Blomberg KWD 9440 X A++ Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 601 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Refrigerator
Blomberg BRFB1050FFBI
72 Seiten 1.32 mb -
Refrigerator
Blomberg KGM 9680 P
27 Seiten 0.5 mb -
Refrigerator
Blomberg KNM 9860 A+
47 Seiten 0.96 mb -
Refrigerator
Blomberg SOM 9650
22 Seiten 0.31 mb -
Refrigerator
Blomberg KQD 1360E A+
323 Seiten 8.78 mb -
Refrigerator
Blomberg FNT 9682 A+
174 Seiten 2.43 mb -
Refrigerator
Blomberg FNT 9670
55 Seiten 1.24 mb -
Refrigerator
Blomberg KGM 9550P
24 Seiten 0.43 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Blomberg KWD 9440 X A++ an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Blomberg KWD 9440 X A++, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Blomberg KWD 9440 X A++ die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Blomberg KWD 9440 X A++. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Blomberg KWD 9440 X A++ sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Blomberg KWD 9440 X A++
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Blomberg KWD 9440 X A++
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Blomberg KWD 9440 X A++
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Blomberg KWD 9440 X A++ zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Blomberg KWD 9440 X A++ und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Blomberg finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Blomberg KWD 9440 X A++ zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Blomberg KWD 9440 X A++, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Blomberg KWD 9440 X A++ widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Ref rig era tor Réf rig éra teu r Küh lsc hra nk Fri gor ife ro Køl esk ab Koe lka st Koe lka st IW D 1 00 4 E T IW D 1 00 4 X T IW D 1 00 7 X T IW D 1 00 8 E T IW D 1 00 6 X T KW D 9 33 0 X A+ KW D 9 44 0 X Хол одил ьни к Jää kaa ppi Хла дил ник Ψυγ είο σα ς ل اچخی [...]
-
Seite 2
Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been pr oduced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedur es, will provide you an effective service. For this, we recommend you to car efully r ead the entire manual of your pr oduct before using it and keep it at hand for futu[...]
-
Seite 3
EN 2 CONTENTS 1 Your Refrigerator 3 1 Your Refrigerator 4 2 Important Safety Warnings 5 Int ende d us e ... .... .... .... .... .... .... .... .... .... . 5 For produ cts with a w ater dis pens er; .... 7 Chi ld s afet y .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7 HCA Warni ng ... .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7 Rec come n[...]
-
Seite 4
EN 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Your Refrigerator 1. F r ee ze r co mp ar tm en t 2. F r i d g e co mp ar tm en t 3. F r i d g e co mp ar tm en t in te ri or l ig ht 4. B u t t e r an d ch ee se l id 5. F a n 6. I o n i s er 7. F r i d g e co mp ar tm en t gl as s sh el ve s 8. E g g t ra y [...]
-
Seite 5
EN 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Your Refrigerator 1. F r ee ze r co mp ar tm en t 2. F r i d g e co mp ar tm en t 3. F r i d g e co mp ar tm en t in te ri or l ig ht 4. B u t t e r an d ch ee se l id 5. F a n 6. I o n i s er 7. F r i d g e co mp ar tm en t gl as s sh el ve s 8. E g g t ra y 9. F r [...]
-
Seite 6
EN 5 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts r equired for the unit to o[...]
-
Seite 7
EN 6 • Pl ac e th e be ver ag e wi th h ig he r pr o of s ti gh tl y cl os ed an d ve rt ic al ly . • Ne ve r st or e sp ra y ca ns co nt ai ni ng fl am ma bl e an d e xp lo si ve s ub st an ce s in th e r ef ri ge ra to r . • Do n ot u se m ech an ic al d ev ic es or o th er m ea ns to a cc el er at e th e de fr o st in g pr o ce ss , ot he [...]
-
Seite 8
EN 7 • As t he y r equ ir e a p r ec is e te mp er at ur e , va cc in es , he at- se ns it iv e me di ci ne a nd sc ie nt if ic m ate ri al s an d et c. s ho ul d no t be k ep t in t he r ef ri ge rat or . • If n ot to b e us ed f or a lo ng t im e, r ef ri ge ra to r sh ou ld b e un pl ug ge d. A po ss ib le p ro bl em i n po wer c ab le m ay [...]
-
Seite 9
EN 8 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve th e do or s of y ou r r ef ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot fo od o r dr in ks i n yo ur r ef ri ge ra to r . • Do n ot o ve rl oad y ou r r efr ig er at or s o th at t he a ir ci r cu la ti on in si de o f it is n ot pr eve nt ed . • Do n ot i ns ta ll[...]
-
Seite 10
EN 9 3 Installation C Pl ea se r em em be r th at t he m an uf ac tu re r sh al l no t be he ld l ia bl e if t he i nf or ma ti on gi ve n in t he in st ru ct io n ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Y ou r r efr ig er at or m ust b e em pt ie d an d cl ea ne d pr io r t o an y tr an sp [...]
-
Seite 11
EN 10 4. Pl ug t he r ef ri ge ra to r int o th e wa ll ou tl et . Wh en t he d oo r i s op en t he r es pe ct iv e in te ri or l ig ht wi ll c om e on . 5. Y ou wi ll h ea r a noi se a s th e com pr e ss or st ar ts u p. T he li qu id a nd g as es s ea le d wi th in t he r ef ri ge ra ti on sy st em m ay al so g iv e ri se to n oi se , ev en i f t[...]
-
Seite 12
EN 11 least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm fr om the floor . 4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts. 5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C. Floor balance adjustment If your refrigerator is unbalanced; Y ou can balance your r[...]
-
Seite 13
EN 12 unscrewing its scr ews as shown in the figure below . (See Figure B) 2. Loosen the three scr ews of the hinges of the lower door , which you wish to escalate, with the help of a screwdriver as shown in the figure below . (Do not remove completely) (See Figure C) • If the freezer compartment door is lower than the fridge compartment door , b[...]
-
Seite 14
EN 13 C Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height. Because of being wires in the hinge cover of the freezer door, switch off the refrigerator power before removing hinge covers and this situation should be made to take care. C Using a screw[...]
-
Seite 15
EN 14 Installing Water Filter (in some models) Installation Requirements T wo dif ferent water sources may be connected to the refrigerator for water supply: the mains cold water supply and water in a jug. A pump should be used for jug water usage. Check that the parts stated below are supplied with your appliance. 1. Un io n fo r co nne ct io n of[...]
-
Seite 16
EN 15 Water connection to the refrigerator Please follow the instructions below. Connection of the Water Pipe to the Refrigerator c a a b 1 2 1. After installing the union onto the water pipe, insert the water pipe to the refrigerator inlet valve by pr essing downwards firmly . 2. Fix union as seen in the opposite figure, by squeezing by hand on th[...]
-
Seite 17
EN 16 3. T ak e ou t th e wa te r fi lt er by -p as s co ve r by r o ta ti ng i t do wn wa rd s. ( Fi gu re 3 -4 ) A W ar ning: Make sure that the “Ice of f” mode is active before taking out the by- pass cover . Note: It is normal that a few drops of water drip after the cover has been taken out. 4. Re mo ve t he l id on t op o f th e wa te r f[...]
-
Seite 18
EN 17 Connection of Water Hose to the Jug (in some models) T o connect water to the r efrigerator from a jug, a pump is needed. Follow the instructions below after connecting one end of the water pipe coming out of the pump to the refrigerator as described on the previous page. 1. Fi ni sh t he c onn ec ti on b y pu sh in g th e ot he r en d of th [...]
-
Seite 19
EN 18 C W ater mains pressure must not be over 8 bars. C Pumps must be used in case the supply water pressur e drops below 1 bar or if a jug is going to be used. 1. Se pa ra te t he un io n fr o m t he t ap ad ap to r . ( Fi gur e A) 2. In st al l th e tap a da pt or t o 1/ 2” v al ve fi tt in g as s how n in t he f ig ur e. ( Fi gu r e B) 3. Af [...]
-
Seite 20
EN 19 C W ater system of the refrigerator must be connected to the cold water line. It must not be connected to hot water line. C No water may be obtained in the initial startup of the refrigerator . This is caused by the air in the system. T o discharge air from the system, pr ess Dispenser latch for periods of 1 minute until water comes from the [...]
-
Seite 21
EN 20 4 Preparation C Y ou r r ef ri ge ra to r sh ou ld b e in st al le d at le as t 30 c m awa y fr o m hea t so ur ce s su ch a s ho bs , o ve ns , ce nt ra l he at er an d st ov es a nd at l ea st 5 c m aw ay fr om el ec tr ic al o ve ns a nd s ho ul d no t be lo ca te d un de r d ir e ct s unl ig ht . C Th e am bi en t tem pe ra tu r e of t he[...]
-
Seite 22
EN 21 5 Using your refrigerator 1. Fri dge Set b utto n 2. V a catio n mo de bu tton 3. Qui ck fr idge butt on 4. Key lock but ton 5. Ice Off b utton 6. Water D ispe nser Ligh ts 7. Ice / Wate selec tion butt on 8. Water D ispe nser ligh t but ton 9. Fil ter R eset butt on 10. Auto Eco butt on 11. Quic k free ze bu tton 12. Freeze r Se t but ton 13[...]
-
Seite 23
EN 22 Freezer Compartment Adjustment Fridge Compartment Adjustment Explanations -15°C 4°C This is the normal recommended setting. -18,-21 or -24°C 4°C These settings are r ecommended when the ambient temperature exceeds 30°C. Fresh Fr eeze 4°C Use this when you wish to freeze your food or make ice in a short time. Y our refrigerator will r et[...]
-
Seite 24
EN 23 After pressing the Quick Cool button, Quick Cool indicator will glow .T o cancel this function press Quick Cool button again. Quick Cool indicator will turn off and r etur n to its normal settings. Quick Cool function will cancel itself automatically in case you do not cancel it. Vacation Button In case the fridge compartment will not be used[...]
-
Seite 25
EN 24 It is normal to get crushed ice from the dispenser in a longer time than in getting the ice cubes and also flowing of some crushed ice before the ice cubes dr op if crushed ice option had been selected before selecting ice cube option. C If the ice dispenser hasn’t been used for a long time or after a power cut the ice may form clumps or if[...]
-
Seite 26
EN 25 Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth. They come to a stop point when pulled towards fr ont to allow you reach the foods placed at the back of the shelf; when it is pulled after slightly lifting upwards at the second stop point, the body shelf will be released. [...]
-
Seite 27
EN 26 Blue light Foodstuff stor ed in the crispers that are enlightened with a blue light continue their photosynthesis by means of the wavelength effect of blue light and thus, preserve their fr eshness and increase their vitamin content. Ion: Air is ionized by means of the ionizer system in the fridge compartment air duct. Thanks to this system, [...]
-
Seite 28
EN 27 Recommendations for preservation of frozen food • Prepacked commer cially frozen food should be stored in accor dance with the frozen food manufactur er’ s instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment. • T o ensur e that the high quality achieved by the frozen food manufacturer and the food r etailer is maintained, the f[...]
-
Seite 29
EN 28[...]
-
Seite 30
EN 29 6 Maintenance and cleaning A Ne ve r us e ga so li ne , be nze ne o r si mi la r su bs ta nc es f or cl ea ni ng p ur po se s. B W e re co mm en d tha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be for e cl ea ni ng . C Ne ve r us e an y s ha rp a br as ive in st ru me nt , soa p, h ou se ho ld c le an er , de te rg en t an d w ax p ol is h fo r cl ea[...]
-
Seite 31
EN 30 Chill compartment Y ou can increase the inner volume of your refrigerator by r emoving the desired chill compartment. Pull the compartment towards yourself until it is stopped by the stopper . Raise the front part for approximately 1 cm and pull the compartment towards yourself again to remove it completely . This compartment intended specifi[...]
-
Seite 32
EN 31 Icebox and Water Dispenser C Follow the procedur e and war nings below to clean the icebox: A Re mo ve th e Ic eb ox b y li ft in g fi rs t an d th en p ul li ng to wa r ds y our se lf a s sh own in t he d ia gr am. A Em pt y th e ic e in t he I ceb ox i f an y . T o ta ke o ut t he st uc k ic e, u se o bj ec ts t ha t ar e n ot s ha rp t o a[...]
-
Seite 33
EN 32 Minibar Minibar door provides you extra comfort when using your refrigerator . The door shelf in the refrigerator can be accessed without opening the refrigerator door; thanks to this feature, you can easily pick from the r efrigerator the foods and drinks which you frequently consume. Since you do not have to open the refrigerator door frequ[...]
-
Seite 34
EN 33 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product. The refrigerator does not operate. • I[...]
-
Seite 35
EN 34 • Y ou r n ew p r odu ct m ay b e wi de r th an t he pr ev io us o ne . Th is i s qu it e no rma l. L ar ge r ef ri ge ra to rs o pe ra te f or a l on ge r per io d of t im e. • Th e am bi en t ro om t em pe rat ur e m ay be h ig h. T hi s is q ui te n or ma l. • Th e r ef ri ge ra to r mi gh t ha ve b ee n pl ugg ed i n r ece nt ly o r[...]
-
Seite 36
EN 35 Vibrations or noise. • Th e fl oo r is no t ev en o r it i s we ak . Th e r ef ri ge ra to r r oc ks w he n mo ve d sl ow ly . Ma ke su r e th at t he f lo or i s st r on g en ou gh t o ca rr y th e r ef ri ge ra to r , a nd l ev el . • Th e no is e ma y b e ca us ed b y th e it em s pu t on to t he r ef ri ge ra to r . It em s on t op of[...]
-
Seite 37
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le ma[...]
-
Seite 38
FR 2 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 3 1 Votre réfrigérateur 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité 5 Uti lisa tion prévu e .. .... .... .... .... .... .... .... .... 5 Pou r le s ap pareil s do tés d'un e fo ntai ne à eau ; ... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... . 7 Séc urit é en fant s [...]
-
Seite 39
FR 3 1 Votre réfrigérateur 1. Co mp art im en t c on gé lat eu r 2. C om pa rt ime nt r éf ri gér at eu r 3. É cl ai ra ge in té rie ur d u c om pa rti me nt r éf rig ér at eur 4. C ou ve rc le à Be ur re e t Fr om age s 5. V en ti la teu r 6. I on is eu r 7. C la ye tt es en v err e du c om par ti me nt de r éf rig ér at ion 8. C as ie[...]
-
Seite 40
FR 4 1 Votre réfrigérateur 1. Co mp art im en t c on gé lat eu r 2. C om pa rt ime nt r éf ri gér at eu r 3. É cl ai ra ge in té rie ur d u c om pa rti me nt r éf rig ér at eur 4. C ou ve rc le à Be ur re e t Fr om age s 5. V en ti la teu r 6. I on is eu r 7. C la ye tt es en v err e du c om par ti me nt de r éf rig ér at ion 8. C as ie[...]
-
Seite 41
FR 5 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide. La durée de vie du pr oduit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s[...]
-
Seite 42
FR 6 pr ése nt er u n ri sq ue p ou r l’ ut il is at eu r . • En c as d e dy sfo nc ti on ne me nt o u lo rs d 'o pé ra tio ns d ’e nt re ti en o u de r ép ar at io n, d éb ra nc he z l’ al im en ta ti on él ec tr iq ue d u r éf ri gé ra te ur s oi t en dé sa ct iv an t le fu si bl e co rr es po nd an t, so it e n dé br anc ha[...]
-
Seite 43
FR 7 • Év it ez d e br anc he r le r éf ri gé ra te ur lo rs qu e la p ris e de c ou ra nt é le ct ri qu e a lâ ch é. • Po ur d es r ai son s d' or d re s éc ur ita ir e , év it ez d e va por is er d ir ec te me nt d e l'e au su r le s pa rt ies e xt ern es e t in ter ne s d u r éf ri gé ra te ur . • Ne p ul vé ri se z p [...]
-
Seite 44
FR 8 Avertissement HCA Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a: Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendr e garde à ne pas endommager le système de refr oidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute sour ce potentielle de f[...]
-
Seite 45
FR 9 Recommandations pour le compartiment produits frais * EN O PT IO N • Ne laissez aucun aliment entrer en contact avec le capteur de température dans le compartiment produits frais. Afin de conserver le compartiment produits frais à la température de conservation idéale, le capteur ne doit pas être encombré par des aliments. • Ne place[...]
-
Seite 46
FR 10 3 Installation C V eu il le z n ot er q ue l e f ab ri ca nt n e po ur ra ê tr e te nu r es po ns ab le s i l es in fo rm at io ns fo ur nie s da ns c et te no ti ce d’ ut il is at io n n e so nt p as r es pe ct ée s. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. 1. Le r é fr ig ér at eu r do it ê tr e [...]
-
Seite 47
FR 11 6. Le s pa rt ie s ant ér ie ur e s d u r éf rig ér at eu r pe uv en t ch au ff er . Ce p hé no mè ne e st no rm al . Ce s zon es d oi ve nt e n pr in ci pe êt r e ch au de s po ur é vi te r to ut r is qu e d e co nd en sa ti on . Branchement électrique Br an ch ez v ot re r é fri gé ra te ur à un e pr is e de mi se à l a te rr e [...]
