jouer des morceaux. V euillez lire attentivement cette section avant d’utiliser votre instrument. ■ Lorsque les piles sont usées Lorsque les piles sont sérieusement ép[...]

  • Страница 9

    9 • Vérifiez que la prise de raccordement de l’interrupteur au pied est branchée correctement dans la prise FOOT SWITCH avant de mettre l’instrument sous tension. • L ’interrupteur au pied ne doit pas êtr e enfoncé au moment de mettre l’instrument sous tension. En effet, cela aurait pour effet de changer la reconnaissance de la pola[...]

  • Страница 10

    10 001 001 116 GrandPno STYLE VOICE TEMPO TRANSPOSE TUNING ACMP/SONG VOLUME METRONOME VOLUME T OUCH DUAL REVERB HARMONY METRO- NOME PRESET USER SONG TRACK 4 5 3 2 1 RECORD DICTIONARY SMART EZ OFF CHORD GUIDE A CMP ON/OFF SYNC- ST ART STAR T/ STOP INTRO/ ENDING rit. MAIN AB AUTO F IL L 6~16 MEASURE TEMPO 1 2 zq q zx Comment jouer la voix Piano z App[...]

  • Страница 11

    11 Étape1 L es V oix Liste des voix de console Comment changer le volume du métronome 1 Appuyez sur l’une des touches OVERALL ▲ / ▼ jusqu’à ce que “MtrV ol” apparaisse dans l’affi- cheur . 2 Appuyez sur la touche OVERALL + ou - pour augmenter ou diminuer la valeur du réglage. V ous voulez en savoir plus ? Reportez-vous à la page [...]

  • Страница 12

    12 Utilisation de l’accompagnement automatique Le PSR-270 est doté de puissantes fonctions d’accom- pagnement automatique qui restent toutefois faciles à utiliser . Il suffit que vous jouiez des accords de la main gauche pour que le PortaT one produise automatique- ment un fond d’accompagnement de basse, d’accord et de rythme en parallèl[...]

  • Страница 13

    13 Choisissez un style de musique complet a vec une voix idéale et tous les autres réglages nécessaires - F onction One T ouche Setting Le PortaT one se caractérise par 100 styles différents répartis dans plusieurs catégories de musique. Grâce à la fonction One T ouch Setting, vous avez la possibilité de rappeler la voix et les réglages [...]

  • Страница 14

    14 Utilisation de la fonction Chord Guide Comment apprendre à jouer des accords spécifiques z Passez en mode Style et appuyez sur la touche CHORD GUIDE jusqu’à ce que “Dict.” appa- raisse dans l’afficheur . x Spécifiez la note fondamentale de l’accord. v Jouez les notes de l’accord comme cela est indiqué sur le schéma de représen[...]

  • Страница 15

    15 001 001 116 GrandPno STYLE VOICE TEMPO TRANSPOSE TUNING ACMP/SONG VOLUME METRONOME VOLUME T OUCH DUAL REVERB HARMONY METRO- NOME PRESET USER SONG TRACK 4 5 3 2 1 RECORD DICTIONARY SMART EZ OFF CHORD GUIDE A CMP ON/OFF SYNC- ST ART STAR T/ STOP INTRO/ ENDING rit. MAIN AB AUTO FILL 6~16 MEASURE TEMPO x w z z q c e Comment jouer une progression d?[...]

  • Страница 16

    16 Comment jouer un morceau de musique Comment changer le tempo (la vitesse) du morceau q Appuyez sur l’une des touches OVERALL ▲ / ▼ jusqu’à ce que “T empo” apparaisse dans l’afficheur . Comment changer le volume du mor ceau q Appuyez sur l’une des touches OVERALL ▲ / ▼ jusqu’à ce que “SongV ol” apparaisse dans l’affi[...]

  • Страница 17

    17 Comment enregistrer votre propre composition musicale Le PSR-270 vous permet d’enregistrer vos propres compositions musicales en utilisant deux méthodes : Realtime et Step. Essayez ces deux méthodes d’enregistrement … 1 Appuyez sur la touche RECORD pour choisir le mode d’enregistrement désiré. Enregistrement Realtime Enregistrement S[...]

  • Страница 18

    18 Utilisation des paramètres de réglage de F unction Le PSR-270 dispose d’une grande variété de réglages avec ses paramètres de réglage de Function. Ceux-ci vous confèrent un contrôle encore plus précis sur les nombreuses capacités de votre PSR-270. z Appuyez sur la touche FUNCTION. Étape 5 P aramètres de réglage de F unction x Cho[...]

  • Страница 19

    19 Fonction page F01 M.Volume V olume de voix Main 31 F02 M.Octave Octave de voix Main 31 F03 M.Pan Panoramique de voix Main 31 F04 M.RevLvl Reverb Send Level de voix Main 31 F05 M.ChoLvl Chorus Send Level de voix Main 31 F06 M.DspLvl Effet DSP Send Level de voix Main 31 F11 D.Volume V olume de voix Dual 35 F12 D.Octave Octave de voix Dual 35 F13 D[...]

  • Страница 20

    20 Utilisation de la norme M I DI Le PSR-270 est également équipé de bornes MIDI (MIDI IN et MIDI OUT) ainsi que tout un ensemble complet de fonctions MIDI qui vous permettent d’utiliser l’instrument pour une grande variété d’applications d’enregistrement et d’exécution de musique. Étape 6 M I D I ● T ransmission du mor ceau orig[...]

  • Страница 21

    21 Étape 6 MIDI ● A vec cette configuration vous pouvez enregistrer ce que vous exécutez avec le PSR-270 ainsi que l’accompagnement automatique dans un ordinateur ou un séquenceur . (V ous disposez de 16 canaux.) V ous pouvez ensuite éditer librement vos données enregistrées dans l’or dinateur ou le séquenceur et les reproduire avec le[...]