-
Seite 48
FR 12 Si le sol est couvert de moquette, votre produit doit êtr e surélevé à 2,5 cm du sol. 4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups. 5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieur es à 10°C. Réglage de la stabilité au sol Si le réfrigérateur n’est pas stabl[...]
-
Seite 49
FR 13 1. Retirez la plinthe du couver cle en enlevant ses vis, tel qu’illustré sur le schéma. (V oir Schéma B) 2. À l’aide d’un tournevis, desserrez les trois vis des charnières de porte inférieur es, sur lesquelles vous souhaitez travailler , tel qu’indiqué sur le schéma ci-dessous. (Ne pas retir er complètement) (V oir Schéma C)[...]
-
Seite 50
FR 14 Les étagères de la porte doivent êtr e vides pour effectuer le r églage de la hauteur . C A l’aide d’un tournevis, retirez la vis du cache de la charnière supérieure de la porte que vous souhaitez régler . C Ajustez la porte de manièr e appropriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en se[...]
-
Seite 51
FR 15 Installation du filtre à eau (Dans certains modèles) Conditions d’installation Deux différ entes sources d'eau peuvent être connectées au r éfrigérateur pour l'alimentation en eau: l'arrivée d'eau et l'eau contenue dans une carafe. Une pompe est requise pour que l'eau de la carafe puisse être utilisée[...]
-
Seite 52
FR 16 c a a b 1 2 Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au réfrigérateur V euillez suivre les instructions ci- dessous : Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au réfrigérateur 1. Après l'installation du raccor d au tuyau d'alimentation en eau, insérez celui-ci à l'arrivée d'eau du réfrigérateur en[...]
-
Seite 53
FR 17 Pour installer le filtre à eau, suivez les instructions ci-dessous, renvoyant aux schémas fournis : 3 1 4 2 5 1. Ap pu ye z su r le bo ut on d 'a nn ul at io n de gl ac e à l' éc ran . (S ch ém a 1) 2. Re ti r ez l e co uv er c le d u fi lt re d u co mp ar ti me nt r éf ri gé ra teu r en l e ti ran t ve rs l 'a va nt . ([...]
-
Seite 54
FR 18 V euillez vous assurer que le mode "Ice Off" est actif avant de le sortir . A Avertissement: Le filtr e à eau sert à nettoyer les corps étrangers dans l’eau. En conséquence, il ne débarrasse pas celle-ci des micro-organismes. 1b 1a 2 A Avertissement: Appuyez sur le bouton "Ice Off" avant le r emplacement du filtre ?[...]
-
Seite 55
FR 19 Po ur q ue l a pom pe f on ct io nn e de m an iè re ef fic ac e, p at ie nt ez 2 à 3 m in ut es . C Remarque: vous pouvez consulter le manuel de l'utilisateur de la pompe pendant le raccordement du tuyau d'alimentation en eau. Raccordement du tuyau d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau (Dans certains modèles) S[...]
-
Seite 56
FR 20 A Avertissement: V eillez à ce que l’installation de la valve standard ½, alimentée par l'arrivée d'eau, soit disponible et complètement fermée. Re ma r qu e -1 : Nu l be so in d ’ut il is er u n fi lt r e à ea u au c as o ù vo us v ou s se rve z d’ un e ca ra fe Re ma r qu e -2 : La p om pe s er a u ti li sé e lo rs [...]
-
Seite 57
FR 21 4 Préparation C V ot re r é fr ig éra te ur d oi t êtr e i ns ta ll é à au mo in s 30 c m des s ou r ce s d e ch al eu r te ll es q ue l es pl aq ue s de c ui ss on , le s fo ur s, a ppa r ei ls d e c ha uf f age o u cu is in iè r es , et à a u mo in s 5 cm d es fo ur s él ec tr iqu es . De m êm e, i l ne d oi t pa s êt r e ex po s[...]
-
Seite 58
FR 22 5 Utilisation du réfrigérateur 1. Bouton Fridge Set 2. Bouton Mode vacances 3. Bouton Réfrigération rapide 4. Bouton Key Lock 5. Bouton Ice Off 6. T émoins Distributeur 7. Bouton de sélection Eau/Glace 8. Bouton Eclairage Distributeur 9. Bouton de réinitialisation du filtr e 10. Bouton Auto Eco 11. Bouton de congélation rapide 12. Bou[...]
-
Seite 59
FR 23 Réglage du compartiment de congélation Réglage du compartiment de réfrigération Explications -15°C 4°C V oici le réglage normal r ecommandé. -18,-21 ou -24°C 4°C Ces réglages sont r ecommandés lorsque la température ambiante dépasse 30 °C Compartiment Ultra Congélation 4°C Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez surgeler[...]
-
Seite 60
FR 24 Si vous souhaitez congeler de grandes quantités de produits frais, appuyez sur le bouton Fresh Fr eeze 14 heures avant d'introduir e les produits frais dans le compartiment de congélation rapide. Fonction de refroidissement rapide (Quick Cool) Lorsque vous appuyez sur le bouton « Refroidissement rapide », la température du compartim[...]
-
Seite 61
FR 25 Distributeur d'eau et glace Avec ses tr ois fonctions différentes, le distributeur vous offr e une eau fraîche, des glaçons et de la glace pilée sans avoir à ouvrir la porte du réfrigérateur . C’est une source intarissable d’eau fraîche et de glace, sans ajout d’eau. Un bandeau de commande convivial fournit les fonctions su[...]
-
Seite 62
FR 26 Attention : Si vous n'utilisez pas l'appareil à glaçons, n'oubliez pas de mettre le couver cle du conduit à glaçons à l'intérieur de la porte du congélateur . (Voir la section « Votre réfrigérateur ») Bouton de réinitialisation du filtre : Le filtre à eau doit êtr e remplacé tous les 6 mois. L'indicateu[...]
-
Seite 63
FR 27 Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent être basculées légèr ement en les soulevant par l'avant. V ous pouvez alors les coulisser ainsi vers l'avant et l'arrière. Lorsque vous les basculez, elles reposer ont sur une butée vous permettant d'atteindre les denr ées placées à l'arrière de l&ap[...]
-
Seite 64
FR 28 Éclairage bleu Les denrées conservées dans les bacs à légumes sont éclairées par une lumière bleue qui, grâce aux ef fets de sa longueur d'onde, permet aux fruits et légumes de continuer la photosynthèse et ainsi de conserver leur fraîcheur et leur teneur en vitamines. Ion : L ’air est ionisé au moyen du système d’ionis[...]
-
Seite 65
FR 29 Recommandations concernant la conservation des aliments congelés • Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent être conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés. • Afin de veiller à ce que la qualité supér[...]
-
Seite 66
FR 30[...]
-
Seite 67
FR 31 6 Entretien et nettoyage A N’ ut il is ez j ama is d ’e ss en ce , de ben zè ne ou d e ma té ri aux s im il ai re s po ur l e ne tt oy ag e. B No us v ou s re co mm an do ns d e dé br an ch er l ’ap pa r ei l ava nt d e pr océ de r au n et to ya ge . C N’ ut il is ez j ama is d 'u st en si le s tr an ch an ts , sa vo n, pr od[...]
-
Seite 68
FR 32 Compartiment Zone fraîche Si vous souhaitez utiliser le récipient de conservation qui se trouve sous le balconnet en guise de compartiment Zone fraîche, installez-le comme indiqué à l’image. Les compartiments de zone fraîche vous permettent de prépar er les aliments à congeler . V ous pouvez également utiliser ces compartiments si [...]
-
Seite 69
FR 33 Appareil à glaçons et distributeur C V euillez suivre la pr océdure et les avertissements ci-dessous pour nettoyer l'appareil à glaçons: A R et ir ez l 'a pp ar ei l à gl aç on s en l e so ul ev an t d' abo r d, p ui s e n le t ir an t v er s vo us t el q u' ill us tr é d ans l e sc hé ma ci - co nt r e. A V ide z[...]
-
Seite 70
FR 34 Minibar La porte du minibar vous donne encore plus de confort pendant l'utilisation de votre r éfrigérateur . V ous pouvez avoir accès à l'étagère de la porte qui se trouve dans le r éfrigérateur sans ouvrir la porte du réfrigérateur; grâce à cette fonction, vous pouvez facilement retir er les denrées et boissons fr éq[...]
-
Seite 71
FR 35 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste r egroupe les problèmes les plus fréquents ne pr ovenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certai[...]
-
Seite 72
FR 36 • V otre nouveau r éfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue. • La température ambiante de la salle peut êtr e élevée. Ceci est tout à fait normal. • Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout[...]
-
Seite 73
FR 37 • La température du r éfrigérateur a peut être été réglée à un degr é très élevé. Le réglage du r éfrigérateur a un effet sur la température du congélateur . Modifiez la température du r éfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct. • Les portes ont peut être été ouvertes fr[...]
-
Seite 74
FR 38 La porte ne se ferme pas. • Des récipients peuvent empêcher la fermetur e de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte. • Le réfrigérateur n’est pas complètement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage. • Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est [...]
-
Seite 75
Dies es Prod ukt ist mit de m selek tiven E ntsorgu ngssymb ol f ür elek trische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive 2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen um wel ts pez ifi sch en A usw irk ung en r ecy cel t od er ze rle gt wer de n zu kö nne [...]
-
Seite 76
DE 2 1 Ihr Kühlschrank 3 1 Ihr Kühlschrank 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 5 Bes timm ungs gemä ßer Gebr auch .. .... ... 5 Bei Ger äten mit Wassers pend er: .... .... .. 7 Kin der – Si cher heit ..... .... .... .... .... .... .... .. 7 Emp fehl unge n zu m Kü hlbe reich ... .... .... 8 HCA -Warnu ng ... .... .... .... .... .... .[...]
-
Seite 77
DE 3 1 Ihr Kühlschrank 1. Tie fk üh lb er ei ch 2. Kü hl be r ei ch 3. Kü hl be r ei ch -I nn en be le uc ht un g 4. Bu tt er u nd K äse -K la pp e 5. Lü ft er 6. Io ni sa to r 7. Kü hl be r ei ch -G la sa bl ag en 8. Ei er be hä lt er 9. Kü hl be r ei ch -T ür ab la ge n 10 . We in ke ll er 11 . Fl as che na bl ag en 12 .F la sc he nh al[...]
-
Seite 78
DE 4 1 Ihr Kühlschrank 1. Tie fk üh lb er ei ch 2. Kü hl be r ei ch 3. Kü hl be r ei ch -I nn en be le uc ht un g 4. Bu tt er u nd K äse -K la pp e 5. Lü ft er 6. Io ni sa to r 7. Kü hl be r ei ch -G la sa bl ag en 8. Ei er be hä lt er 9. Kü hl be r ei ch -T ür ab la ge n 10 . We in ke ll er 11 . Fl as che na bl ag en 12 .F la sc he nh al[...]
-
Seite 79
DE 5 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum ha[...]
-
Seite 80
DE 6 ko mp et en te P ers on en k ön ne n er he bl ic he G efä hr d un ge n d es An we nd er s ve rur sa ch en . • So ll te n Fe hl er od er P r obl em e wä hr en d de r W ar tu ng o de r Rep ar at ur ar be it en au ft r et en , so t r en ne n Si e de n Kü hl sc hr an k von d er S tr om ve rs or gu ng , in de m Si e di e e nt sp r ec hen de S[...]
-
Seite 81
DE 7 • St ec ke n Si e den N et zs te ck er n ie ma ls i n lo se S te ck do sen e in . • Sp rü he n Si e aus S ic he rh ei ts gr ün de n ni em al s di re kt W as se r au f di e In ne n- un d Au ße nf lä che n de s Ge rä te s. • Nu tz en S ie n iem al s le ic ht e nt zü nd li ch e Su bs ta nz en ( z. B. P r op ang as ) in d er Nä he d e[...]
-
Seite 82
DE 8 HCA-Warnung Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel R600a arbeitet: Dieses Gas ist leicht entflammbar . Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und Leitungen während Betrieb und T ransport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftu[...]
-
Seite 83
DE 9 3 Installation C Bi tt e be ac ht en Si e, d as s der H er st el le r ni ch t ha ft et , w en n Si e si ch n ic ht a n di e In fo rm at io ne n u nd A nw ei su ng en d er Be di en un gs an lei tu ng h al te n. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1. De r Kü hl sc hr ank m us s vo r de m T ra nsp or t ge le[...]
-
Seite 84
DE 10 Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B De r An sc hl us s mu ss g em äß lo ka le r V or sc hr ift en e rf ol ge n. B De r Ne tz st ec ke r mu ss n ach d er In st al la ti on fr ei z ug än gl ic h bl e[...]
-
Seite 85
DE 11 (A) (B) 4 1 2 3 (C) 2 2 Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en. (Siehe Abbildung A.) Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wir d die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich[...]
-
Seite 86
DE 12 (D) • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ür auf dieselbe Höhe, indem Sie die Höheneinstellschraube an der Tiefkühlbereichtür mit einem M6- Innensechskantschlüssel drehen; siehe Abbildung D. • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ?[...]
-
Seite 87
DE 13 Mittelschraube Spalt zwischen den Türen anpassen C Sie können den Spalt zwischen den Kühlbereichtür en wie in den Abbildungen gezeigt anpassen. Beim Einstellen der T ürhöhe sollten die T ürablagen leer sein. C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube am oberen T ürscharnier der einzustellenden T ür heraus. C Stellen Sie die [...]
-
Seite 88
DE 14 Wasserfilter installieren (bei bestimmten Modellen) Installationsvoraussetzungen Ihr Kühlgerät kann über zwei unterschiedliche W asseranschlüsse mit Frischwasser versorgt werden: Über die normale Kaltwasserleitung oder über einen W asserbehälter . Wenn Sie einen W asserbehälter nutzen, ist eine Pumpe eine gute Idee. Überzeugen Sie si[...]
-
Seite 89
DE 15 5. W a ss erf il te r , z um Ei ns et ze n in d ie Ha lt er un g im Kü hl be r ei ch. W asseranschluss Bitte halten Sie sich an die nachstehende Anleitung. Wasserschlauch an den Kühlschrank anschließen 1. Nachdem Sie das Anschlussstück am W asserschlauch angebracht haben, führen Sie den W asserschlauch in das Einlassventil am Kühlschran[...]
-
Seite 90
DE 16 an. Zum Einsetzen des W asserfilters halten Sie sich an die nachstehenden Anweisungen und beachten die Abbildungen: austritt, ziehen Sie das Anschlussstück mit einem Schlüssel oder einer Zange 3 1 4 2 5 1. Dr üc ke n Si e die K ei n Ei s- T ast e am Di sp la y . ( Ab bil du ng 1 ) 2. Ne hm en S ie d ie Fi lt er ab de ck un g im Kü hl be r[...]
-
Seite 91
DE 17 5. He be n Si e de n K ei n Ei s- Mo du s wi ed er au f, i nd em S ie di e Ke in E is -T as te a m Be di en fe ld n och e in ma l dr üc ke n. Der W asserfilter sollte alle sechs Monate ausgetauscht werden. W enn Sie den W asserfilter austauschen oder nicht weiter verwenden möchten, müssen Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt entfernen; die[...]
-
Seite 92
DE 18 3. Na ch d em A ns chl us s st el le n Si e di e St r om ve rs or gu ng h er u nd s ch al te n di e Pu mp e ei n. W a rt en Si e na ch d em Ei ns ch al te n de r Pu mp e no ch 2 bi s 3 Mi nu te n ab . C Hinweis: Schauen Sie beim Anschluss der Pumpe auch in die jeweilige Bedienungsanleitung. Wasserschlauch an den Kaltwasseranschluss anschließ[...]
-
Seite 93
DE 19 W asserschlauches austritt. Falls W asser austreten sollte, schließen Sie das V entil sofort und ziehen sämtliche V erbindungen mit einem Schlüssel oder einer Zange an. A W ar nung: Sorgen Sie dafür , dass ein ½ Zoll-Standardanschluss an der Kaltwasserleitung zur V erfügung steht und der Anschluss komplett zugedreht ist. Hi nw ei s -1 :[...]
-
Seite 94
DE 20 4 Vorbereitung C Ih r Kü hl sc hr ank s ol lt e mi nde st en s 30 cm v on H it ze que ll en w ie K oc hs te ll en , Öf en , He iz un gen , He r de n u nd äh nl ic he n Ei nri ch tu ng en a uf ge st el lt we r de n. H al te n Si e mi nd es te ns 5 c m Ab st an d zu E lek tr o öf en ei n, v er me id en Si e di e Au fs tel lu ng i m di re kt[...]
-
Seite 95
DE 21 5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank 1. Kühltemperatureinstelltaste 2. Urlaubstaste 3. Schnellkühltaste 4. T astensperre-T aste 5. Kein-Eis-T aste 6. W asserspenderleuchten 7. Eis/W asser-Auswahltaste 8. W asserspenderbeleuchtungstaste 9. Filterrücksetztaste 10. Auto-Öko-T aste 11. Schnellgefriertaste 12. Tiefkühltemperatureinstelltaste 13[...]
-
Seite 96
DE 22 Tiefkühlbereicheinstellung Kühlbereicheinstellung Erläuterungen -15 °C 4 °C Dies ist die allgemein empfohlene Einstellung. -18, -21 oder -24 °C 4 °C Diese Einstellungen empfehlen wir bei Umgebungstemperaturen oberhalb 30 °C. Frischgefrieren 4 °C Dies nutzen Sie, wenn Sie Lebensmittel schnell einfrieren oder in kurzer Zeit Eis herstel[...]
-
Seite 97
DE 23 dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt wer den, schnell herunterzukühlen. Die Schnellkühlanzeige leuchtet nach dem Drücken der Schnellkühltaste auf. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal. Die Schnellkühlenanzeige erlischt, die normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Die Sc[...]
-
Seite 98
DE 24 Eisspender benutzen C Bitte beachten Sie, dass etwa 12 Stunden vergehen müssen, bevor Sie das erste Eis entnehmen können. Wenn Sie kein Eis benötigen (zum Beispiel im Winter oder wenn Sie im Urlaub sind), nutzen Sie die Kein-Eis- Funktion. C In 24 Stunden produziert das Gerät etwa 110 Eiswürfel. Diese Menge kann etwas variieren und häng[...]
-
Seite 99
DE 25 Eierbehälter Sie können den Eierhalter in der T ür oder auf einer Ablage platzieren. Legen Sie den Eierhalter niemals in den Tiefkühlbereich. Verschiebbare Ablagen Sie verschieben die Ablagen, indem Sie sie vorne etwas anheben und anschließend nach vorne ziehen oder nach hinten schieben. Sie können die Ablagen bis zum Anschlag herauszie[...]
-
Seite 100
DE 26 Blaues Licht Im Gemüsefach gelagertes Gemüse, wird mit blauem Licht beleuchtet. Dadurch wir d die Photosynthese mit Hilfe des Wellenlängenef fekts des blauen Lichts fortgesetzt, Vitamine und Frische bleiben erhalten. Ionen: Über ein Ionisierungssystem im Luftkanal des Kühlbereiches wir d die Luft im Inneren ionisiert. Mit diesem System w[...]
-
Seite 101
DE 27 Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln • Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne- Fächern ( ) gelagert werden. • Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: 1. Geben Sie Lebensmittel so schne[...]
-
Seite 102
DE 28[...]
-
Seite 103
DE 29 6 Wartung und Reinigung A V er we nde n Si e zu R ei ni gu ng sz we ck en ni em al s Be nz in od er ä hn li ch e Su bs ta nz en . B Wir e mp fe hl en , vo r de m Re ini ge n de n Ne tz st ec ke r zu zi eh en . C V er we nd en Si e zu r Re in ig un g ni em al s sc ha rfe G eg en st än de , Se if e, Ha us ha lt sr ei ni ge r , W as ch mi tt e[...]
-
Seite 104
DE 30 Kühlfach Wenn Sie den Behälter unterhalb der Ablage als Kühlfach nutzen möchten, platzieren Sie den Behälter wie in der Abbildung gezeigt unter der Ablage. Im Kühlfach können Sie Lebensmittel auf das Einfrieren vorber eiten. Ebenso eignet sich dieser Bereich für Lebensmittel, die Sie ein paar Grad unterhalb der regulär en Kühlbereic[...]
-
Seite 105
DE 31 Eisbehälter und Wasserspender C Zum Reinigen des Eisbehälters beachten Sie bitte die nachstehende V orgehensweise und die entspr echenden W ar nungen: A En tn eh me n Si e de n Ei sb ehä lt er , in de m Si e ih n zu nä chs t an he be n un d da nn z u si ch h in h er aus zi eh en ; si eh e Ab bi ld un g. A Le er e n Si e de n Ei sb eh äl [...]
-
Seite 106
DE 32 Minibar Die Minibar ist ein weiteres Komfortmerkmal Ihres Kühlgerätes. Die T ürablage lässt sich auch ohne Öffnen der Kühlschranktür erreichen; so können Sie Speisen und Getränke, die Sie häufig genießen, besonders bequem und energiesparend entnehmen. Der Stromverbrauch Ihr es Kühlgerätes sinkt, da die Haupttür nun öfter einfac[...]
-
Seite 107
DE 33 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfü[...]
-
Seite 108
DE 34 • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein V orgänger . Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft länger e Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. • Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann [...]
-
Seite 109
DE 35 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Acht[...]
-
Seite 110
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, Ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del pr odotto prima di proceder e al suo [...]
-
Seite 111
IT 2 INDICE 1 Il frigorifero 3 1 Il frigorifero 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 5 Uso previ sto .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5 Sic urezza gen eral e ... .... .... .... .... .... .... .... 5 Sic urezza bam bini . .... .... .... .... .... .... .... ... 7 Avver tenz a HC A .... .... .... .... .... .... .... .... ... 7 [...]
-
Seite 112
IT 3 1 Il frigorifero 1. Sc om pa rt o fr ee ze r 2. Sc om pa rt o fr igo 3. Lu ce i nt ern a sc om par to f r ee ze r 4. Co pe r ch io p er b ur r o e fo rm ag gi o 5. V en to la 6. Io ni zz at or e 7. Me ns ol e in v etr o de ll o sc om pa rt o fr ig o 8. Sc om pa rt o pe r l e uo va 9. Ri pi an i de ll a p or ta d el lo s co mp ar to f ri go 10 [...]
-
Seite 113
IT 4 1 Il frigorifero 1. Sc om pa rt o fr ee ze r 2. Sc om pa rt o fr igo 3. Lu ce i nt ern a sc om par to f r ee ze r 4. Co pe r ch io p er b ur r o e fo rm ag gi o 5. V en to la 6. Io ni zz at or e 7. Me ns ol e in v etr o de ll o sc om pa rt o fr ig o 8. Sc om pa rt o pe r l e uo va 9. Ri pi an i de ll a p or ta d el lo s co mp ar to f ri go 10 [...]
-
Seite 114
IT 5 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventer ebbero privi di validità. La vita d’uso dell’unità acquistata è 10 anni. Questo[...]
-
Seite 115
IT 6 • No n ti ra r e da l ca vo q ua nd o si e st ra e l a sp in a. • Po si zi on ar e le b ib it e più a lt e mo lt o vi ci ne e i n ver ti ca le • No n co ns er va re s os ta nz e e sp lo si ve co me a er o so l co n ga s pr op el le nt i in fi am ma bi li ne ll 'a pp ar ec ch io . • No n ut il iz za re a pp ar ec ch ia tu re me cc[...]
-
Seite 116
IT 7 • No n so vra cc ar ic ar e il f ri go ri fe r o co n tr o pp i al im en ti . Gl i al im en ti i n ec ce ss o po ss ono c ad er e qu an do vi en e ap er to lo s po rt el lo , ca us an do le si on i al la pe rs on a o da nn eg gi an do i l fr ig or if er o. N on m et te re o gg et ti so pr a al f ri go ri fe ro p oi ch é pot r eb be ro c ad [...]
-
Seite 117
IT 8 Cose da fare per risparmiare energia • No n la sc ia re l o sp or te llo d el f ri go rif er o ap er to p er l ung o te mp o. • No n in se ri re c ib o ca ld o o b ev an de ca ld e ne ll 'e let tr o do me sti co . • No n so vr ac ca ric ar e i l fri go ri fe ro im pe de nd o la ci r co la zi one d el l’ ar ia al su o in te rno . ?[...]
-
Seite 118
IT 9 3 Installazione C Ri co r da rsi c he i l fa bb ri ca nt e no n è r es po ns ab il e de ll a ma nc at a os se rv an za de ll e in fo rm azi on i fo rni te n el ma nu al e di is tr uz io ni . Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. De ve e ss er e sv uo ta to p rim a di o gn i tr as po rt o. 2. Sc af [...]
-
Seite 119
IT 10 Collegamento elettrico Co ll eg ar e i l fr ig or if er o ad u na pr esa d i me ss a a te rr a p r ot et ta da u n fu si bi le de ll a ca pa ci tà ap pr o pr iat a. Importante: B Il c ol le ga me nt o de ve e sse r e co nf orm e ai r e go la me nt i na zi on al i. B Il c av o di a li me nt az io ne de ve es se r e fa ci lm en te a cc es si b[...]
-
Seite 120
IT 11 4. Posizionare l'elettr odomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifer o in ambienti con temperature inferiori ai 10°C. Regolazione bilanciamento pavimento Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifer o ruotando i piedini anteriori come illustrato in figur[...]
-
Seite 121
IT 12 2. Allentare le tr e viti della porta inferiore che si vuole abbassare, per mezzo dì un cacciavite come mostrato nella figura sotto. (Non rimuovere completamente) (V edere la Figura C) • Se la porta dello scomparto del freezer è più bassa della porta dello scomparto del frigorifero, portarle allo stesso livello con la vite di sollevament[...]
-
Seite 122
IT 13 Regolazione della distanza tra la porta superiore C Si può regolar e la distanza tra le porte dello scomparto frigo come illustrato nelle figure. Gli scaffali della porta devono esser e vuoti durante la regolazione della sua altezza. C Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superior e della porta che si desidera [...]
-
Seite 123
IT 14 Installazione del filtro dell'acqua (in alcuni modelli) Requisiti di installazione Due diverse fonti di acqua possono essere collegate al frigorifer o per la fornitura di acqua: la for nitura di acqua fredda di r ete e l'acqua in una brocca. Bisogna utilizzare una pompa per usar e l'acqua della brocca. Controllar e che le parti[...]
-
Seite 124
IT 15 c a a b 1 2 Collegamento dell'acqua al frigorifero Si prega di seguire le istruzioni sotto indicate. Collegamento al tubo dell’acqua del frigorifero 1. Dopo il montaggio del giunto sul tubo dell'acqua, inserire il tubo dell'acqua alla valvola d’ingresso del frigorifer o premendo verso il basso. 2. Fissare il giunto come mos[...]
-
Seite 125
IT 16 1. Pr eme r e il t ast o Ic e ca nc el su l di sp la y . (F ig ur a 1) 3 1 4 2 5 2. Ri mu ov er e l a co pe rt ur a de l fi lt r o ne ll o sc om pa rt o fr igo t ir an do i n av an ti . (F ig ur a 2) 3. Es tr ar r e la c op er tu ra b y- pa ss d el f ilt r o de ll 'a cq ua , ruo ta nd ol a ve rs o il b as so . (F ig ur a 3- 4) A Avverten[...]
-
Seite 126
IT 17 A Avvertenza: Il filtr o dell’acqua pulisce alcune particelle estranee nell’acqua. Non purifica l’acqua dai microrganismi. A Avvertenza: Il tasto Ice of f deve sempre esser e premuto durante la sostituzione del filtro dell’acqua o durante l’installazione della copertura by-pass. 1b 1a 2 Collegamento del flessibile dell'acqua al[...]
-
Seite 127
IT 18 Collegamento al tubo dell’acqua all’impianto principale dell’acqua fredda. (in alcuni modelli) Se si desidera usare il frigorifer o collegandolo alla linea dell'acqua fredda di rete, bisognerà collegare una valvola di connessione standard 1/2” al punto di fornitura dell'acqua fredda domestica. Nel caso in cui questa valvola[...]
-
Seite 128
IT 19 Prima del primo utilizzo dell'erogatore di ghiaccio/ acqua C La pressione principale dell’acqua non deve scendere sotto 1 bar . C La pressione principale dell’acqua non deve salire sopra 8 bar . C Bisogna utilizzare una pompa se la pressione dell'acqua scende al di sotto di 1 bar o se si userà una brocca. C Il sistema dell’ac[...]
-
Seite 129
IT 20 4 Preparazione C Il f ri go ri fe ro d ov rà e ss er e i ns ta ll at o ad a lm en o 30 cm l on ta no d a fo nt i di c al or e , co me f orn i, r is cal da me nt o ce nt ra le e s tuf e e ad a lm en o 5 cm d a fo rn i e le tt ri ci e no n de ve e ss er e es po st o al la l uc e di re tt a de l sol e. C La t em pe ra tu ra am bi en te d ell a [...]
-
Seite 130
IT 21 5 Utilizzo del frigorifero 1. T asto Fridge Set 2. T asto V acation mode 3. T asto Quick fridge 4. T asto Key lock 5. T asto Ice off 6. Spie erogator e acqua 7. T asto Ice / W ater selection 8. T asto spia W ater Dispenser 9. T asto Filter Reset 10. T asto Auto Eco 11. T asto Quick freeze 12. T asto Freezer Set 13. Indicatore modalità Econom[...]
-
Seite 131
IT 22 Regolazione scomparto freezer Regolazione scomparto frigo Spiegazioni -15°C 4°C Queste sono i consigli di impostazione normale. -18,-21 o -24°C 4°C Queste impostazioni sono consigliate quando la temperatura ambiente supera i 30°C. Fresh Fr eeze 4°C Utilizzare quando si desidera congelar e gli alimenti o produrr e ghiaccio in breve tempo[...]
-
Seite 132
IT 23 quantità di cibo fresco, pr emere il tasto Fresh Fr eeze 14 ore prima di inserire il cibo nello scomparto freezer . Funzione di congelamento rapido Quando si preme il tasto Quick Cool la temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei valori r egolati. Questa funzione può essere usata per alimenti posti nello scomparto del frigo e che [...]
-
Seite 133
IT 24 • Quando la porta del freezer è aperta, l'erogator e non funziona. Cubetti di ghiaccio Ghiaccio tritato Acqua fredda Uso dell'erogatore del ghiaccio C Notare che i primi cubetti di ghiaccio non saranno pronti prima di 12 or e dopo l’accensione dell’elettrodomestico. In caso si abbia necessità di ghiaccio, come ad esempio dur[...]
-
Seite 134
IT 25 Ripiani estraibili I ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente dalla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro. Essi arrivano ad un punto di arresto quando vengono tirati in avanti consentendo di raggiungere gli alimenti che si trovano sul r etro; quando vengono tirati leggermente verso l'alto al secondo punto[...]
-
Seite 135
IT 26 Spia blu I cibi immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all’ef fetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e aumentano il contenuto di vitamine. Ionizzazione: L ’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. [...]
-
Seite 136
IT 27 Consigli per la conservazione di cibi congelati • Il cibo congelato in commercio deve essere riposto secondo le istruzioni del fabbricante per un congelamento (4 stelle) del cibo nello scomparto apposito. • Per assicurare che sia conservata l’alta qualità del cibo congelato dal fabbricante e dal rivenditore, considerar e i seguenti pun[...]
-
Seite 137
IT 28[...]
-
Seite 138
IT 29 6 Manutenzione e pulizia A No n us ar e ma i ga so li o, b en ze ne o so st an ze s im ili p er s co pi d i pu li zi a. B È co ns ig li ato s co ll eg ar e l’ ap pa re cc hi o pr im a de ll a pul iz ia . C No n ut il iz za re m ai a tt re zz i ap pun ti ti o so st an ze a br asi ve , sa po ni , de te rg en ti pe r la c as a o c er e p er l[...]
-
Seite 139
IT 30 Scomparto Chiller Se si desidera usare il contenitor e per la conservazione sotto al ripiano come scomparto Chiller , il contenitore per la conservazione sotto al ripiano deve essere posizionato come mostrato nell’immagine. Gli scomparti Chiller consentono di precongelar e gli alimenti in modo che siano pronti per esser e congelati. È inol[...]
-
Seite 140
IT 31 Scatola del ghiaccio ed erogatore di acqua C Per pulire la scatola del ghiaccio, proceder e come segue secondo le avvertenze sotto indicate: A Tir ar e de li ca ta me nt e l a sc at ol a de l gh ia cc io v er so di s é pe r ri la sc ia rl a, qu in di s ol le var la e r im uo ve rl a. A El im in ar e il g hi ac cio d al la s ca tol a da l gh [...]
-
Seite 141
IT 32 Minibar La porta del minibar offr e un comfort extra quando si usa il frigorifero. Il ripiano della porta nel frigorifero può essere raggiunto senza aprir e la porta del frigorifero; grazie a questa funzione, si possono facilmente estrarre dal frigorifero gli alimenti e le bevande consumati di frequente. Poiché non si deve aprire la porta d[...]
-
Seite 142
IT 33 7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebber o non esistere nel pr oprio prodotto. Il [...]
-
Seite 143
IT 34 Il freezer funziona fr equentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del pr ecedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. • Il frigorifero è stato collegato alla pr esa di recente o è st[...]
-
Seite 144
IT 35 Il rumore aumenta quando il frigorifer o sta lavorando. • La performance operativa del frigorifero può cambiar e secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. • Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accer[...]
-
Seite 145
Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber , at dit produkt, der er pr oduceret i moderne produktionsanlæg og kontroller et under de grundigste kvalitetskontrolprocedur er , vil give yde dig en effektiv service. Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer d[...]
-
Seite 146
DA 2 INDHOLD 1 Dit køleskab 3 1 Dit køleskab 4 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 5 T ilsi gtet bru g ..... .... .... .... .... .... .... .... .... ... 5 For produ kter med en vand disp ense r; .. 7 Bør ne sikk erhe d . .... .... .... .... .... .... .... .... ... 7 HCA Adv arse l .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 7 Anb efal inge r ti l [...]
-
Seite 147
DA 3 1 Dit køleskab 1. Fr ys er 2. Kø le sk ab 3. In dv en di gt l ys i kø le sk ab et 4. Lå g ti l sm ør og o st 5. V en ti la tor 6. Io ni se r er 7. Gl as hy ld er t il kø le sk ab 8. Æg ge ba kk e 9. Hy ld er t il k øle sk ab sl åg en 10 . Vi nk æl de r 11 . Fl as keh yl de r 12 . Flaskeholder 13 . Gr øn tsa gs ru m 14 . Lå g til g [...]