  • Страница 22

    22 001 001 116 MEASURE TEMPO GrandPno V OICE STYLE ACMP ON 1 CHORD 2 3 TEMPO TRANSPOSE TUNING ACMP/SONG  VOLUME METRONOME  VOLUME I N D I CA TI O N S D E L ’ AF F I C H E U R Le PortaT one est doté d’un afficheur multifonctions surdimensionné faisant apparaître tous les paramètres de réglage importants de l’instrument. La section q[...]

  • Страница 23

    23 쐄 Mesure et tempo Cette partie de l’afficheur indique soit la mesure appliquée pendant la reproduction d’un mor ceau ou d’un style, soit la valeur courante du tempo d’un mor ceau ou d’un style. 쐂 Indicateurs de temps Ces barres noires (une grande et trois petites) cligno- tent en séquence et en mesure avec le mor ceau ou le style[...]

  • Страница 24

    24 METRO-  NOME V aleur courante de tempo Indique que T empo est sélectionné 116 Tempo VOICE STYLE TEMPO P O R T AB LE G R AN D Cette fonction de haute commodité vous permet de quitter automa- tiquement n’importe lequel des modes ou des fonctions et d’appeler instantanément la voix Grand Piano. Appuyez sur la touche en forme de piano POR[...]

  • Страница 25

    25 Diminue la valeur de T empo Augmente la valeur de T empo METRO-  NOME 2 Modifiez la valeur . Utilisez les touches OVERALL + / - pour progresser ou régresser dans la valeur de réglage T empo. Le fait d’appuyer et d’immobiliser l’une ou l’autre touche en position basse permet d’augmenter ou de diminuer la valeur en continu. 3 Active[...]

  • Страница 26

    26 V aleur courante de volume de Metronome 100 001 063 TEMPO MtrVol VOICE STYLE MEASURE METRONOME  VOLUME Indique que Metronome V olume est sélectionné Diminue la valeur de réglage du volume de Metronome Augmente la valeur de réglage du volume de Metronome Réglage du volume de Métronome V ous pouvez également régler indépendamment du vo[...]

  • Страница 27

    27 R E P RO D U CTIO N D ES VO IX – LE M O D E VO I C E Le mode V oice met à votre disposition 228 voix authentiques (dans lesquelles sont comprises 128 voix General MIDI) plus 10 kits de batterie spéciaux, tous ayant été créés avec le système perfectionné générateur de sons AWM (Advanced W ave Memory) de Y amaha. Le mode V oice met à [...]

  • Страница 28

    28 Il existe trois façons de choisir les voix : 1) directement en composant le numéro de la voix à l’aide du pavé numérique, 2) en se servant des touches + / - pour opérer une exploration dans la liste des voix ou 3) en appuyant sur la touche VOICE de manière à progresser dans les numéros de voix. 2 Choisissez le numéro de la voix dési[...]

  • Страница 29

    29 Utilisation des touches + / - Appuyez sur la touche + pour choisir le numéro de voix suivant et appuyez sur la touche - pour choisir le numéro de voix précédent. Le fait d’appuyer et d’immobi- liser l’une ou l’autre touche en position basse permet d’obtenir le déroulement continu des numéros de voix dans un sens ou dans l’autre[...]

  • Страница 30

    30 Diagramme des voix de batterie (voix 101 à 110) Lorsqu’une des 10 voix de batterie de console est sélectionnée, vous pouvez jouer plusieurs sortes de batteries et d’instruments à per cussion sur le clavier . Les batteries et les instruments à percussion qui sont joués par les différentes touches sont identifiés par les symboles plac?[...]

  • Страница 31

    31 RE PRO D U CTION D ES VOIX – LE M O DE VO IC E 3 Modifiez le réglage ou la valeur du paramètre de réglage. Dès que l’indication “FUNCTION” cesse de clignoter , utilisez le pavé numéri- que ou les touches + / - pour modifier la valeur ou le réglage. (La valeur / le réglage est indiqué à gauche de l’appellation du paramètre de[...]

  • Страница 32

    32 V aleur courante de T ransposition Indique que T ranspose est sélectionné 00 Transpos VOI C E STYLE TRANSPOSE Diminue la valeur T ranspose Augmente la valeur T ranspose RE P ROD U CTION D ES VOIX – LE M O DE VO IC E V ous pouvez aussi modifier l’accord et changer la transposition (le ton) du PortaT one avec les fonctions T ranspose et T un[...]

  • Страница 33

    33 V aleur courante de l’accord Indique que T uning est sélectionné 000 Tuning VOICE STYLE TUNING Diminue la valeur T uning Augmente la valeur T uning RE PRO D U CTION D ES VOIX – LE M O DE VO IC E Accord L ’accord permet de déterminer le paramètre de réglage de hauteur de précision en agissant à la fois sur la voix principale et sur l[...]

  • Страница 34

    34 Le mode Dual V oice vous permet de créer des sonorités avec une textur e riche en “étageant” deux voix ensemble – une des voix étant la voix Main sélectionnée suivant le mode habituel (page 27) et l’autre voix étant la voix Dual sélectionnée de la façon décrite ci-dessous. 1 Activez le mode Dual V oice. Appuyez sur la touche D[...]

  • Страница 35

    35 4 Modifiez le réglage ou la valeur du paramètre de réglage. Dès que l’indication “FUNCTION” cesse de clignoter , utilisez le pavé numérique pour modifier la valeur ou le réglage. Utilisez les touches + / - pour sélectionner les réglages d’activation ou de désactivation. Ces réglages ne sont pas sauvegardés lorsque l’aliment[...]