-
Seite 148
DA 4 1 Dit køleskab 1. Fr ys er 2. Kø le sk ab 3. In dv en di gt l ys i kø le sk ab et 4. Lå g ti l sm ør og o st 5. V en ti la tor 6. Io ni se r er 7. Gl as hy ld er t il kø le sk ab 8. Æg ge ba kk e 9. Hy ld er t il k øle sk ab sl åg en 10 . Vi nk æl de r 11 . Fl as keh yl de r 12 . Flaskeholder 13 . Gr øn tsa gs ru m 14 . Lå g til g [...]
-
Seite 149
DA 5 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer . Hvis man undlader at overholde disse informationer , kan det forårsage kvæstelser eller materiel skade. Ellers vil alle garantier og løfter om driftssikkerhed blive ugyldige. Brugslevetiden for enheden, du har købt, er 10 år . Det er den periode, de reservedele bevar es, de[...]
-
Seite 150
DA 6 • Pl ac er d e dr ikk ev ar e r , de r in de ho ld er hø je r e al ko ho lp r oc en t, s tr am t lu kk et o g lo dr e t. • Op be va r er a ld ri g sp ra yf la sk er , de r in de ho ld er b ræn db ar e o g e ks pl os iv e su bs ta ns er , i kø les ka be t. • De r må i kk e anv en de s me ka ni sk ud st yr e ll er an dr e m id ler , u [...]
-
Seite 151
DA 7 • V acc in er , va rm ef øl so me m ed ik am en te r , vi de ns ka be li ge ma te ri al er o sv . bø r ik ke op be va r es i k øl es ka be t, d a de h ar b rug fo r pr æc is t emp er at ur . • Kø le sk abe t sk al t ag es ud a f st ik ko nt ak te n, hv is d et i kk e sk al br ug es i l æn ger e ti d. E t ev t. p r ob le m i st rø mk[...]
-
Seite 152
DA 8 Energibesparende foranstaltninger • Un dl ad a t la de lå ge rne i k øl es kab et s tå åb ne i l an g tid . • Pu t ik ke v ar m m ad e ll er d ri kk e i kø le sk ab et . • Ov er fy ld i kk e k øl es ka be t, s å lu ft ci rk ul at ion en b li ve r fo rh in dr e t. • Pl ac er i kk e dit k øl es ka b un de r di r ek te so ll ys e [...]
-
Seite 153
DA 9 3 Installation C Hu sk a t le ve ran dø r en i kk e ka n ho ld es an sv ar li g, h vis i nf or ma ti on er ne i br ug sv ej le dn ing en i kk e er o ve rh ol dt . Punkter, der skal tages hensyn til, hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Kø le sk ab et s kal t øm me s og r en gø re s in de n tr an sp ort . 2. Hy ld er , ti lb eh ør ,[...]
-
Seite 154
DA 10 Elektrisk tilslutning Til sl ut k øl de sk ab et t il e n jo r de t ko nt ak t de r er b es ky tte t af e n si kr in g me d pa ss en de k ap aci te t. Vigtigt: B Til sl ut ni ng en s ka l væ re i ov er e ns st em me ls e me d de n at io na le r eg ul at iv er . B St rø ms ti kk et s ka l væ re n em t ti lg æn ge li gt ef te r in st al la[...]
-
Seite 155
DA 11 4. Placér køleskabet på en jævn gulvoverflade for at undgå rystebevægelser . 5. Stil ikke køleskabet på et sted, hvor de omgivende temperaturer er under 10°C. Justering af balancen på gulvet Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan bringe køleskabet i balance ved at dreje de forr este ben som illustreret på tegningen. (Se figur [...]
-
Seite 156
DA 12 2. Løsn hængslernes tre skruer i den nederste låge, som du vil hæve, vha. af en skruetrækker som vist i nedenstående figur . (T ag dem ikke helt af) (Se figur C) • Hvis fryserlågen er lavere end køleskabslågen, skal de bringes på samme niveau ved at dreje højdeskruen på fryserens side i pilens r etning vha. af en M6 unbrakonøgl[...]
-
Seite 157
DA 13 Justering af afstanden mellem øverste låge C Du kan justere afstanden mellem køleskabslågerne som illustreret på tegningerne. Lågehylderne skal tømmes, når lågehøjden justeres. C Vha af en skruetrækker skal du tage skruen af den låges øverste hængselsdæksel, som du vil justere. C Tilpas døren som du ønsker ved at løsne skrue[...]
-
Seite 158
DA 14 Installation af vandfilter i visse modeller) Krav til installation Der kan tilsluttes to forskellige vandkilder til køleskabets vandforsyning: koldtvandsforsyningen eller vand i en kande. Der skal bruges en pumpe hvis der anvendes vand i en kande. Tjek at delene nævnt nedenfor er leveret sammen med enheden. 1. Sa ml er t il t ils lu tn in g[...]
-
Seite 159
DA 15 c a a b 1 2 V andtilslutning til køleskabet Følg nedenstående instruktioner . Tilslutning vandrøret til køleskabet 1. Når samleren er tilsluttet vandrør et, skal vandrøret sættes ind i køleskabets indgangsventil ved at trykke fast nedad. 2. Fastgør samleren, som vist omstående figur , ved at dreje køleskabets indgangsventil med h[...]
-
Seite 160
DA 16 1. T ry k p å kn ap pe n til a fr im in g på di sp la ye t. ( Fig ur 1 ) 2. Fj er n f il te r dæk sl et i k øl es ka be t ve d at tr æk ke d et f re ma d. ( Fi gur 2 ) 3. T ag d æk sl et t il v an df il te re ts o mf ør ing u d ve d at d r ej e de t ne da d. ( Fi gu r 3- 4) A Advarsel: Sørg for at "Ice off" er aktiveret, ind[...]
-
Seite 161
DA 17 A Advarsel: V andfilteret r enser nogle fremmedlegemer i vandet. Det r enser ikke vandet for mikroorganismer . A Advarsel: Ice Off knappen skal altid trykkes på under udskiftning af vandfilteret eller installation af by-pass dækslet. Tilslutning af vandslange til kanden i visse modeller) For at tilslutte vandet til køleskabet fra en kande [...]
-
Seite 162
DA 18 Hvis du vil tilslutte dit køleskab til koldtvandsledningen, skal du tilslutte en almindelig 1/2"-tilslutningsventil der passer til koldvandsforsyningen i dit hus. Hvis denne ventil ikke er tilgængelig, eller hvis du ikke er sikker , skal du konsultere en kvalificeret VVS-installatør . 1. Ad sk il s am le re n fr a ha ne fo rb in de ls[...]
-
Seite 163
DA 19 C V andledningstryk må ikke komme under 1 bar . C V andledningstryk må ikke være mer e end 8 bar . C Der skal benyttes pumper hvis vandtrykket falder til under 1 bar , eller hvis der benyttes en kande. C Køleskabets vandsystem skal være tilsluttet koldtvandsledningen. Det må ikke være tilsluttet varmtvandsledningen. C Måske kan du ikk[...]
-
Seite 164
DA 20 4 Tilberedning C Kø le sk ab et s kal i ns ta ll er es m in ds t 30 c m væ k fr a v ar me ki ld er , so m f. ek s. k og ep lad er , ov ne , ra di ato r er o g br æn de ov ne , og mi nd st 5 c m væ k fr a el ek tr is ke ov ne , og d et b ør i kk e pl ac er e s i di r ek te s ol ly s. C De n om gi ve nd e t em pe ra tu r i d et r um , hv o[...]
-
Seite 165
DA 21 5 Anvendelse af køleskabet 1. Knap til køleskabsindstilling 2. Knap til feriefunktion 3. Knap til hurtig-køl 4. Knap til tastelås 5. Knap til is-fra 6. V anddispenser -lys 7. V algknap til is/vand 8. Knap til vanddispenser -lys 9. Knap til nulstilling af filter 10. Knap til Auto Eco 11. Knap til hurtig-køl 12. Knap til fryseindstilling 1[...]
-
Seite 166
DA 22 Justering af fryser Justering af køleskab Forklaringer -15 °C 4 °C Dette er den normalt anbefalede indstilling. -18,-21 eller -24 °C 4 °C Disse indstillinger anbefales, når den omgivende temperatur overstiger 30 °C. Hurtigfrys 4 °C Brug den, når du vil fryse maden eller lave is på kort tid. Dit køleskab vil gå tilbage til den tidl[...]
-
Seite 167
DA 23 til de normale indstillinger . Hurtig- køl funktionen vil annullere sig selv automatisk, hvis du ikke gør det. Knap til feriefunktion Hvis køleskabet ikke skal bruges i længere tid, kan brugen af fryserrummet annulleres ved at trykke på knappen til feriefunktion. Sådan kan køleskabet fungere mer e økonomisk. T ryk på knappen til feri[...]
-
Seite 168
DA 24 Advarsler C De r må i kk e til fø je s is t il is di sp en se r - ru mm et . De t kan h av e ne ga ti v in df ly de ls e på is fo rs yn in ge n el le r is kn us ni ng en . A Det e r no rm al t, at e t pa r ist er nin ge r si dd er e r kl æbe t sa mm en i i sb an ke n. A Bev æg el ig e de le, s om f .e ks . pr ope lb la de i e t ka bi ne [...]
-
Seite 169
DA 25 Glidehylder Glidehylder kan trækkes ud ved forsigtigt at løfte dem op foran og bevæge dem frem og tilbage. De kommer til et punkt, når de trækkes fremad, der gør det muligt for dig at nå fødevarerne, der er placeret bagest på hylden. Når den trækkes ud efter at have løftet op en smule ved det andet punkt, frigives hylden. Der bør[...]
-
Seite 170
DA 26 Blåt lys Madvarer , der opbevar es i grøntsagsskufferne, der er oplyst med et blåt lys, fortsætter deres fotosyntese vha. bølgelængeeffekten fra det blå lys, og på den måde bevares der es friskhed, og deres vitaminindhold forøges. Ion: Luften ioniseres ved hjælp af et ioniseringssystem i kølerummets luftveje. Dette system fjerne l[...]
-
Seite 171
DA 27 Anbefalinger til opbevaring af frossen mad Præpakkede industrielt frosne madvar er bør opbevares i henhold til instruktioner , der er givet af producenten af de fr osne madvarer om et (4-stjernet) fryserrum. • For at sikre, at den høje kvalitet, som producenten af de fr osne madvarer , og som detailhandleren af maden har sikr et, bør f?[...]
-
Seite 172
DA 28[...]
-
Seite 173
DA 29 6 Vedligeholdelse og rengøring A Br ug a ld ri g b en zi n, b en ze n el le r li gn en de s ub sta ns er t il r en gø ri ng . B Vi a nb ef al er , at a pp ar at et ta ge s ud a f st ik ko nt ak te n i nd en r e ngø ri ng . C Br ug a ld ri g ska rp e, s li be nd e in st ru me nt er , sæ be, hu sh ol dn in gs re ng ør in gs mid le r , va s[...]
-
Seite 174
DA 30 Afdeling på frysepunktet Denne afdeling er designet til at opbevare fr osne madvarer , som bør tøs langsomt op (kød, fisk, kylling osv .) eller til madvarer , der ikke bør fryses, og som efter kort tid skal bruges i bedre og sunder e omgivelser . Læg ikke mælkeprodukter og lignende madvar er , der ikke bør fryses, i denne afdeling, de[...]
-
Seite 175
DA 31 Is- og vandbeholder C Følg procedur en og advarsler ne nedenfor for at rengør e isboksen: A T ag i sb ok se n ud v ed a t lø ft e fø rs t og de r ef te r tr æk ke m od d ig s el v so m vi st i di ag ra mm et . A T øm e vt . is i i sb ok se n. Fo r at t ag e de t sa mm en kl em te is u d, s ka l du b ru ge ge ns ta nd e, d er ik ke e r s[...]
-
Seite 176
DA 32 Minibar Minibardør en giver dig en ekstra komfort når du bruger køleskabet. Du har adgang til hyldedøren i køleskabet uden at åbne køleskabsdøren; takket vær e denne funktion har du nem adgang til de mad- og drikkevarer du ofte bruger . Eftersom det ikke er nødvendigt at åbne døren til køleskabet så ofte, vil køleskabets strøm[...]
-
Seite 177
DA 33 7 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende r eklamationer , der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskr evne funktioner ikke findes i dit produkt. Køleskabet[...]
-
Seite 178
DA 34 Køleskabet kører ofte eller i lang tid. • Det nye køleskab kan være br edere end det foregående. Dette er helt normalt. Store køleskabe arbejder i længer e perioder . • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Dette er helt normalt. • Køleskabet kan have været sat til for nylig eller have vær et fyldt op med mad. Komplet ne[...]
-
Seite 179
DA 35 Vibrationer eller støj. • Gulvet er ikke lige, eller det er svagt. Køleskabet vipper , når det flyttes langsomt. Sørg for , at gulvet er stærkt nok til at bære køleskabet. • Støjen kan være forårsaget af de genstande, der er lagt i køleskabet. Ting oven på køleskabet bør fjernes. Der kommer lyde fra køleskabet som væske, d[...]
-
Seite 180
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek werd gepr oduceerd en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltref fend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product[...]
-
Seite 181
NL 2 INHOUD 1 Uw koelkast 3 1 Uw koelkast 4 2 5 2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 5 Bed oeld geb ruik. .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5 V oo r prod ucte n me t ee n wa terdis pens er; 7 Kin derb evei ligi ng .... .... .... .... .... .... .... .... .. 7 HCA -waa rsch uwin g .... .... .... .... .... .... .... . 7 Aan beve ling en v [...]
-
Seite 182
NL 3 1 Uw koelkast 1. Di ep vr ie sg ed eel te 2. Ko el ge de el te 3. Bi nn en li ch t koe lg ed ee lt e 4. Bo te r - en ka as de ks el 5. V en ti la tor 6. Io ni se er d er 7. Gl as pl at en k oel ge de el te 8. Ei er la de 9. De ur va kk en k oel ge de el te 10 . Wij nk eld er 11 . Fl es sen r ek ke n 12 . Flessenhouder 13 . Gr oe nt ev ak ke n [...]
-
Seite 183
NL 4 1 Uw koelkast 1. Di ep vr ie sg ed eel te 2. Ko el ge de el te 3. Bi nn en li ch t koe lg ed ee lt e 4. Bo te r - en ka as de ks el 5. V en ti la tor 6. Io ni se er d er 7. Gl as pl at en k oel ge de el te 8. Ei er la de 9. De ur va kk en k oel ge de el te 10 . Wij nk eld er 11 . Fl es sen r ek ke n 12 . Flessenhouder 13 . Gr oe nt ev ak ke n [...]
-
Seite 184
NL 5 Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u benodigde r eserveonderdelen dient te bewa[...]
-
Seite 185
NL 6 • Bi j he t ui tt re kk en v an de s te kk er d eze ni et a an d e kab el u it tr ek ke n. • Pl aa ts a lc oh oli sc he d ra nk en g oe d af ge sl ot en e n v er ti ca al . • Be wa ar n oo it sp ui tb us se n me t ee n on tv la mb ar e of e xp lo si eve i nh ou d in de ko el ka st . • Ge br ui k ge en an de r e me cha ni sc he ge r ee [...]
-
Seite 186
NL 7 • Ov er la ad je k oe lk as t n ie t me t ov er d ad ig e ho ev ee lh ed en v oe ds el . In di en d e ko elk as t ov er la de n is , ka n vo ed se l na ar be ne de n va ll en b ij h et op en en e n u kwe ts en o f de k oe lk as t be sc ha di ge n. P la at s ge en o bj ec te n op d e ko el ka st; d ez e ku nn en n aa r be ne de n va ll en wa [...]
-
Seite 187
NL 8 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho ud d e de ur en v an u w koe lk as t ni et la ng o pe n. • Pl aa ts g ee n war me l ev en sm id de le n of dr an ke n in d e k oe lk as t. • Ov er la ad d e koe lk as t ni et z od at lu ch tc ir c ul at ie a an d e bi nn en zi jd e nie t ge bl ok ke er d wo r dt . • Pl aa ts d e ko elk as t n[...]
-
Seite 188
NL 9 3 Installatie C De f ab ri ka nt ka n ni et a an spr ak el ij k wo r de n ge st el d in di en d e in fo rm at ie va n de ze g eb ru ik saa nw ij zi ng n ie t in a ch t wo r dt g en om en . Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oo r tr ans po rt d ie nt d e ko el ka st l ee g en sc ho on t e zi jn. 2. In v er ba nd [...]
-
Seite 189
NL 10 Elektrische aansluiting Sl ui t uw k oe lka st a an i n ee n ge aa r d st op co nt ac t, be sc he rm d do or e en ze ke ri ng , me t d e ju is te c ap ac it ei t. Belangrijk: B De a an sl ui ti ng m oe t co nfo rm d e na ti on al e vo ors ch ri ft en z ij n. B De s te kk er v an d e st ro om ka be l mo et na i ns ta ll at ie ee nv ou di g be [...]
-
Seite 190
NL 11 U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en wordt verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. W anneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op[...]
-
Seite 191
NL 12 van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6-inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie Afbeelding D. • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de z[...]
-
Seite 192
NL 13 C U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. De deurschappen moeten leeg zijn als u de deurhoogte aanpast. C V erwijder met een schroevendraaier de schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen. C Pas de deur desgewenst correct aan door de schroeven los t[...]
-
Seite 193
NL 14 Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Installatievereisten T wee verschillende waterbr onnen mogen op de koelkast worden aangesloten voor watertoevoer: De hoofdkoudwatertoevoer en water in een kan. V oor gebruik van water in een kan moet een pomp worden gebruikt. Controleer of de onderstaande delen met uw apparaat zijn meegeleverd. [...]
-
Seite 194
NL 15 c a a b 1 2 3. 5 me te r la ng e w at er le id in g (1 /4 i nc h in di am et er ) 4. Ko ud wa te rh oo fdk le p me t ga as fi lt er (k ra an ad ap te r) 5. W a te rfi lt er m oe t in de b eu ge l in h et ko el ge de el te wo r de n ge pla at st . W ateraansluiting op de koelkast V olg de onderstaande instructies. Aansluiting van de waterleidi[...]
-
Seite 195
NL 16 In geval van lekkage gebruikt u een moersleutel of een tang om de moer vast te draaien. Om de waterfilter te plaatsen, volgt u de onderstaande instructies en raadpleegt u 3 1 4 2 5 de meegeleverde afbeeldingen: 1. Dr uk o p de k nop I ce C an ce l (I Js an nu le r en ) op h et d is pl ay . ( Af be el di ng 1 ) 2. V er wi jd er he t fi lt er d[...]
-
Seite 196
NL 17 5. Dr uk o pn ie uw op d e kn op I ce C an ce l op h et d is pl ay om d ez e mo du s te ve rl at en . De waterfilter moet iedere 6 maanden worden vervangen. Als de waterfilter wordt vervangen of als deze niet langer wordt gebruikt, moet deze worden verwijder d zoals getoond in de afbeelding en moet het bypassdeksel worden bevestigd. U moet er[...]
-
Seite 197
NL 18 1. V ol to oi de a an sl ui ti ng d oo r he t an de r e ui te in de v an de w at er le id in g in d e wa te rl ei di ng inl aa t va n de p om p te du we n zo al s wee rg eg ev en i n de af be el di ng . 2. Pl aa ts d e po mp in d e ka n en m aa k de ze v as t zo als w ee rg eg ev en i n de fi gu ur . 3. Na da t u de a ans lu it in g he bt v o[...]
-
Seite 198
NL 19 A W aarschuwing: Nadat u de waterklep hebt ingeschakeld, dient u te controler en of er geen lekkage plaatsvindt bij de aansluitingspunten van de waterleiding zelf. In geval van lekkage draait u onmiddellijk de klep dicht en draait u alle verbindingsstukken opnieuw aan met behulp van een moersleutel of tang. A W aarschuwing: Zorg ervoor dat de[...]
-
Seite 199
NL 20 4 Voorbereiding C Uw k oe lk as t moe t wo r de n ge ïn st al le er d op m in st en s 30 cm a fs ta nd v an wa rm te br o nn en z oa ls k oo kp la te n, ce nt ra le v er war mi ng e n ka ch el s en o p mi ns te ns 5 c m a fs ta nd v an e le kt ri sc he ov en s. D e ko elk as t ma g ni et i n di r ec t zo nl ic ht w or de n ge pl aa tst . C D[...]
-
Seite 200
NL 21 5 Gebruik van uw koelkast 1. Knop Koelkastinstelling 2. Knop V akantie 3. Quick fridge-knop 4. Knop T oetsvergrendeling 5. Knop Ice Off (IJs uit) 6. Lichtjes waterdispenser 7. Selectieknop IJs/W ater 8. Knop lichtje waterdispenser 9. Knop Filter resetten 10. Knop Auto Eco 11. Quick freeze-knop 12. Knop Diepvriesinstelling 13. Aanduiding Bespa[...]
-
Seite 201
NL 22 Instelling Diepvriesgedeelte Instelling koelgedeelte Uitleg -15°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling. -18,-21 of -24°C 4°C Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. "Fresh Fr eeze" 4°C T e gebruiken wanneer u de etenswaren in korte tijd wilt bevriezen of ijs wilt maken. Uw[...]
-
Seite 202
NL 23 Deze functie kan worden gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wilt laten afkoelen. Na het indrukken van de Quick Cool knop licht de Quick Cool aanduiding op. Druk om deze functie te annuleren de Quick Cool knop nogmaals in. De aanduiding Snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale instellingen. W an[...]
-
Seite 203
NL 24 C Het ijsapparaat produceert ongeveer 110 ijsblokjes binnen 24 uur . Deze hoeveelheid kan verschillen afhankelijk van het aantal keren dat de deur en worden geopend, de instellingen van de koelkast en stroomonderbr eking. De dispenser geeft het geproduceer de ijs af als ijsblokjes of schaafijs. Het is normaal wanneer de dispenser er langer ov[...]
-
Seite 204
NL 25 Glijdende schappen De glijdende schappen kunnen uitgetrokken wor den door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen. De schappen stoppen op een bepaald punt wanneer deze naar voor worden getrokken. Zo kunt u etenswar en achterin het schap eenvoudig pakken. W anneer het schap vervolgens lichtjes naar[...]
-
Seite 205
NL 26 Blauw licht V oedingsmiddelen die worden bewaar d in de groenteladen en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Ion: Lucht wordt geïoniseer d door middel van het ionisatiesysteem in het[...]
-
Seite 206
NL 27 Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel • V oorverpakte commerciële diepvriesproducten dienen conform de instructie svan de fabrikant te worden bewaard gedur ende ( 4 ster) in het vak voor diepvriesproducten. • Om de kwaliteit van de fabrikant van de diepvriesproducten en voedingswinkels te behouden, dient u het volgende in ach[...]
-
Seite 207
NL 28[...]
-
Seite 208
NL 29 6 Onderhoud en reiniging A Ge br ui k no oit b en zi ne , be nz ee n of ge li jk so or ti ge su bs ta nt ie s vo or h et r ei ni gi ng sw er k. B Wij b ev el en a an d at u d e ste kk er u it he t to es te l tr ek t vo or da t u me t r ei ni ge n be gi nt . C Ge br ui k no oi t s ch er pe v oo rw er pe n, ze ep , hu is ho udp r od uc te n, af[...]
-
Seite 209
NL 30 Chillervak Indien u het vak onder de plateau als koudevak wilt gebruiken, moet het vak onder de plateau geplaatst worden zoals in de afbeelding. Chillervakken laten voedingswaren die ingevror en moeten worden, klaar geraken voor het invriezen. U kunt deze vakken ook gebruiken om voedsel te bewaren bij een temperatuur die enkele graden lager i[...]
-
Seite 210
NL 31 IJsbak en waterdispenser C V olg de onderstaande procedur e en waarschuwingen op om de ijsbak te reinigen: A V er wi jd er d e ij sb ak do or d ez e ee rs t op t e ti ll en en v er vo lg en s na ar u t oe t e tr ekk en . Zi e de t ek en in g. A Ma ak d e ij sb ak l ee g wa nne er e r no g ij s in z it. O m va st ge pl ak t ij s te ve rw ij de[...]
-
Seite 211
NL 32 Minibar De deur van de minibar geeft u extra comfort bij gebruik van uw koelkast. Het deurschap in de koelkast is toegankelijk zonder de deur van de koelkast te openen; dankzij deze functie kunt u gemakkelijk de voedingsmiddelen en de dranken uit de koelkast halen die u regelmatig consumeert. Omdat u de deur van de koelkast niet regelmatig mo[...]
-
Seite 212
NL 33 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelk[...]
-
Seite 213
NL 34 • Uw nieuwe product kan br eder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langer e tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren la[...]
-
Seite 214
NL 35 • De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur . Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen. • Het geluid [...]
-
Seite 215
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek werd gepr oduceerd en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltref fend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product[...]
-
Seite 216
FL 2 INHOUD 1 Uw koelkast 3 1 Uw koelkast 4 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 5 Bed oeld geb ruik. .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5 V oo r prod ucte n me t ee n wa terdis pens er; 7 Kin derb evei ligi ng .... .... .... .... .... .... .... .... .. 7 HCA -Waarsch uwin g ... .... .... .... .... .... .... .. 7 Aan beve ling en v oor h[...]
-
Seite 217
FL 3 1 Uw koelkast 1. Di ep vr ie sg ed eel te 2. Ko el ge de el te 3. Bi nn en li ch t koe lg ed ee lt e 4. Bo te r - en ka as de ks el 5. V en ti la tor 6. Io ni sa to r 7. Gl as pl at en k oel ge de el te 8. Ei er r ek 9. De ur va kk en k oel ge de el te 10 . Wij nk eld er 11 . Fl es sen r ek ke n 12 . Flessenhouder 13 . Gr oe nt ev ak ke n 14 .[...]
-
Seite 218
FL 4 1 Uw koelkast 1. Di ep vr ie sg ed eel te 2. Ko el ge de el te 3. Bi nn en li ch t koe lg ed ee lt e 4. Bo te r - en ka as de ks el 5. V en ti la tor 6. Io ni sa to r 7. Gl as pl at en k oel ge de el te 8. Ei er r ek 9. De ur va kk en k oel ge de el te 10 . Wij nk eld er 11 . Fl es sen r ek ke n 12 . Flessenhouder 13 . Gr oe nt ev ak ke n 14 .[...]
-
Seite 219
FL 5 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. V erzuim deze informatie door te lezen kan letsel of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garantie en betrouwbaarheidgaranties ongeldig. De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar . Dit is de periode dat u benodigde re[...]
-
Seite 220
FL 6 va n he t ap pa raa t ui t te t re kk en . • Bi j he t ui tt re kk en v an de s te kk er d eze ni et a an d e kab el u it tr ek ke n. • Pl aa ts a lc oh oli sc he d ra nk en g oe d af ge sl ot en e n v er ti ca al . • Be wa ar n oo it sp ui tb us se n me t on tv la mb ar e en e xp lo si eve s ub st an ti es in d e ko el ka st. • Ge br [...]
-
Seite 221
FL 7 va n de k oe lk ast o m br an d en on tp lo f fi ng sg ev aa r te v oo rk om en . • Pl aa ts n oo it ba kj es m et w at er bo ve no p de k oel ka st , wa nt d ez e ku nn en e le kt ris ch e sc ho kk en o f br an d ve r oo rz ak en . • Ov er vu l u w ko el ka st ni et m et ov er ma ti ge h oev ee lh ed en v oe ds el . In g ev al v an ov er [...]
-
Seite 222
FL 8 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho ud d e de ur en v an u w koe lk as t ni et la ng o pe n. • Pl aa ts g ee n war me v oe di ng sm id de le n of d ra nk en i n d e ko el ka st . • Ov er la ad d e koe lk as t ni et z od at lu ch tc ir c ul at ie a an d e bi nn en zi jd e nie t ge bl ok ke er d wo r dt . • Pl aa ts d e ko elk as[...]
-
Seite 223
FL 9 3 Installatie C De f ab ri ka nt ka n ni et a an spr ak el ij k wo r de n ge st el d in di en d e in fo rm at ie va n de ze g eb ru ik saa nw ij zi ng n ie t in a ch t wo r dt g en om en . Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. V oo r tr ans po rt d ie nt d e ko el ka st l ee g en sc ho on t e zi jn. 2. In v er ba nd [...]
-
Seite 224
FL 10 Elektrische aansluiting Sl ui t uw k oe lka st a an i n ee n ge aa r d st op co nt ac t, be sc he rm d do or e en ze ke ri ng , me t d e ju is te c ap ac it ei t. Belangrijk: B De a an sl ui ti ng m oe t in na le vi ng z ij n me t na ti on al e vo ors ch ri ft en . B De s te kk er v an d e st ro om ka be l mo et na i ns ta ll at ie ee nv ou d[...]
-
Seite 225
FL 11 U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. W anneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te ti[...]
-
Seite 226
FL 12 van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6 inbussleutel in de richting van de pijl te draaien. Zie afbeelding D. • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte hoger is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de z[...]
-
Seite 227
FL 13 Bij het afstellen van de deurhoogte, moeten de deurschappen leeg zijn. C V erwijder met een schroevendraaier de schroeven van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen. C Pas de deur naar wens aan door de schroeven los te draaien. C Bevestig de deur die u hebt aangepast door de schroeven vast te draaien zonder de positie v[...]
-
Seite 228
FL 14 Waterfilter plaatsen (alleen bepaalde modellen) Installatievereisten T wee verschillende waterbr onnen mogen op de koelkast worden aangesloten voor watertoevoer: De hoofdkoudwatertoevoer en water in een kan. V oor gebruik van water in een kan moet een pomp worden gebruikt. Controleer of de onderstaande delen met uw apparaat zijn meegeleverd. [...]
-
Seite 229
FL 15 c a a b 1 2 W ateraansluiting op de koelkast V olg de onderstaande instructies. Aansluiting van de waterleiding op de koelkast 1. Na montage van de moer op de waterleiding, drukt u de waterslang in de inlaatklep van de koelkast door deze stevig naar onder te drukken. 2. Bevestig de moer zoals getoond in de afbeelding hiernaast door met de han[...]
-
Seite 230
FL 16 1. Dr uk o p de k nop I ce C an ce l (I Js an nu le r en ) op h et d is pl ay . ( Af be el di ng 1 ) 3 1 4 2 5 2. V er wi jd er he t fi lt er de ks el i n het ko el ge de el te do or h et n aa r vo r en t e tr ekk en . (A fb ee ld in g 2) 3. V er wi jd er he t by pa ss fi lt er d ek se l do or h et n aa r b en ed en t e dr aa ie n. (A fb ee l[...]
-
Seite 231
FL 17 A W aarschuwing: De waterfilter zuivert het water van bepaalde vreemde deeltjes in het water . Deze zuivert het water niet van micro-organismen. A W aarschuwing: De knop Ice Off moet altijd worden ingedrukt wanneer u de waterfilter vervangt of het bypassdeksel installeert. 1b 1a 2 Aansluiting van de waterslang op de kan (alleen bepaalde model[...]
-
Seite 232
FL 18 Aansluiting van de waterleiding op de hoofdkoudwaterleiding (alleen bepaalde modellen) Als u uw koelkast wilt gebruiken door deze aan te sluiten op de koudwaterhoofdleiding, u moet een standaard 1/2" klepaansluitfitting aansluiten op de koudwatertoevoer in uw slang. Ingeval deze klep niet aanwezig is of als u niet zeker bent, raadpleegt [...]
-
Seite 233
FL 19 Voorafgaand aan het eerste gebruik van de ijs-/ waterdispenser C De druk van de hoofdwaterleiding mg niet lager zijn dan 1 bar . C De druk van de hoofdwaterleiding mag niet hoger zijn dan 8 bar . C Ingeval de druk van de hoofdwaterleiding onder 1 bar zakt of als een kan zal worden gebruikt, dient u een pomp te gebruiken.. C Het watersysteem v[...]
-
Seite 234
FL 20 4 Voorbereiding C Uw k oe lk as t moe t wo r de n ge ïn st al le er d op m in st en s 30 cm a fs ta nd v an wa rm te br o nn en z oa ls k oo kp la te n, ce nt ra le v er war mi ng e n ka ch el s en o p mi ns te ns 5 c m a fs ta nd v an e le kt ri sc he ov en s. D e ko elk as t ma g ni et i n di r ec t zo nl ic ht w or de n ge pl aa tst . C D[...]
-
Seite 235
FL 21 5 Gebruik van uw koelkast 1. Instelknoppen koelkast 2. V akantieknop 3. Knop Snelkoelen 4. Knop T oetsvergrendeling 5. Knop Ice Off (IJs Uit) 6. Lichtjes W aterdispenser 7. Selectieknop IJs/W ater 8. Knop lichtje waterdispenser 9. Knop Filter resetten 10. Knop Auto Eco 11. Knop Snelvriezen 12. Knop Diepvriesinstelling 13. Aanduiding Economy M[...]
-
Seite 236
FL 22 Instelling diepvriesgedeelte Instelling koelgedeelte Uitleg -15°C 4°C Dit is de normale aanbevolen instelling. -18,-21 of -24°C 4°C Deze instellingen worden aanbevolen wanneer de omgevingstemperatuur boven de 30°C komt. Fresh Fr eeze 4°C Gebruik deze instelling wanneer u snel levensmiddelen wilt invriezen of ijs wilt maken. Uw koelkast [...]
-
Seite 237
FL 23 "Quick Cool" Functie W anneer u de “Quick Cool” knop indrukt, wordt de temperatuur van het gedeelte kouder dan de afgestelde waarden. Deze functie kan wor den gebruikt wanneer u levensmiddelen in het koelgedeelte plaatst en deze snel wilt laten afkoelen. Na de "Quick Cool" knop te hebben ingedrukt, licht de "Quick[...]
-
Seite 238
FL 24 IJsblokje Schaafijs Koud W ater Gebruik van de IJsdispenser C Let erop dat de eerste ijsblokjes pas 12 uur na het aanzetten van het toestel gereed zijn. In het geval u geen ijs nodig heeft, bijvoorbeeld in de winter of wanneer u op vakantie bent, selecteer dan de functie “Ice Off” (IJs Uit). C Het ijsapparaat produceert ongeveer 110 ijsbl[...]