  • Страница 36

    36 RE P ROD U CTION D ES VOIX – LE M O DE VO IC E R E P RO D U C TI O N D E D E UX VOIX – S P LIT VOI CE En mode Split V oice, vous pouvez affecter deux voix différentes à deux sections opposées du clavier et jouer une voix de la main gauche et l’autre voix de la main droite. Par exemple, vous pouvez jouer de la basse de la main gauche et [...]

  • Страница 37

    37 RE PRO D U CTION D ES VOIX – LE M O DE VO IC E Paramètres de fonction No. Nom du paramètre Nom indiqué Limites de réglage / de réglage dans l’afficheur Réglages F21 Split V oice V olume S.V olume 0 — 127 F22 Split V oice Octave S.Octave -2 — 2 (octaves) F23 Split V oice Pan S.Pan -7 (à gauche maximum) — 0 (centre) — 7 (à droi[...]

  • Страница 38

    38 RE P ROD U CTION D ES VOIX – LE M O DE VO IC E V oice Set et T ouch Sensitivity sont deux paramètres de réglage importants et relatifs aux voix qui se trouvent dans la section Utility des paramètres de réglage Function. Lorsque V oice Set (décrit de façon plus détaillé ci-dessous) est activé, vous pouvez automatiquement rappeler une g[...]

  • Страница 39

    39 RE PRO D U CTION D ES VOIX – LE M O DE VO IC E Paramètres de réglage de Function – V oice Set et T ouch Sensitivity No. Nom du paramètre Nom indiqué Limites de réglage / de réglage dans l’afficheur Réglages F72 V oice Set V oiceSet Activation, désactivation F73 T ouch Sensitivity T ouchSns 1 — 3 Description Lorsque cette fonction[...]

  • Страница 40

    40 EFFE T S L ’effet Reverb reproduit l’ambiance naturelle du “lavage” du son qui se manifeste lorsqu’un instrument est joué dans une pièce ou dans une salle de concert. Un nombre total de huit sortes d’effets Reverb différents simulant différents types d’environnements d’exécution sont disponibles. Il est également possible d[...]

  • Страница 41

    41 4 Quittez le mode Function. Après avoir effectué tous les réglages désirés, appuyez sur l’une des touches des autres modes (SONG, STYLE ou VOICE). L ’effet Chorus vous per met de mettre en valeur la sonorité d’une voix en faisant usage de la modulation de hauteur du son. Deux types de base sont proposés : Chorus et Flanger . Chorus [...]

  • Страница 42

    42 DS P La section de l’effet DSP procure de nombreux effets de réverbération et de chœur en plus d’une foule d’effets tous aussi utiles que dynamiques qui vous permettent de mettre en valeur et de changer la sonorité des voix. Parmi ces effets les plus divers, citons notamment la réverbération à porte inverse (reverse Gate Reverb), la[...]

  • Страница 43

    43 001 116 MEASURE TEMPO ACMP ON Indique que l’effet Harmony est activé DU AL REVERB HARMONY EFFE T S HAR M O N I E La section Harmony dispose d’une grande variété d’effet d’exécution capables de mettre en valeur les mélodies que vous jouez lorsque vous utilisez les styles d’ac- compagnement du PortaT one. Au total, trente six types [...]

  • Страница 44

    44 3 Quittez le mode Function. Après avoir effectué tous les réglages désirés, appuyez sur l’une des touches des autres modes (SONG, STYLE ou VOICE). Paramètres de réglage de Function – Effets Les paramètres de réglage de Function Effect procurent tous les réglages relatifs aux effets (à l’exception des paramètres de réglage Send[...]

  • Страница 45

    45 EFFE T S T ypes de Reverb No. T ype de Nom Reverb affiché 1 Hall 1 Hall1 2 Hall 2 Hall2 3 Room 1 Room1 4 Room 2 Room2 5 Stage 1 Stage1 6 Stage 2 Stage2 7 Plate 1 Plate1 8 Plate 2 Plate2 9O f f O f f Description Réverbération d’une salle de concert. Réverbération d’une petite salle. Réverbération pour instruments solo. Réverbération [...]

  • Страница 46

    46 EFFE T S T ypes d’effets Harmony No. T ype d’effet Nom affiché Harmony 1 Duet Duet 2 T rio T rio 3 Block Block 4 Country Country 5 Octave Octave 6 T rill 1/4 note T ril1/4 7 T rill 1/6 note T ril1/6 8 T rill 1/8 note T ril1/8 9 T rill 1/12 note T ril1/12 10 T rill 1/16 note T ril1/16 11 T rill 1/24 note T ril1/24 12 T rill 1/32 note T ril1/[...]

  • Страница 47

    47 ACCO M P AG N E M E NT AUT O MA TI Q U E – LE M O D E S TYLE Le mode Style met à votre disposition de façon idéale des sonorités rythmiques et des motifs d’accompagnement dynamiques ainsi que des paramètres de réglage de voix appropriés à chaque motif convenant à de nombreux styles de musique contemporaine. Au total, 100 styles diff[...]

  • Страница 48

    48 Les numéros de style peuvent être sélectionnés en procédant de la même façon que pour choisir les voix (reportez-vous à la page 28). V ous pouvez utiliser les touches du pavé numérique pour introduire directement le numéro du style, utiliser les touches + / - pour progresser ou régresser dans les numéros de style ou encore appuyer s[...]

  • Страница 49

    49 ACCOM P AGN EM E NT AUT OMA TI Q U E –LE M O D E STYLE Démarrer avec une partie Intro Chaque style a sa propre partie Intro à deux ou quatre temps. Quand elle est utilisée avec l’accompagnement automatique, nombreuses sont les parties d’introduction qui intègrent des changements d’accord spéciaux et des embellissements, ce qui vous [...]