-
Seite 239
FL 25 Schuifschappen De schuifschappen kunnen worden uitgetrokken door lichtjes de voorzijde op te tillen. De schappen kunnen dan naar voor en naar achter worden geschoven. Deze schappen raken een stoppunt wanneer ze naar voor worden getr okken zodat u de etenswaren op het achterste gedeelte van het schap kunt bereiken. W anneer u deze lichtjes opt[...]
-
Seite 240
FL 26 Blauw licht V oedingsmiddelen die worden bewaar d in de groentelade en met een blauw licht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflengte-effect van het blauwe licht. Zo behouden zij hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. Ion: De lucht wordt geïoniseer d middels het ionisatiesysteem in het lucht[...]
-
Seite 241
FL 27 Het binnenlichtje vervangen Als het lampje niet werkt, doet u het volgende: 1. Schakel het toestel uit aan het stopcontact en trek de hoofdstekker uit. V erwijder alle schappen en laden om gemakkelijk toegang te krijgen. 2. De verlichtingsbedekkingen in het diepvries- en koelkastgedeelte worden geopend door er met de hand op te drukken, laat [...]
-
Seite 242
FL 28[...]
-
Seite 243
FL 29 6 Onderhoud en reiniging A Ge br ui k no oit b en zi ne , be nz ee n of ge li jk so or ti ge su bs ta nt ie s vo or h et r ei ni gi ng sw er k. B Wij b ev el en a an d at u d e ste kk er u it he t to es te l tr ek t vo or da t u me t r ei ni ge n be gi nt . C Ge br ui k no oi t s ch er pe v oo rw er pe n, ze ep , hu is ho udp r od uc te n, af[...]
-
Seite 244
FL 30 IJsbak en waterdispenser C V olg de onderstaande procedur e en waarschuwingen op om de ijsbak te reinigen: A V er wi jd er d e IJ sb ak do or d ez e ee rs t op t e ti ll en en v er vo lg en s na ar u t oe t e tr ekk en . Zi e de t ek en in g. A Ma ak d e IJ sb ak l ee g wa nne er e r no g ij s in z it. O m va st ge pl ak t ij s te ve rw ij de[...]
-
Seite 245
FL 31 Minibar De minibardeur geeft u extra comfort bij het gebruik van uw koelkast. Het deurschab van de koelkast is toegankelijk zonder dat de deur van de koelkast geopend moet worden, dankzij deze functie kunt u gemakkelijk het voedsel en de drank die u vaak gebruikt uit de koelkast nemen. Gezien u de koelkastdeur niet vaak hoeft te openen, wordt[...]
-
Seite 246
FL 32 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren. De koelk[...]
-
Seite 247
FL 33 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Gr ote koelkasten werken gedurende langer e tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. He[...]
-
Seite 248
FL 34 • De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur . Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen. • Het geluid kan wor[...]
-
Seite 249
По жалуйста, сначала прочтите данное рук ово дство! Уважаемый покупа тель! Надеемся, что наше изделие, выпущенное на современных пре дприятиях, и проверенное с помощью самых тщательных проце ?[...]
-
Seite 250
RU 2 СОДЕРЖАНИЕ 1 Хо лодильник 3 1 Хо лодильник 4 2 Важные указания по технике без опасности 5 Испо льзование по назначению 5 Для изделий с разда тчик ом о хлажденной во ды: ................. 7 Безопасность д[...]
-
Seite 251
RU 3 к онтейнерах для фр уктов и овощей .................................... 26 Р ек омендации по хранению заморо ж енных про дуктов ..... 26 Р азмораживание ................... 27 Замена лампо чки внутреннег о освещения ..........[...]
-
Seite 252
RU 4 1 Хо ло дильник 1 . Мо ро зил ьн ое от де лен ие 2. Хо ло ди льн ое от де ле ние 3. Вн ут рен не е осв ещ ени е х о ло ди льн ой ка ме ры 4. Кр ыш ка от се ка дл я м ас ла и сы ра 5. Ве нт иля то р 6. Ио ни за то р[...]
-
Seite 253
RU 5 1 Хо ло дильник 1 . Мо ро зил ьн ое от де лен ие 2. Хо ло ди льн ое от де ле ние 3. Вн ут рен не е осв ещ ени е х о ло ди льн ой ка ме ры 4. Кр ыш ка от се ка дл я м ас ла и сы ра 5. Ве нт иля то р 6. Ио ни за то р[...]
-
Seite 254
RU 6 2 Важные указания по технике без опасности Обяза тельно о знак омь тесь со следующей информацией. Игнорирование данной информации може т привести к причинению травм или повреждению имущес[...]
-
Seite 255
RU 7 • Не ль зя х ра ни ть в хо ло дил ьн ике б ан ки с г ор ю чим и и вз рыв оо па сны ми в ещ ест ва ми . • Дл я ус кор ен ия пр оц ес са ра зм ор аж ив ани я не ис по ль зу йт е ме х ан иче ск ие у стр ой ств ?[...]
-
Seite 256
RU 8 • В х о ло ди льн ик е не л ьзя х ра нит ь в ещ ест ва , тр еб ую щи е о пр ед е ле нны х т емп ер ат ур ны х у сл ови й, т ак ие как в акц ин ы, т ер мо чу вс тв ит е ль ные ме д ика мен ты , м а те риа лы д ля[...]
-
Seite 257
RU 9 Р екомендации по эк ономии э лектроэнергии • Не о ст ав ля йт е дв ерц у хо ло ди ль ни ка о тк рыт ой н а дли те льн ое в рем я. • Не кл ад ит е в х о ло ди льн ик г ор яч ие пр о дук ты и ли на пи тк и.[...]
-
Seite 258
RU 1 0 3 Установка C По мн ите , ч то п ро из во дит ел ь не не се т о тв ет ств ен нос ти в сл уч ае не со бл ю д ени я ука за ни й, пр иве де нн ых в на сто ящ ем р ук о во дст ве . Что следует учитывать при тр?[...]
-
Seite 259
RU 1 1 По дключение к электросети По дс ое ди нит е мор оз ил ьну ю кам ер у к пр а вил ьн о у ст ан ов ле нн ой за зе мл енн ой ро зе тк е , за щищ ен но й п ре до хр ан ит ел ем с со отв ет ст ву ющ им но ми н[...]
-
Seite 260
RU 1 2 Регулировка по ло жения на по лу Если х оло дильник распо ло ж ен неу стойчиво: Вы мо ж ете отрегулировать у стойчивое по ло ж ение хо ло дильника вращением пере дних но жек, как показано на р[...]
-
Seite 261
RU 1 3 • Если дверь морозильной камеры ниж е, чем дверь х оло дильной, выровнять их мо жно, регулируя с помощью торцовог о ключа M6 поворот винт а регулировки высоты, к оторый нахо дится со стороны [...]
-
Seite 262
RU 1 4 Во время регулировки дверей по высоте двери х оло дильника до лжны быть пустыми. C Испо льзуя отвертку , выньте винт из крышки верхней пет ли той двери, к оторую нужно отрегулировать. C Отрег[...]
-
Seite 263
RU 1 5 Установка во дяного фильтра (в некоторых моделях) Т ребования по у становке Для по дачи во ды к хо ло дильнику мо жно по дсое динить два разных источника во ды: линию по дачи хо ло дной во ды ?[...]
-
Seite 264
RU 1 6 c a a b 1 2 Подклю чение воды к х олодильнику Пожалуйста, соб людайте указанные ниже инструкции. По дключение во допроводной тр убы к х о лодильнику . 1 . После уст ановки г айки на во допрово дну?[...]
-
Seite 265
RU 1 7 Для уст ановки во дяного фильтр а соблю дайте приведенные ниж е инструкции и сле дуйте приве денным рисункам. 1 . На жм ите к но пку о ст а но вк и об р азо ва ния л ьд а н а дис пл ее . (Р ис. 1 ) 2. С?[...]
-
Seite 266
RU 1 8 A Внимание! Во дяной фильтр пре дназначен для у даления из во ды иноро дных частиц. Он не очищает во ду от микроорг анизмов. A Внимание! При замене во дяног о фильтра или уст ановке крышки обв?[...]
-
Seite 267
RU 1 9 По дключение во допроводной тр убы к во допроводной линии (в нек оторых мо делях) По дсое динение хо ло дильника к линии по дачи х о лодной во ды в вашем доме осуществляется через ст андартн?[...]
-
Seite 268
RU 20 Прежде чем испо льзовать распределитель льда/во ды C Давление в во допрово дной линии не до лжно быть ниже 1 бар а. C Давление в во допрово дной линии не до лжно быть выше 8 Бар. C Если давление ?[...]
-
Seite 269
RU 21 4 По дготовка C Ва ш х о ло ди льн ик с ле ду е т у ст ан ов ит ь, по к ра йн ей ме ре , в 30 см о т и ст оч ни к ов те пл а, т ак их ка к г аз овы е к он фор ки , пл ит ы, ба т аре и цен тр ал ьн ог о от оп лен ия[...]
-
Seite 270
RU 22 5 Эксплу атация х о ло дильника 1 Кнопка настройки х оло дильног о отделения 2. Кнопка режима временног о отключения 3. Кнопка быстрог о охлаждения 4. Кнопка блокировки клавиш 5. Кнопка отключе[...]
-
Seite 271
RU 23 Р егулировка морозильног о отделения Р егулировка х оло дильног о отделения Пояснения -1 5°C 4°C Это рек омендуемые ст андартные настройки. -1 8, -21 или -24°C 4°C Р екоменду ется использова ть при т[...]
-
Seite 272
RU 24 Функция быстрого о хлаждения При нажа тии на кнопку быстрого о хлаждения температур а в камере ст анет меньше заданных значений. Этот режим испо льзуется в те х случаях, к ог да нужно быстр?[...]
-
Seite 273
RU 25 К убики льда Ко лотый ле д Хо ло дная во да Испо льзование распределителя льда C Имейте в виду , что первые кубики льда бу дут г отовы тольк о через 1 2 часов после включения прибора. Если вам н?[...]
-
Seite 274
RU 26 Лоток для яиц Вы мо ж ете уст ановить дер жа тель для яиц на по лочку двери или обычную по лку , как вам у добнее . Ник ог да не помещайте дер жа тель для яиц в камеру морозильника. Выдвижные по [...]
-
Seite 275
RU 27 Синий свет В про дукт ах, хранящих ся в к онтейнерах для фруктов и овощей с синей по дсветк ой, про долж ается процесс фотосинтеза, благ о даря длине во лн синег о света и, т аким образом, они с[...]
-
Seite 276
RU 28 Замена лампочки внутреннего освещения Если лампочка вышла из строя, сле дуйте приве денным ниж е инструкциям. 1 . Выключите выключатель на розетк е и выньте из розетки шнур пит ания. Для обл[...]
-
Seite 277
RU 29[...]
-
Seite 278
RU 30 6 Обслуживание и чистка A Н и в к оем с лу ча е не ис по л ьзу йт е бе нз ин, б ен зо л ил и по д обн ые в ещ ес тва дл я чис тк и. B П ер е д чи стк ой ре к ом ен ду ем от со е ди ни ть из дел ие о т э ле ктр [...]
-
Seite 279
RU 31 К онтейнер для льда и распределитель во ды C Пере д очистк ой к онтейнера для льда сле дуйте приве денным ниже инструкциям: A Вы т ащ ите к он те йн ер дл я льд а, пр ип о дн яв ег о и п от яну в на [...]
-
Seite 280
RU 32 Мини-бар Функция «Мини-бар» обеспечивает допо лнительное у добство испо льзования х оло дильника. Чтобы по лучить доступ к дверной по лке , нет необхо димости открывать дверцу х о ло дильни[...]
-
Seite 281
RU 33 7 Р ек омендации по устранению неисправностей Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот перечень. Это может помочь вам сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто во?[...]
-
Seite 282
RU 34 • Ваш новый х о ло дильник мо жет быть бо льше , чем пре дыдущий. Это впо лне нормально. Бо льшие хо ло дильники работ ают в течение бо лее длительног о времени. • Возмо жно, темпера тура в пом?[...]
-
Seite 283
RU 35 Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая. • Возмо жно, темпера тура х о ло дильног о отделения отрегулирована на очень высок ое значение. Настройка х о ло дильног?[...]
-
Seite 284
RU 36 Неприятный запах внутри холодильника. • Сле дует выпо лнить чистку внутри х о ло дильника. Протрите внутреннюю часть с помощью губки, теплой или г азированной во ды. • Нек оторые к онтейне?[...]
-
Seite 285
Lue tämä käyttöopas ensin! Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastettu tuote toimii käytössäsi mahdollisimman tehokkaasti. T ämän varmistamisiseksi toivomme, että luet huolellisesti koko käyttöoppaan ennen jääkaapin käyttöön ottoa, ja säil[...]
-
Seite 286
FI 2 SISÄLTÖ 1 Jääkaappi 3 1 Jääkaappi 4 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 5 Käy ttöt arko itus .... .... .... .... .... .... .... .... .... . 5 Lai ttee t, j oiss a on ves iaut omaa tti ... .... ... 7 Las ten turv alli suus ..... .... .... .... .... .... .... .. 7 HCA -varoi tus . .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 7 Ene rg[...]
-
Seite 287
FI 3 1 Jääkaappi 1. Pa ka st el ok er o 2. Jä äk aa pp il ok er o 3. Jä äk aa pp il ok er on s is äv alo 4. Ma it ot uo te ko tel on k an si 5. T uu let in 6. Io ni so ij a 7. Jä äk aa pp il ok er on l as ih yll yt 8. Ka na nm un al ok er o 9. Jä äk aa pp il ok er on o vi te lin ee t 10 . Vi in ik el la ri 11 . Pu ll ohy ll yt 12 . Vi ha[...]
-
Seite 288
FI 4 1 Jääkaappi 1. Pa ka st el ok er o 2. Jä äk aa pp il ok er o 3. Jä äk aa pp il ok er on s is äv alo 4. Ma it ot uo te ko tel on k an si 5. T uu let in 6. Io ni so ij a 7. Jä äk aa pp il ok er on l as ih yll yt 8. Ka na nm un al ok er o 9. Jä äk aa pp il ok er on o vi te lin ee t 10 . Vi in ik el la ri 11 . Pu ll ohy ll yt 12 . Vi ha[...]
-
Seite 289
FI 5 2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia T utustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käyttövarmuusvastuut mitätöityvät. Ostamasi laitteen käyttöikä on 10 vuotta. T ämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvat[...]
-
Seite 290
FI 6 kä yt et tä vä ks i, jo il la o n he ik en ty ne et fy ys is et , ai sti me ll is et t ai h en ki se t ky vyt ta i jo il ta p uut tu u ko ke mu st a ja t ie to a, jo ll ei h ei dä n t ur va ll is uu de st aa n va st aa va he nk il ö va lv o h ei tä j a op as ta h ei tä la it te en k äy tös sä . • Äl ä kä yt ä ri kko ut un ut ta[...]
-
Seite 291
FI 7 • Sä hk öp is to kk een kä rk i on pu hd is te tt av a sä än nö ll is es ti. S e vo i mu ut en a ih eu tt aa tu li pa lo n. • Sä hk öp is to kk een kä rk i on pu hd is te tt av a sä än nö ll is es ti ku iv al la l ii na ll a. S e vo i mu ut en a ih eu tta a tu li pa lo n. • Jä äk aa pp i sa att aa s ii rt yä , jo s sä äd[...]
-
Seite 292
FI 8 Suositukset tuoreruokaosastolle * VA LI NN AI NE N • Älä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lämpötila-anturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lämpötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla. • Älä laita kuumaa ruokaa laitteeseen. temperature sensor food MILK juice etc. temper[...]
-
Seite 293
FI 9 3 Asennus C Mu is ta , et tä va lm is ta ja e i o le v as tu us sa , jo s kä yt tö op paa ss a an ne tt uj a ti et oj a ei no ud at et a. Jääkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat 1. Jä äk aa pp i on ai na t yh je nn et tä vä j a pu hd is te tt av a e nn en k ul je tu st a. 2. Jä äk aa pi n hy lly t, l is äv ar us te et , vi ha nn[...]
-
Seite 294
FI 10 B Mä är it et yn j än ni tt ee n on ol ta va s am a ku in s äh kö ve rko ll a. B Li it än tä än e i sa a kä yt tää j at ko ka ap ele it a ta i ha ar o it us ra si oi ta . B V ah in go it tu nu t vi rta ka ap el i on jä te tt äv ä pä te vä n sä hk öte kn ik on v ai hd et ta va ks i. B T u ot et ta e i sa a kä yt tä ä e nn [...]
-
Seite 295
FI 11 Oven korkeuden säätö Jos ovet eivät ole samassa tasossa, niitä voi säätää nostamalla pystysuunnassa alla annetussa järjestyksessä. V armista, että oven hyllyt ovat tyhjät, kun säädät oven korkeutta. 1. Irrota alatuuletuskansi irr ottamalla sen ruuvit, kuten alla olevassa kuvassa. (Katso Kuva B) 2. Löysää ruuvimeisselillä l[...]
-
Seite 296
FI 12 pakastinlokeron puolella nuolen suuntaan, kuten Kuvassa D. • Jos pakastinlokeron ovi on korkeammalla kuin jääkaappilokeron ovi, aseta ne samalle tasolle kiertämällä kuusiokulma-avaimella (M6) nostoruuvia pakastinlokeron puolella nuolen suuntaan, kuten Kuvassa D. (D) Kun ovet on tuotu samalle tasolle nostamalla etuosaa nostoruuvien avul[...]
-
Seite 297
FI 13 Oven hyllyjen tulee olla tyhjiä oven korkeutta säädettäessä. C Irrota ruuvitaltalla säädettävän oven yläsaranan suojuksen ruuvi. C Säädä ovi haluttuun tasoon löysäämällä ruuveja. C Kiinnitä ovi, jonka olet säätänyt, kiristämällä ruuvit oven asentoa muuttamatta. Yläoven raon säätäminen C V oit säätää rakoa jä?[...]
-
Seite 298
FI 14 Vesisuodattimen asennus (joissakin malleissa) Asennusvaatimukset Kaksi erilaista vesilähdettä voidaan liittää jääkaapin vesilähteeksi: kylmävesijohto tai vesisäiliö. Säiliötä käytettäessä tulee käyttää pumppua. T arkista, että alla mainitut osat ovat mukana laitteesi toimituksessa. 1. Li it in , jo ll a v es il et ku k ii [...]
-
Seite 299
FI 15 c a a b 1 2 5. V es is uo dat in , jo ka k ii nn it et ää n jä äk aa pp io sa sto n si sä ll ä ol ev aa n ki in ni kk ee se en. Jääkaapin vesiliitäntä Noudata seuraavia ohjeita. Vesiletkun liittäminen jääkaappiin. 1. Kun liitin on liitetty vesiletkuun, aseta vesiletku jääkaapin tuloventtiiliin painamalla sitä lujasti alaspäin[...]
-
Seite 300
FI 16 1. Pa in a nä yt ön jä än p er uu tu s -p ai ni ke tt a. (K uv a 1) 2. Ir r ot a su od at ti me n ka nsi jä äk aa pp il ok er os ta v et ämä ll ä si tä et ee np äi n. ( Kuv a 2) 3. Po is ta v es id uod at ti me n va ro ve nt ti il in ka ns i ki er tä mäl lä s it ä al as pä in . (K uv a 3– 4) A V aroitus: V armista, että Jä[...]
-
Seite 301
FI 17 vaihdetaan tai kun sitä ei enää käytetä, ja varoventtiilin kansi on kiinnitettävä. On varmistettava, että Jää pois -tila on aktiivinen ennen sen poistamista. A V aroitus: V esisuodatinta käytetään roskien poistamiseen vedestä. Se ei puhdista vettä mikro-organismeista. A V aroitus: Jää pois -painiketta on painettava aina vesis[...]
-
Seite 302
FI 18 V ar mi st aak se si p um pu n te ho kk aa n to im in na n od ota 2 –3 m in uu tt ia p um pu n kä yn ni st ym is en jä lk ee n. C Huomautus: Katso lisätietoja vesiliitännän tekemisestä pumpun käyttöoppaasta. Vesiletkun liittäminen kylmävesijohtoon. (joissakin malleissa) Jos haluat käyttää jääkaappia kylmävesijohtoliitännäl[...]
-
Seite 303
FI 19 Hu om au tu s -1 : V es is uo da ti n ei o le ta rp ee n sä il iöt ä kä yt et tä es sä . Hu om au tu s -2 : S äi li ötä k äy te tt äe ss ä on kä yt et tä vä p ump pu a. Ennen jään/veden annostelijan ensimmäistä käyttöä C V esijohdon paine ei saa olla alle 1 barin. C V esijohdon paine ei saa olla alle 8 barin. C Pumppua o[...]
-
Seite 304
FI 20 4 Valmistelu C Jä äk aa pp i on as en ne tt av a väh in tä än 30 c m: n et äi syy de ll e lä mm ön lä ht ei st ä, ku te n ke it to tas o, l ie si , ke sk us lä mm it in ja uu ni s ek ä vä hin tä än 5 c m: n et äi sy yd el le sä hk öl ie de st ä, ei kä s it ä sa a si jo it ta a su or aa n au ri ngo np ai st ee se en . C J?[...]
-
Seite 305
FI 21 5 Jääkaapin käyttäminen 1. Jääkaapin asetuspainike 2. Lomatila-painike 3. Pikajääkaappi-painike 4. Avainlukitus-painike 5. Jää pois -painike 6. V esiautomaatin valot 7. Jään/veden valintapainike 8. V esiautomaatin valopainike 9. Suodattimen nollaus -painike 10. Auto Eco -painike 11. Pikapakastus-painike 12. Pakastimen asetuspainik[...]
-
Seite 306
FI 22 Pakastinosaston säätö Jääkaappiosaston säätö Selitykset -15 °C 4 °C T ämä on normaali suositeltu asetus. -18, -21 tai -24 °C 4 °C Näitä asetuksia suositellaan, kun ympäröivä lämpötila on yli 30 °C T uorepakastus 4 °C Käytä tätä, kun haluat pakastaa ruokasi tai tehdä jääpaloja nopeasti. Jääkaappi palaa aikaisemp[...]
-
Seite 307
FI 23 painettu, pikajäähdytysmerkkivalo palaa. Peruuta toiminto painamalla Pikajäähdytyspainiketta uudelleen. Pikajäähdytys-merkkivalo kytkeytyy pois päältä ja palaa normaaliasetukseensa. Pikajäähdytystoiminto peruuntuu automaattiseesti itsestään, jollet peruuta sitä. Lomapainike Jos jääkaappiosastoa ei käytetä pitkään aikaan, s[...]
-
Seite 308
FI 24 murskana ennen jääpalojen putoamista, jos jäävaihtoehto on valittu ennen jääpalavalinnan valitsemista. C Jos jään annostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan tai virtakatkon jälkeen, jää saattaa muodostaa klimppejä. Jos jäässä on outo haju tai maku, jää on poistettava ja jäärasia puhdistettava huolellisesti. Varoitukset [...]
-
Seite 309
FI 25 Kananmunalokero V oit asentaa munakotelon haluttuun oven tai rungon hyllyyn. Älä koskaan säilytä munakoteloa pakastinosastossa. Liukuvat hyllyt Liukuvia hyllyjä voidaan vetää nostamalla niitä hieman reunasta ja siirtää niitä eteen- ja taaksepäin. Ne voidaan vetää pysäytyspisteeseen jolloin pääset käsiksi hyllyn takaosaan sij[...]
-
Seite 310
FI 26 Sininen valo Sinisellä valolla valaistut vihanneslokeron vihannekset jatkavat fotosynteesiä sinisen valon aallonpituuden vaikutuksesta ja säilyttävät siten tuoreutensa ja lisäävät vitamiinipitoisuuttaan. Ion: Ilmaa ionisoidaan jääkaappiosaston ilmakanavan ionisointijärjestelmällä. T ämän järjestelmän ansiosta ilman mukana kul[...]
-
Seite 311
FI 27 Pakastetun ruoan säilytyssuositukset • V almiiksi pakattu, kaupallinen pakasteruoka tulee säilyttää pakasteen valmistajan ohjeiden mukaisesti (4 tähteä) pakasteruokalokerossa. • Jotta varmistetaan pakasteruoan valmistajan ja jälleenmyyjän saavuttaman elintarvikkeiden korkean laadun säilyminen, on muistettava seuraavaa: 1. Aseta p[...]
-
Seite 312
FI 28 Jäähdytyslokero Jos haluat käyttää hyllyn alla olevaa säiliötä jäähdytyslokerona, hyllyn alla oleva säiliö on asetettava kuten kuvassa. Pakastettava ruoka jäähtyy jäähdytyslokeroissa valmiiksi pakastusta varten. V oit käyttää näitä osastoja myös ruuan säilyttämiseen jääkaappia muutamaa astetta viileämmässä lämpö[...]
-
Seite 313
FI 29[...]
-
Seite 314
FI 30 6 Ylläpito ja puhdistus A Äl ä ko sk aa n k äy tä p uh di st am is ee n be ns ii ni ä, b ent se en iä t ai v as ta av ia ai ne it a. B Su os it te le mme , et tä i rr ot at l ai tt een ve rk ko vi rr as ta en ne n pu hd is tu st a. C Äl ä ko sk aa n käy tä p uh di st am is ee n te rä vi ä, h an kaa vi a vä li ne it ä, s ai pp [...]
-
Seite 315
FI 31 Jäälokero ja vesiautomaatti C Noudata seuraavia toimenpiteitä ja varoituksia jääloker on puhdistamisessa: A Po is ta j ää lo ke r o ens in n os ta ma ll a ja si tt en v et äm äll ä it se äs i ko ht i, k ut en ku va ss a. A Po is ta j ää lo ke r os ta si el lä o le va j ää . Jo s ki in ni j ää ty nyt tä j ää tä o n po is [...]
-
Seite 316
FI 32 Minibaari Minibaarin ovi tarjoaa sinulle lisämukavuutta jääkaapin käytössä. Jääkaapin oven hyllyyn pääsee käsiksi avaamatta jääkaapin ovea. T ämän ominaisuuden ansiosta voit ottaa jääkaapista helposti ruokia ja juomia, joita käytät säännöllisesti. Koska jääkaapin ovea ei tarvitse avata jatkuvasti, jääkaapin virrankul[...]
-
Seite 317
FI 33 7 Suositellut ongelmanratkaisut T arkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. T ämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei toimi. • [...]
-
Seite 318
FI 34 • Uusi tuotteesi voi olla leveämpi kuin edellinen. T ämä on aivan normaalia. Suur et jääkaapit käyvät kauemmin. • Huonelämpötila voi olla liian korkea. T ämä on aivan normaalia. • Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi [...]
-
Seite 319
FI 35 • Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jääkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. V armista, että lattia kestää jääkaapin painon ja että se on tasainen. • Melu saattaa johtua jääkaappin laitetuista kohteista. Jaakaapin päällä olevat esineet on poistettava. Jääkaapista kuuluu nesteen vuotamisen tai suihkuamisen k[...]
-
Seite 320
Παρακ αλούμε διαβάστε πρώτ α το π αρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελ άτη, Ελπίζ ουμε ότι το προϊόν σας, π ου έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνε ς εγκαταστάσεις και έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδι[...]
-
Seite 321
EL 2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Το ψυγείο σας 3 1 Το ψυγείο σας 4 2 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας 5 Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης .................... 5 Για προϊόντα με διανομέα νερού: .................. 7 Ασφάλεια των παιδι[...]
-
Seite 322
EL 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Το ψυγείο σας 1. Χώ ρο ς κ ατ άψ υξη ς 2. Χώ ρο ς σ υν τή ρησ ης 3. Εσ ωτ ερι κό ς φωτ ισ μός χ ώρ ου συ ντ ήρη ση ς 4. Κά λυ μμα θ ήκ ης βο υτύ ρο υ και τ υρι [...]
-
Seite 323
EL 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Το ψυγείο σας 1. Χώ ρο ς κ ατ άψ υξη ς 2. Χώ ρο ς σ υν τή ρησ ης 3. Εσ ωτ ερι κό ς φωτ ισ μός χ ώρ ου συ ντ ήρη ση ς 4. Κά λυ μμα θ ήκ ης βο υτύ ρο υ και τ υρι ού 5.[...]
-
Seite 324
EL 5 2 Σημαντικές προειδο π οιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις πληροφορίες π ου ακολουθούν. Η μη τήρηση αυτών των πληροφοριών μπ ορεί να γίνει αιτία τραυματισμών ή υλικών ζ ημιών. Α[...]
-
Seite 325
EL 6 μπ ου κ άλ ια σπ ρέ ι πο υ π ερ ιέ χ ου ν ε ύφ λεκ τε ς κ αι εκ ρη κτ ικ έ ς ου σίε ς. • Μη χ ρησ ιμ οπ οι εί τε μ ηχ αν ικ ές δ ια τ άξε ις ή άλ λα μ έσ α γ ια να ε πι τα χύν ετ ε τ η δι αδι κα σί α τη ς από ψ?[...]
-
Seite 326
EL 7 δι άσ τημ α. Έ να εν δεχ ό μεν ο πρό βλ ημ α σ το κ αλ ώδ ιο ρ εύμ ατ ος μ πο ρε ί να πρ οκ αλ έσ ει πυ ρκ αγ ιά . • Τ α άκ ρα τ ου φι ς ρε υμ ατ ολ ηψ ίας π ρέπ ει να κ αθ αρ ίζ ον τα ι τα κτι κά , αλ λι ώς μπ[...]
-
Seite 327
EL 8 Τι πρέπει να κ άνετε για εξοικ ονόμηση ενέργειας • Μη ν αφή νε τε τι ς πόρ τε ς το υ ψυ γε ίου σ ας αν οι κτέ ς γ ια μ εγά λο χ ρον ικ ό δι άστ ημ α. • Μη ν το π οθε τε ίτ ε ζ εστ ά φα γη τ ά ή π ο τά στ ?[...]
-
Seite 328
EL 9 3 Εγκατάσταση C Π αρα κα λο ύμε ν α θ υμ άσ τε ότ ι δ εν θ α θε ωρ είτ αι υ πεύ θυ νος ο κ ατα σκ ευα στ ής αν δ εν τη ρη θού ν οι πλ ηρ οφο ρί ες πο υ δί νο ντα ι στ ο ε γχ ειρ ίδ ιο οδ ηγ ιών . Σημεία που ?[...]
-
Seite 329
EL 10 Ηλεκτρική σύνδεση Συνδέστε το ψυγείο σας σε γειωμένη πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια κατάλληλης ονομαστικής τιμής ρεύματος. Σημαντική παρατήρηση: B Η σύ νδ εσ η π ρέ πει ν α συ μμ ο[...]
-
Seite 330
EL 11 5. Μην αφήνετε το ψυγείο σας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος χώρου μικρότερες από 10°C. Ρύθμιση ευστάθειας στο δάπεδο Αν το ψυγείο σας δεν είναι καλά ισορροπημένο: Μπορείτε να ισορροπήσετε το [...]
-
Seite 331
EL 12 2. Χαλαρώστε τις τρεις βίδες των μεντεσέδων της κάτω πόρτας, την οποία θέλετε να προσαρμόσετε, με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού, όπως φαίνεται στο πιο κάτω σχήμα (μην την αφαιρέσετε τελείως) (Β[...]
-
Seite 332
EL 13 C Μπορείτε να ρυθμίσετε το διάκενο ανάμεσα στις πόρτες του ψυγείου όπως δείχνουν οι εικόνες. Τα ράφια του ψυγείου θα πρέπει να είναι κενά κατά τη ρύθμιση του ύψους στις πόρτες. C Με ένα κατσα[...]
-
Seite 333
EL 14 Εγκατάσταση του φίλτρου νερού ( σε ορισ μ ένα μ οντέλα ) Απαιτήσεις Εγκ ατ άστασης Για την τροφοδοσία με νερό μπορούν να συνδεθούν στο ψυγείο δύο πηγές νερού: η παροχή κρύου νερού δικτύου κα?[...]
-
Seite 334
EL 15 c a a b 1 2 Σύνδεση νερού στο ψυγείο Παρακ αλούμε ακολ ουθήστε τις πιο κάτ ω οδηγίες. Σύνδεση του σωλήνα νερού στο ψυγείο 1. Μετά την τοποθέτηση του ρακόρ στο σωλήνα νερού, συνδέστε το σωλήνα νερ?[...]
-
Seite 335
EL 16 1. Πα τή στε τ ο κου μπ ί Α κύ ρω σης πα ρα γωγ ής Π άγο υ στη ν οθ όνη . (Σχ ήμ α 1) 2. Αφ αι ρέσ τε τ ο κ άλ υμμ α φί λτρ ου απ ό το χώ ρο συ ντ ήρ ηση ς τρα βώ ντ ας πρ ος τα εμ πρ ός. ( Σχ ήμα 2 ) 3. Αφ αι ρέσ τ[...]
-
Seite 336
EL 17 A Προειδοποίηση: Το φίλτρο νερού κατακρατεί ορισμένα ξένα σωματίδια από το νερό. Δεν καθαρίζει το νερό από μικρο- οργανισμούς. A Προειδοποίηση: Πρέπει πάντα να έχει πατηθεί το κουμπί Ice off (Δι[...]
-
Seite 337
EL 18 Σύνδεση του σωλήνα νερού στη γραμμή παροχής κρύου νερού δικτύου (σε ορισμένα μοντέλα) Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας συνδέοντάς το στη γραμμή νερού δικτύου, θα πρέπει να συνδέσ[...]
-
Seite 338
EL 19 Ση με ίωσ η -2 : Ό ταν χ ρησ ιμ οπ οιε ίτ αι φι άλ η, χρ ει άζε τα ι α ντ λί α. Πριν την πρώτη χρήση του Διανομέα Πάγου/Νερού C Η πίεση του νερού δικτύου δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 1 bar . C Η πίεσ[...]