  • Страница 50

    50 ACMP  ON/OFF SYNC-  ST ART ST ART/  STOP INTR O/  ENDING rit. MAIN AB AUT O FILL ACMP  ON/OFF SYNC-  ST ART ST ART/  STOP INTR O/  ENDING rit. MAIN AB AUT O FILL ACMP  ON/OFF SYNC-  ST ART ST ART/  STOP INTR O/  ENDING rit. MAIN AB AUT O FILL ACMP ON Indique que l’accompa- gnement automatique est activé. 2)[...]

  • Страница 51

    51 ACCOM P AGN EM E NT AUT OMA TI Q U E –LE M O D E STYLE À propos de l’indication des temps dans l’afficheur Les barres sombres placées sous l’appellation du style clignotent dans l’afficheur en même temps que le tempo appliqué pendant la reproduction d’un accompagnement (ou en veille de Sync-Start). Les barres qui clignotent procu[...]

  • Страница 52

    52 ACM P  ON/OFF SYNC-  ST ART ST ART/  STOP INTR O/  ENDING rit. MAIN AB AUT O FILL ACMP ON Ceci indique que l’accompagne- ment automati- que est activé. CO M MAN D ES D’ ACCO M P AG N E M ENT Dès que le mode Style est activé, les touches de la console qui sont placées sous l’afficheur servent de moyen de réglage de l’acco[...]

  • Страница 53

    53 ACCOM P AGN EM E NT AUT OMA TI Q U E –LE M O D E STYLE 3 Changez les accords en utilisant les ca- ractéristiques de la fonction d’accompagne- ment automatique. Essayez de jouer plusieurs notes en succession de la main gauche et observez la façon dont l’accompagnement de basse et d’accord varie au fur et à mesure que les notes sont jou[...]

  • Страница 54

    54 SECTI O N S D’ ACCO M P AG N EM E NT (P R I N C I P AL A, P R I N C I P AL B E T D ES V AR IA TI O N S RYTH M I Q U ES) Pendant qu’un accompagnement est reproduit, vous avez la possibilité de rajouter des variations, autant au rythme qu’à l’accompagnement, en appuyant sur la touche MAIN/AUTO FILL A ou B. Ceci permet de jouer automatiqu[...]

  • Страница 55

    55 100 AcmpVol STYLE ACMP/SONG  VOLUME V aleur courante de volume de Accompaniment V olume Indique que Accompaniment V olume est sélectionné Diminue la valeur de réglage du volume de Accompaniment V olume Augmente la valeur de réglage du volume de Accompaniment V olume RÉGL AG E DU VO LU M E D’ ACCO M P AG N E M ENT Le niveau de sortie de[...]

  • Страница 56

    56 Accords à plusieurs doigts En prenant comme exemple le ton de do (C), le tableau ci-contre indique les types d’accords qui sont reconnus en mode à plusieurs doigts. ACCOM P AGN EM E NT AUT OMA TIQU E –LE MO DE STYLE UTI LISA TI ON D E L A F ON C TI O N D’ ACCO M P AG N E M E NT AUT OMA TI Q U E – ACCOM P AG N E M E NT À P LU S I E U R[...]

  • Страница 57

    57 ACCOM P AGN EM E NT AUT OMA TI Q U E –LE M O D E STYLE • Les notes entre parenthèses peuvent être omises. • Le fait de jouer deux touches fondamentales identiques dans des octaves adjacentes produit un accompagnement basé seulement sur la fondamentale. • Une quinte juste (1+5) produit un accompagnement uniquement basé sur la note fon[...]

  • Страница 58

    58 RÉG L AG E D U P O I NT D E P ART AG E D’ ACCO M P AG N E M E NT Le point de partage d’accompagnement détermine la position du plus haut ton de la section d’accompagnement. L ’accompagnement peut être joué avec les touches qui vont jusqu’au ton du point de partage d’accompagnement celui-ci inclus. Ce paramètre de réglage peut ?[...]

  • Страница 59

    59 3 Changez le réglage ou la valeur du paramètre de réglage. Dès que l’indication “FUNCTION” cesse de clignoter , utilisez les touches du pavé numérique pour changer le réglage ou la valeur du paramètre de réglage. Paramètres de fonction No. Nom du paramètre Nom indiqué Limites de réglage / de réglage dans l’afficheur Réglag[...]

  • Страница 60

    60 La réponse est simple : T rois ou plus de trois notes jouées simultanément constituent un accord. (Deux notes jouées en même temps composent un “intervalle” — un intervalle est la distance qui sépare deux notes différentes. Ceci se réfère également à une “harmonie”.) Suivant les intervalles placés entre trois ou plus de tro[...]

  • Страница 61

    61 Savoir lire et écrire le nom des accords est relativement facile et constitue un talent de grande valeur . Les accords sont souvent rédigés sous la forme d’abréviations, ce qui permet de les reconnaître instantané- ment (et ceci vous permet de les jouer librement en y ajoutant la sonorité de votre choix ou en effectuant des inversions c[...]

  • Страница 62

    62 DICTIONAR Y SMART EZ OFF CHORD  GUIDE Dict. STYLE ACMP ON Le fait d’appuyer sur cette touche permet de choisir la fondamentale G. ROOT G G U I D E D’ ACCO R D Les fonctions de guide d’accord du PortaT one constituent de puissants outils de travail qui restent néanmoins d’usage aisé et permettent de travailler des accords et indiquen[...]

  • Страница 63

    63 001 116 MEASURE TEMPO Dict. STYLE ACMP ON M 7 Nom de l’accord (fondamentale et type) Notation de l’accord Notes individuelles de l’accord (clavier) 001 116 MEASURE TEMPO Dict. STYLE ACMP ON M 7 Indique les notes qui doivent être jouées. Clignote lorsque les notes exactes qui doivent être jouées sont tenues. 3 Spécifiez le type d’acc[...]

  • Страница 64

    64 #/b=0 STYLE 01 Indique l’armature du ton sélectionné (indique le nombre de dièses ou de bémols dans un ton). Smart Le type Smart vous permet de définir le ton fondamental de l’accompagnement d’accords. Dès que ceci est effectué, il ne vous reste plus qu’à jouer des touches individuelles de la gamme pour que les accords harmonique[...]

  • Страница 65

    65 Dans cet exemple, si vous voulez exécuter un morceau avec la note de musique suivante, choisissez le nombre 15 pour que le ton obtenu soit b = 1 (Fa (F), ou Ré mineur (Dm)) 4 Jouez l’accompagnement choisi et jouez des accords à une seule note (notes fondamentales) dans la section d’ac- compagnement automatique du clavier . Lancez la repro[...]

  • Страница 66

    66 Fonction EZ Chord La fonction EZ Chord possède une souplesse absolument extraordinaire et une remarquable facilité de programmation pour réaliser une copie de secours en mode semi-automatique des mor ceaux que vous exécutez. En effet, elle vous permet d’enregistrer toutes les variations d’accord nécessaires d’un morceau de musique com[...]

  • Страница 67

    67 3 Choisissez la banque de EZ Chord désirée. Pour ce faire, utilisez les touches du pavé numérique. Les touches 1 à 8 permettent de choisir les banques EZ Chord no. 1 à 8. La touche 9 permet de choisir la banque dite chaîne de banque “A-1” (vérifiez dans l’encadré ci- dessous). 4 Lancez un accompagnement. Utilisez n’importe laque[...]

  • Страница 68

    68 Numéro de banque Numéro de bloc (128 sont disponibles dans une banque) 3 025 ACMP ON - RECORD M 7 Indique l’accord enregistré. 3 025 ACMP ON - RECORD Le bloc actuellement sélectionné clignote. Indique la position d’accord. Bloc 1 – 16 Bloc 17 – 32 Bloc 33 – 48 Bloc 49 – 64 Bloc 65 – 80 Bloc 81 – 96 Bloc 97 – 112 Bloc 113 ?[...]

  • Страница 69

    69 3) Appuyez sur la touche + du pavé numérique. Ceci a pour effet d’enregistrer l’accord dans le bloc sélectionné et de passer automatiquement au bloc suivant. Cette étape est incontournable : en réalité, l’accord n’est pas enregistré tant que vous n’aurez pas enfoncé la touche +. (Le fait d’appuyer sur la touche - a pour effe[...]

  • Страница 70

    70 CONSEIL — Utilisation des espaces Si vos progressions d’accord ne sont pas particulièrement longues et que l’espace en mémoire maximum ne revêt pas une importance capitale, vous pouvez utiliser des espaces entre les blocs enregistrés de façon avantageuse. (Notez que les espaces n’influent en aucune manière sur la reproduction ; la [...]

  • Страница 71

    71 ACCOM P AGN EM E NT AUT OMA TI Q U E –LE M O D E STYLE Effacement des données d’une banque EZ Chord Cette opération vous permet d’effacer (annuler) tous les accords enregistrés dans la banque EZ Chord sélectionnée. 1 V alider le mode d’enregistrement EZ Chord. Appuyez sur la touche RECORD autant de fois que nécessaire jusqu’à ce[...]

  • Страница 72

    72 P RÉSÉLEC TI O N I M MÉD IA TE O N E T OU C H SET TI NG – U SE R Quatre banques User , chacune étant constituée de quatre réglages différents, soit un total de seize réglages, sont disponibles pour accueillir vos réglages personnalisés. Chacun des seize réglages de One T ouch Setting peut recevoir différents types de réglage pour [...]

  • Страница 73

    73 PRESET USER PRESET USER ON E T OU C H S ETTI NG (OT S) 5 Quittez le mode d’enregistrement. Appuyez sur la touche RECORD. Rappel d’un réglage One T ouch User Dès que vous avez enregistré et affecté vos paramètres de réglage à une touche User , vous pouvez rappeler ces réglages à volonté et instantanément. 1 Appelez le mode Style. A[...]

  • Страница 74

    74 Les préréglages de One T ouch Setting sont utilisés d’une manière légèrement différente de celle appliquée aux réglages User . Choisissez tout d’abord un style puis les préréglages OTS. Les réglages Preset A et B ont été spécialement programmés en usine de manière à concorder avec le style sélectionné. Cela signifie que v[...]

  • Страница 75

    75 C H O IX E T R E P RO D U C TI O N D ES M O RC EAUX – LE M O D E SO N G C H O IX ET RE P RO D U C TIO N D ES M O RC EAUX 1 Choisissez le mode Song. Appuyez sur la touche SONG. Indique que le mode Song est sélectionné Nom et numéro du morceau Le mode Song se caractérise par six mor ceaux de musique – trois morceaux de démons- tration qui[...]

  • Страница 76

    76 V aleur de tempo courante Indique que T empo est sélectionné 205 Tempo SONG TEMPO 3 Lancez la reproduction du mor ceau de musique choisi. Appuyez sur la touche ST ART/STOP . Dès que le morceau ou l’œuvre est reproduite, le nombre de mesures et les accords apparaissent dans l’afficheur . 4 Si vous voulez changer de mor ceau, retournez à [...]

  • Страница 77

    77 Diminue la valeur de T empo Augmente la valeur de T empo 2 Modifiez la valeur du tempo. Utilisez les touches OVERALL + / - pour progresser ou régresser dans les valeurs de T empo. Le fait d’appuyer et d’immobiliser l’une des touches en position basse permet d’augmenter ou de diminuer la valeur indiquée. Rétablissement de la valeur par[...]

  • Страница 78

    78 Diminue la valeur de réglage du volume de Song V olume Augmente la valeur de réglage du volume de Song V olume V aleur courante de volume du morceau choisi Indique que Song V olume est sélectionné 100 001 205 MEASURE TEMPO SongVol SONG 1 6 2 3 4 5 ACMP/SONG  VOLUME Le niveau de sortie de reproduction d’un morceau peut êtr e réglé. Ce[...]

  • Страница 79

    79 E N R EG I S TR E M E NT D E M O RC EAU Le PortaT one est doté de puissants moyens d’enregistrement de morceaux de musique caractérisés par une remarquable facilité d’utilisation conçus pour vous permettre d’en- registrer vos propres interprétations au clavier et ce, en utilisant jusqu’à six pistes sépa- rées, cela va sans dire [...]

  • Страница 80

    80 En bref, le déroulement de base pour réaliser un enregistrement est le suivant : 1) Effectuez tous les réglages nécessaires du PortaT one. 2) Choisissez le mode d’enregistrement Realtime. 3) Choisissez le morceau User pour réaliser l’enregistrement. 4) Choisissez un numéro de piste. 5) Commencez à enregistrer . 6) Arrêtez l’enregis[...]

  • Страница 81

    81 RECORD SONG TRA CK 4 5 3 2 1 6~16 2 Choisissez le mode d’enregistrement Realtime. Appuyez sur la touche RECORD autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’indication “RealTime” apparaisse dans la par tie supérieure de l’afficheur . 3 Choisissez maintenant un mor ceau User pour effectuer l’enregistrement. Utilisez le pavé num[...]

  • Страница 82

    82 00 001 116 MEASURE TEMPO SONG 1 RECORD ACMP ON CHORD Indique l’état de veille du mode d’enregistrement. Le clignotement des barres de mesure indique que la fonction Sync-Start est activée. 5 Lancez l’enregistrement. Lorsque l’indication “RECORD” cesse de clignoter et que les barres de temps de la mesure et le numéro de piste comme[...]

  • Страница 83

    83 ■ Opérations supplémentaires Coupure des pistes pendant la reproduction Lorsque l’enregistrement peut être effectué, vous avez la liberté de choisir différentes pistes. Cette disposition est plus particulièrement utile lorsque vous ne voulez entendre que certaines pistes et non pas d’autres pendant que l’enregistrement a lieu. V o[...]

  • Страница 84

    84 004 001 MEASURE Step RECORD 116 TEMPO STYLE EN REG I STREM ENT D E M ORC EAU E N R EG I STRE M E NT D’U N M O RC EAU US E R – E N R EG I STRE M E NT STEP Le déroulement de base des opérations pour réaliser un enregistrement Step est tout à fait similaire aux opérations exécutées pour réaliser un enregistrement Realtime. En bref, le d[...]

  • Страница 85

    85 EN R EG I STREM ENT D E M ORC EAU 3 Choisissez un mor ceau User pour effectuer l’enregistrement. Ce réglage est le même que celui qui été effectué pour exécuter un enregistrement Realtime (page 81). 4 Choisissez un numéro de piste. Appuyez sur la touche SONG MEMORY qui correspond à la piste désirée. Enregistrement sur la piste Chord [...]

  • Страница 86

    86 004 001 201 MEASURE C3 SONG RECORD 1 - Les barres de temps indiquent également la position d’enregistrement couramment choisie (comme le temps de la mesure). La note est automatiquement introduite tandis que l’enregistrement Step passe à la position suivante qui est disponible. Par exemple, si une note complète est introduite en début de[...]

  • Страница 87

    87 + 001 201 MEASURE 1 - V aleur du soupir (soupir de croche) + + Note pointée T riolet ACMP ON RECORD M 7 EN R EG I STREM ENT D E M ORC EAU =+ Enregistrement des triolets et des notes pointées : 1) Lorsque la position désirée est atteinte, appuyez sur la touche du pavé numérique correspondante (“7” pour les notes pointées ou “9” pou[...]

  • Страница 88

    88 EN REG I STREM ENT D E M ORC EAU Ce procédé a pour effet d’effacer toutes les notes qui ont été déjà enregis- trées et qui suivent la note qui doit être remplacée. Vérifiez que vous avez bien l’intention d’effacer toutes les notes qui suivent avant d’effectuer le remplacement de la note ou du soupir . Remplacement d’une note [...]

  • Страница 89

    89 001 201 MEASURE 1 - EN R EG I STREM ENT D E M ORC EAU Introduction des courbes de vélocité Au cours du procédé d’enregistrement Step, toutes les notes sont enregistrées avec la même valeur de vélocité ou de volume. Pour rendre la sonorité d’une piste enregistrée plus naturelle ou pour composer certaines variations dynamiques sur la[...]

  • Страница 90

    90 E F F AC E M E NT D’U N M O RCEAU L ’opération Song Clear (des paramètres de réglage de Function) a pour ef fet d’effacer la totalité des données enregistrées sur l’ensemble des pistes du morceau User choisi. Utilisez uniquement cette opération que si vous êtes certain de vouloir effacer le contenu d’un morceau et enregistrer u[...]

  • Страница 91

    91 I NTE R R U PTE U R AU P I E D Le PortaT one possède une fonction interrupteur au pied qui peut être utilisée pour contrôler de nombreuses fonctions et opérations. En commandant de façon pratique ces diverses fonctions, ceci vous permet de libérez vos mains et de mieux vous concentrer sur votre interprétation. Normalement, ceci étant ut[...]

  • Страница 92

    92 Fonctions d’affectation à l’interrupteur au pied 4 Quittez le mode Function. Après avoir effectué tous les réglages désirés, appuyez sur l’une des touches des autres modes (SONG, STYLE ou VOICE). I NTE RR U PTEU R AU PI E D Nom de la fonction Nom indiqué dans l’afficheur Sustain Sustain Incrément EZ Chord EZChdInc Start/Stop Star[...]

  • Страница 93

    93 FONC T IONS M I DI Le PortaT one est un instrument compatible MIDI de telle sor te qu’il est doté de prises MIDI IN et MIDI OUT ainsi que d’une grande variété de commandes relatives aux fonctions MIDI. En se servant des fonctions MIDI, vous pouvez effectuer une expansion des possibilités musicales de votre instrument. Ce chapitre est con[...]

  • Страница 94

    94 IN OUT MIDI Le terme MIDI est l’acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou Interface numérique des instruments de musique qui permet aux instruments de musique électroniques de communiquer entre eux, en envoyant et en recevant une note compatible, un changement de contrôle, un changement de programme et divers autres types de donn[...]

  • Страница 95

    95 MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN PSR-270 MIDI IN RS-422 MIDI OUT PSR-270 FONCT IONS MID I R ACCO R D E M E NT À U N O R D I NA TE U R P E RSO N N E L V ous pouvez avoir accès à une grande variété de logiciels de musique en raccor - dant les bornes MIDI de votre PSR-270 à un ordinateur personnel. Avec une interface MIDI installée dans l?[...]

  • Страница 96

    96 Les paramètres de réglage de Function procurent des réglages MIDI supplémentaires plus détaillés pour le PortaT one. Ces réglages comprennent les paramètres suivants : • Canal à distance • Sortie clavier • Sortie accompagnement • Commande locale P AR AMÈTR ES D E RÉG L AG E D E F O NCTIO N - M I D I 2 Choisissez le paramètre [...]

  • Страница 97

    97 FONCT IONS MID I Paramètres de fonction No. Nom du paramètre Nom indiqué Limites de réglage / Réglages de réglage dans l’afficheur Ce paramètre de réglage permet de déterminer la façon dont le PortaT one est contrôlé par un clavier MIDI (externe) “à distance”. Réglez ce paramètre sur l’un des 16 canaux (01 – 16) disponib[...]

  • Страница 98

    98 No. Nom du paramètre Nom indiqué Limites de réglage / Réglages de réglage dans l’afficheur 85 Horloge externe ExtClock Activation ou désactivation FONCT IONS MI DI Ce paramètre de réglage permet de déterminer si les fonctions de reproduction de style et de morceau sont contrôlées par l’horloge interne (désactivation) du Por taT o[...]

  • Страница 99

    99 FONCT IONS MID I Sauvegarde des données de masse 1 Effectuez tout d’abord les réglages de configuration de l’appareil MIDI raccordé pour pouvoir enregistrer les don- nées. La façon d’effectuer ces opérations peut être différente suivant le type d’équipement et de logiciel que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez un archi[...]

  • Страница 100

    100 Au fur et à mesure que les données sont transmises, l’afficheur fait apparaître les différentes étapes de la transmission des données jusqu’à la fin des opérations : L ’afficheur fait apparaître les indications suivantes dès que les opérations de transmission sont complètement terminées : 5 Quittez l’opération de transmiss[...]

  • Страница 101

    101 FONCT IONS MID I Rechargement des données de vidage Dès que vous avez sauvegardé les données du PortaT one en procédant de la façon indiquée plus haut, vous pouvez facilement les recharger dans le PortaT one ultérieurement. 1 Effectuez tout d’abord les réglages de configuration de l’appareil MIDI raccordé pour pouvoir transmettre [...]

  • Страница 102

    102 L ’afficheur fait apparaître brièvement les indications suivantes dès que les opérations de transmission sont complètement terminées (avant de retour- ner sur son fonctionnement d’origine). La façon la plus courante d’utiliser la fonction de transmission de la configuration initiale consiste à enregistrer un morceau dans un séque[...]

  • Страница 103

    103 FONCT IONS MID I 3 Dès que le message d’incitation “IniSnd ?” apparaît dans l’afficheur comme représenté sur l’illustration ci- dessus, commuter en état de veille. Appuyez sur la touche +. 4 Commencez à enregistrer les données dans le séquen- ceur et transmettez les données de configuration initiale. Effectuez l’enregistrem[...]

  • Страница 104

    104 G U I D E D E DÉP AN NAG E Anomalie Origine probable et remède Un son bref se manifeste lors de la mise sous tension ou la mise à l’arrêt du PortaT one. Ceci est tout à fait normal car il indique l’application du courant électrique au PortaT one. Aucun son n’est délivré bien que les touches du clavier soient jouées ou lorsque la [...]

  • Страница 105

    105 Un son “déformé” ou “désarticulé” se manifeste lorsque le PortaT one est utilisé avec un séquenceur . (Ceci peut aussi se manifester par une sonorité “superposée” à deux voix bien que le mode Dual soit désactivé.) • Si l’acheminement des bornes MIDI OUT du PortaT one est effectué à destination d’un séquenceur et [...]

  • Страница 106

    106 IND E X Divers DSP ....................................................... 42 A Accompagnement automatique ............ 47 Accompagnement, reproduction d’un .. 47 Accord .................................................. 33 Accords à plusieurs doigts .................... 56 Accords à seul doigt .............................. 56 Accords à u[...]

  • Страница 107

    107 SON G SCO R ES (EZ Chord banks 1, 2) / SO N G-NO TE N (EZ-Akkordbanken 1 und 2) / P AR TITI O N S D ES M O RC EAUX (Banques EZ Chord 1, 2) / P AR TITU R AS D E CAN C I O N ES (Bancos de acordes EZ Chord 1 y 2) 417 The Entertainer Style No.93 Swing EZ Chord Bank 2 Menuet Style No.1 8Beat Pop 1 EZ Chord Bank 1[...]

  • Страница 108

    108 V O I C E L I S T / S T IMME N V ER Z E I C HNI S / L IS T E D E S V OI X / ■ Maximum Polyphony The PSR-270 has 32-note maximum polyphony . This means that it can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto Accompaniment uses a number of the available notes, so when Auto Accompaniment is used the tota[...]

  • Страница 109

    109 LI S T A D E V O C ES Panel V oice List / V erzeichnis der Bedienfeld-Stimmen / Liste des voix de panneau / Lista de voces del panel Voice Bank Select MIDI Voice Name Number MSB LSB Program Change# Voice Bank Select MIDI Voice Name Number MSB LSB Program Change# PIANO 001 0 112 0 Grand Piano 002 0 112 1 Bright Piano 003 0 112 3 Honky-tonk Piano[...]

  • Страница 110

    110 VOI C E LIST / STI M M ENVE RZ EI C H N IS / LI STE DES VOIX / LI ST A D E VOC ES GM V oice List / V er zeichnis der GM-Stimmen / Liste des voix GM / Lista de voces GM Voice Bank Select MIDI Voice Name Number MSB LSB Program Change# Voice Bank Select MIDI Voice Name Number MSB LSB Program Change# 166 0 0 55 Orchestra Hit BRASS 167 0 0 56 Trumpe[...]

  • Страница 111

    111 VOI C E LIST / STI M M ENVE RZ EI C H N IS / LI STE DES VOIX / LI ST A D E VOC ES Voice Bank Select MIDI Voice Name Number MSB LSB Program Change# 221 0 0 110 Fiddle 222 0 0 111 Shanai PERCUSSIVE 223 0 0 112 Tinkle Bell 224 0 0 113 Agogo 225 0 0 114 Steel Drums 226 0 0 115 Woodblock 227 0 0 116 Taiko Drum 228 0 0 117 Melodic Tom 229 0 0 118 Syn[...]

  • Страница 112

    112 DR U M KIT LI S T / DR U M KIT - VE RZ E I C H N I S / LI S TE D ES • “<——” bedeutet, daß die betreffende Belegung mit der von “Standard Kit 1” identisch ist. • Jeder Schlagzeug/Percussion-Klang belegt eine Note. • Die MIDI-Notennummer und Note sind tatsächlich eine Oktave tiefer als gelistet. So entspricht beispielsweise[...]

  • Страница 113

    113 K IT S D E P E RC U SS I O N / LI ST A D E J U EGOS D E BA TE Ría • “<——” indique que la sonorité de batterie est identique à “Standard Kit 1”. • Chaque voix de percussion utilise une note. • Le numéro de note MIDI et la note se trouvent actuellement à une octave inférieure de celle indiquée dans la liste. Par exempl[...]

  • Страница 114

    114 M I D I I M P LE M E NT A TI O N C HAR T / M I D I-I M P LE M E NTI E R U N GST AB E LLE / [Portable Keyboard] Date: 7-Dec-1998 Model: PSR-270 MIDI Implementation Chart V ersion: 1.0 Function T ransmitted Recognized Remarks Basic Default 1 - 16 1 - 16 *1 Channel Changed 1 - 16 1 - 16 *1 Default 3 3 Mode Messages X X Altered ************** X Not[...]

  • Страница 115

    115 F E U I LLE D’I M P LÉM E NT A TI O N M I D I / G RÁF I CA D E I M P LE M E NT AC IÓN M I D I NOTE: *1 By default (factory settings) the PSR-270 ordinarily functions as a 16- channel multi-timbral tone generator , and incoming data does not affect the panel voices or panel settings. However , the MIDI messages listed below do affect the pa[...]

  • Страница 116

    116 M I DI I M PLE M E NT A TIO N CHART / M I DI-I M PLE M ENTI E R U N GST AB E LLE / FE U I LLE D’I M P LÉM ENT A TI ON M I D I / G RÁFI CA D E I M P LE M E NT ACIÓN M I D I NOTE: *1 Par défaut (réglages usine), le PSR-270 fonctionne normalement comme un générateur de sons multi-timbres à seize canaux de sorte que les données d’entr?[...]

  • Страница 117

    117 * If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the LSB will be directed to TYPE 0. * Panel Effects are based on the “(Number) Ef fect Name”. * By using an external sequencer , which is capable of editing and transmitting the system exclusive messages and parameter changes, you can select the Reverb, Chorus and DSP [...]

  • Страница 118

    118 Keyboards • 61 standard-size keys (C1 - C6), with T ouch Response and Dynamic Filter . Display • Large multi-function LCD display (backlit) Setup • ST ANDBY/ON • MASTER VOLUME : MIN - MAX Panel Controls • OVERALL ( ▲▼ , +, -), FUNCTION, SONG, VOICE, STYLE, PORT ABLE GRAND, METRONOME, [0]-[9], [+](YES/FWD), [-](NO/BWD), DEMO, TOUCH[...]

  • Страница 119

    429[...]

  • Страница 120

    Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. (battery) FCC INFORMA TION (U.S.A.) 1. IMPORTANT[...]

  • Страница 121

    For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie- derlassung und bei Yamaha Ve[...]

  • Страница 122

    M.D.G., EMI Division © 1999 Yamaha Corporation   V332720 ???PO???.?-01A0 Printed in China[...]