-
Seite 339
EL 20 4 Προετ οιμασία C Τ ο ψ υγ εί ο σ ας θα π ρέ πει ν α ε γκ ατ ασ τα θε ί σε α πόσ τ αση τ ου λά χι στ ον 30 ε κ. απ ό πηγ ές θ ερμ ότ ητ ας ό πω ς εσ τίε ς μα γε ιρέ μα το ς, φο ύρ νο υς, σ ώμα τα κε ντ ρικ ής θ ?[...]
-
Seite 340
EL 21 5 Χρήση του ψυγείου σας 1. Κουμπί ρύθμισης Συντήρησης 2. Κουμπί λειτουργίας Διακοπών 3. Κουμπί λειτουργίας Ταχεία Ψύξη 4. Κουμπί κλειδώματος πλήκτρων 5. Κουμπί διακοπής παραγωγής πάγου 6. Φώτα [...]
-
Seite 341
EL 22 Ρύθμιση χώρου Κατάψυξης Ρύθμιση χώρου Συντήρησης Επεξηγήσεις -15°C 4°C Αυτή είναι η κανονικά συνιστώμενη ρύθμιση. -18,-21 ή -24°C 4°C Οι ρυθμίσεις αυτές συνιστώνται όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντ[...]
-
Seite 342
EL 23 Κουμπί λειτουργίας Διακοπών Σε περίπτωση που ο χώρος της συντήρησης δεν θα χρησιμοποιηθεί για πολύ χρόνο, η χρήση του χώρου συντήρησης μπορεί να ακυρωθεί πιέζοντας το κουμπί Διακοπές. Με ?[...]
-
Seite 343
EL 24 και τυχόν διακοπή ρεύματος. Μπορείτε να έχετε τον παραγόμενο πάγο είτε σε παγοκύβους είτε ως θρυμματισμένο πάγο. Είναι κανονικό να βγαίνει θρυμματισμένος πάγος από το διανομέα πάγου αφού [...]
-
Seite 344
EL 25 Συρόμενα ράφια θαλάμου Μπορείτε να τραβήξετε τα συρόμενα ράφια θαλάμου ανυψώνοντάς τα ελαφρά από μπροστά και κινώντας τα πίσω και εμπρός. Όταν τα τραβάτε προς το μέρος σας σταματούν σε έν?[...]
-
Seite 345
EL 26 Μπλε φως Τα τρόφιμα που έχουν αποθηκευτεί στα συρτάρια λαχανικών που φωτίζονται με μπλε φως συνεχίζουν τη φωτοσύνθεσή τους λόγω της επίδρασης του μήκους κύματος του μπλε φωτός και έτσι, δ?[...]
-
Seite 346
EL 27 Συμβουλές για τη διατήρηση κατεψυγμένων τροφίμων • Τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα του εμπορίου θα πρέπει να διατηρούνται σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή των κατεψυγμέν?[...]
-
Seite 347
EL 28[...]
-
Seite 348
EL 29 6 Συντήρηση και καθαρισμός A Πο τέ μη χ ρησ ιμ οπ οιή σε τε βε νζ ίν η, βε νζ όλι ο ή παρ όμ οια υ λι κά γι α τ ον κα θα ρισ μό . B Συ νι στο ύμ ε ν α απ οσυ νδ έετ ε τη σ υσ κευ ή απ ό την π ρί ζα πρ ιν το ?[...]
-
Seite 349
EL 30 Χώρος Έντονης ψύξης Μπορείτε να αυξήσετε τον εσωτερικό όγκο του ψυγείου σας αφαιρώντας τον επιθυμητό θάλαμο έντονης ψύξης. Τραβήξτε το θάλαμο προς το μέρος σας έως ότου σταματήσει από τον[...]
-
Seite 350
EL 31 Παγοθήκη και Διανομέας νερού C Για να καθαρίσετε την παγοθήκη ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία και τηρείτε τις προειδοποιήσεις: A Α φαι ρέ στ ε τ ην πα γο θή κη σ ηκώ νο ντ άς τη ν πρώ τα κ ?[...]
-
Seite 351
EL 32 Μίνι μπαρ Η πόρτα του Μίνι μπαρ σας προσφέρει μεγαλύτερη ευκολία όταν χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στο ράφι πόρτας του ψυγείου χωρίς να ανοίξετε την πόρτα του. ?[...]
-
Seite 352
EL 33 7 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπ[...]
-
Seite 353
EL 34 • Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. • Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χ[...]
-
Seite 354
EL 35 • Η θερ μ οκρασία της συντήρησης έχει ρυθ μ ιστεί σε π ολύ υψηλό ε π ί π εδο . Η ρύθ μ ιση της συντήρησης έχει ε π ίδραση στη θερ μ οκρασία της κατάψυξης . Αλλάξτε τη θερ μ οκρασία της συντήρηση?[...]
-
Seite 355
EL 36 • Ο καιρός μπορεί να είναι υγρός. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό σε περίπτωση υγρού καιρού. Όταν η υγρασία είναι μικρότερη, η συμπύκνωση θα πάψει να εμφανίζεται. Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυ?[...]
-
Seite 356
! ?[...]
-
Seite 357
FA 2 1 3 1 4 2 .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5 ?[...]
-
Seite 358
FA 3 امش لاچخی 1 [...]
-
Seite 359
FA 4 امش لاچخی 1 [...]
-
Seite 360
FA 5 2 [...]
-
Seite 361
FA 6 [...]
-
Seite 362
FA 7 HCA ?[...]
-
Seite 363
FA 8 3 C [...]
-
Seite 364
FA 9 B B ?[...]
-
Seite 365
FA 10 ?[...]
-
Seite 366
FA 11 M6 D ?[...]
-
Seite 367
FA 12 C ?[...]
-
Seite 368
FA 13 ( ) [...]
-
Seite 369
FA 14 c a a b 1 2 1. . 2. [...]
-
Seite 370
FA 15 . 6 [...]
-
Seite 371
FA 16 . ?[...]
-
Seite 372
FA 17 / C 1 . C 8 [...]
-
Seite 373
FA 18 4 3 0 C ?[...]
-
Seite 374
FA 19 5 1 2 3 4 ?[...]
-
Seite 375
FA 20 . [...]
-
Seite 376
FA 21 Auto Eco ?[...]
-
Seite 377
FA 22 C [...]
-
Seite 378
FA 23 . [...]
-
Seite 379
FA 24 ?[...]
-
Seite 380
FA 25 . 4 [...]
-
Seite 381
FA 26[...]
-
Seite 382
FA 27 6 A . ?[...]
-
Seite 383
FA 28 نکدرس هظفحم ?[...]
-
Seite 384
FA 29 ?[...]
-
Seite 385
FA 30 7 . . ?[...]
-
Seite 386
FA 31 . • . . [...]
-
Seite 387
FA 32 . . • . ?[...]
-
Seite 388
Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienījamais pircēj! Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ļoti pedantiskas kvalitātes kontroles pr ocedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību. T ādēļ mēs vēlētos ieteikt pirms pr odukta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un tur ēt to[...]
-
Seite 389
L V 2 SATURS 1 Jūsu ledusskapis 3 1 Jūsu ledusskapis 4 2 Svarīgi brīdinājumi par drošību 5 Pared zētā lie toša na ... .... .... .... .... .... .... ... 5 Pie zīme par iek ārtā m ar ūde ns a utom ātu; 7 Bēr nu drošī ba ..... .... .... .... .... .... .... .... .... . 7 Brī dinā jums par HCA .... .... .... .... .... .... .... 7 Iet[...]
-
Seite 390
L V 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Jūsu ledusskapis 1. Sa ld ēš an as k ame ra 2. Le du ss ka pj a nod al īj um s 3. Le du ss ka pj a nod al īj um a ie kš ēj ai s ap ga is mo ju ms 4. Sv ie st a un s ier a vā ks 5. V en ti la tor s 6. Jo ni zē tā js 7. Le du ss ka pj a nod al īj um [...]
-
Seite 391
L V 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Jūsu ledusskapis 1. Sa ld ēš an as k ame ra 2. Le du ss ka pj a nod al īj um s 3. Le du ss ka pj a nod al īj um a ie kš ēj ai s ap ga is mo ju ms 4. Sv ie st a un s ier a vā ks 5. V en ti la tor s 6. Jo ni zē tā js 7. Le du ss ka pj a nod al īj um a st ik[...]
-
Seite 392
L V 5 2 Svarīgi brīdinājumi par drošību Lūdzu, iepazīstieties ar šo informāciju. Šīs informācijas neievērošana var kļūt par cēloni traumām vai materiālajiem bojājumiem. T ā r ezultātā visas garantijas un saistības par iekārtas drošību zaudēs spēku. Jūsu iegādātā izstrādājuma kalpošanas laiks ir 10 gadi. Šo laika[...]
-
Seite 393
L V 6 • At vi en oj ot s pra ud ko nt ak tu , to n ev el ci et ai z va da . • St ip r os a lk oh ol is ko s dzē ri en us t ur ie t ci eš i no sl ēg tus u n ve rt ik āl i. • Ne kā dā g ad īj umā n eg la bā ji et le du ss ka pī a er os ol us , kur u sa st āv ā ir v ieg li uz li es mo jo ša s un sp rā dz ie nb īs tam as v ie la s.[...]
-
Seite 394
L V 7 • Ne pā rs log oj ie t le du ssk ap i ar p ār āk li el u pā rt ik as d au dzu mu . Ja l ed us sk ap is ir p ār āk p il ns, t ad , at ve ro t du rv is , pā rt ik a va r izk ri st n o le du ss ka pj a, r ad ot ka it ēj um u ju ms va i ie kā rt ai . Ne kā dā ga dī ju mā n el iec ie t pr ie kš me tu s uz le du ss ka pj a vir sm as[...]
-
Seite 395
L V 8 Kas darāms, lai ietaupītu enerģiju • Ne tu ri et l ed uss ka pj a du rv is i lg st oš i at vē rt as . • Ne ie vi et oj ie t l ed us sk ap ī ka rs tu p ār ti ku va i dz ēr ie nu s. • Ne pā rp il di et le du ss ka pi , la i ne ti kt u tr au cē ta g ai sa ci rk ul āc ij a tā i ek šp us ē. • Ne no vi et oj ie t l ed us sk ap[...]
-
Seite 396
L V 9 3 Uzstādīšana B Lū dz u ņe mt v ērā , ka r až ot āj s ne uz ņe ma s at bil dī bu , ja i ns tr uk ci ju r ok as gr ām at ā ie kļ au tā in fo rm āc ij a ne ti ek i ev ēr ot a. Lietas, kas jāapsver, atkārtoti pārvietojot ledusskapi 1. Jū su l ed us sk api m pi rm s je bk ur as tr an sp or tē ša nas i r jā bū t iz tu kš [...]
-
Seite 397
L V 10 • Sp ri eg ums u n at ļa ut ā d r oš in āt āj u ja ud a ir n or ādī ta s ad aļ ā “T eh ni sk ā sp ec if ik āc ij a”. • No rā dī taj am s pr ie gu mam j āa tb il st jū su el ek tr o tī kl a sp ri eg um am. • Sa vi en oša na i ne dr īk st ti kt i zm an tot i pa ga ri nā tā ji va i sa da lī tā ji . B Bo jā ta s [...]
-
Seite 398
L V 11 (A) (B) 4 1 2 3 (C) 2 2 Novietošana un uzstādīšana Uzmanību! Uzstādīšanas laikā nekādā gadījumā neievietojiet ledusskapja spraudkontaktu sienas kontaktrozetē. Citādi var rasties nāves draudu vai nopietnu ievainojumu risks. Ja telpas, kurā ledusskapis tiks uzstādīts, durvis ir par šauru, lai ledusskapi ievietotu, sazinieti[...]
-
Seite 399
L V 12 (D) 1. Uzstādiet ledusskapi vietā, kurā to iespējams viegli izmantot. 2. Neturiet ledusskapi karstuma avotu tuvumā, mitrās vietās un tiešā saules gaismā. 3. Lai nodrošinātu efektīvu darbību, ap saldētāju jābūt pietiekošai ventilācijas vietai. Ja refrižerators jāievieto sienas nišā, jāpastāv vismaz 5 cm attālumam no[...]
-
Seite 400
L V 13 Vidējā skrūve 3. Ar Phillips skrūvgriezi izskrūvējiet apakšējā ventilācijas vāka stiprinājuma skrūves. Noregulējiet atstarpi starp augšējām durvīm • V arat noregulēt atstarpi starp ledusskapja nodalījuma durvīm, kā parādīts attēlos. Durvju augstuma regulēšanas laikā durvju plauktiem ir jābūt tukšiem. • Ar s[...]
-
Seite 401
L V 14 Ūdens filtra ievietošana (dažiem mode ļ iem) Uzstādīšanas prasības Ledusskapim var tikt pievienoti divi dažādi ūdens padeves avoti: aukstais ūdens no ūdensvada un ūdens krūze. Lai izmantotu krūzē ielieto ūdeni, jālieto sūkni. Pārbaudiet, vai tālāk minētās detaļas ir piegādātās kopā ar iekārtu. 1. Uz ma va ū de[...]
-
Seite 402
L V 15 c a a b 1 2 3. 5 me tr us g ar a ū de ns c au ru le ( ar 1 /4 " di am et ru ) 4. Au ks tā ū de ns vā rs ts a r tī kl ve id a fi lt ru (k rā na a da pt eri ) 5. Ūd en s fi lt rs , k as j āi ev ie to s ka vā s au ks tu ma k am era s ie kš pu sē Ūdens avota pievienošana ledusskapim Lūdzu vadieties pēc tālāk iekļautajām i[...]
-
Seite 403
L V 16 2. Piestipriniet uzmavu, kā parādīts attēlā pretējā pusē, ar r oku saspiežot 3 1 4 2 5 ledusskapja ievades vārstu. (a - Ūdens caurule, b - Uzmava, c - V ārsts) C 1. piezīme. Nav nepieciešams pievilkt uzmavu ar instrumentu, lai nodrošinātu ūdens necaurlaidīgu savienojumu. Noplūdes gadījumā izmantojiet knaibles vai atslēg[...]
-
Seite 404
L V 17 A Brīdinājums. Pirms pārsega noņemšanas, pārliecinieties, ka ir aktīvs “ledus nepadošanas” režīms. Piezīme: Ir normāli, ja pēc pārsega izņemšanas izlīst dažas ūdens piles. 1b 1a 2 4. No ņe mi et ū de ns fi lt ra v āk u, n ov ie to ji et to , kā p ar ād īts a tt ēl ā, u n pa gr ie zi et u z au gš u, l ai f iks [...]
-
Seite 405
L V 18 Lai pievienotu ledusskapim ūdeni no krūzes, nepieciešams sūknis. Pievienojiet ledusskapim vienu ūdens caurules galu, kas nāk laukā no sūkņa, rīkojoties, kā aprakstīts iepriekšējā lappusē. Pēc tam ievērojiet tālāk dotos norādījumus. 1. Pa be id zi et p iev ie no ša nu , ie bī do t ūd en s ca ur ul es o tr u g al u ūd[...]
-
Seite 406
L V 19 4. Ar r o kā m pi ev el ci et u zma vu . No pl ūd es ga dī ju mā i zm ant oj ie t kn ai bl es v ai at sl ēg u, l ai ci eš āk p ie vi lk tu u zm av u. A Brīdinājums. Nostipriniet ūdens cauruli piemērotos punktos ar cauruļu spailēm, kas iekļautas komplektācijā, lai izvairītos no bojājumiem, nepareiza novietojuma vai nejaušas[...]
-
Seite 407
L V 20 4 Sagatavošana •Ledusskapis ir uzstādāms vismaz 30 cm attālumā no karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem, sildītājiem, centrālapkures un krāsnīm, un vismaz 5 cm attālumā no elektriskajām krāsnīm, un to nedrīkst novietot tiešā saules gaismā. •Ledusskapja uzstādīšanas istabas temperatūrai ir jābūt vismaz 10° C. [...]
-
Seite 408
L V 21 5 Ledusskapja izmantošana 1. Ledusskapja iestatīšanas poga 2. Poga “Atvaļinājuma režīms” 3. Poga “Quick Fridge” (ātra saldēšana) 4. T austiņu bloķēšanas poga 5. Poga “Ice Off” (ledus neveidošana) 6. Ūdens automāta apgaismojums 7. Ledus/ūdens izvēles poga 8. Ūdens automāta apgaismojuma poga 9. Filtra atiestat?[...]
-
Seite 409
L V 22 Saldēšanas kameras noregulēšana Ledusskapja nodalījuma noregulēšana Paskaidrojumi -15°C 4° C T as ir parasti ieteicamais iestatījums. -18,-21 vai -24° C 4° C Šie iestatījumi ir ieteicami, kad apkārtējā temperatūra pārsniedz 30°C. Svaigā saldēšana 4° C T o izmantojiet, ja vēlaties sasaldēt pārtiku vai pagatavot ledu[...]
-
Seite 410
L V 23 Pēc ātrās atdzesēšanas pogas nospiešanas degs ātrās atdzesēšanas indikators. Lai atceltu šo funkciju, vēlreiz nospiediet ātrās atdzesēšanas pogu. Ātrās atdzesēšanas indikators izslēgsies un atgriezīsies savos parastajos iestatījumos. Ātrās atdzesēšanas funkcija tiks atcelta automātiski, ja jūs to neatcelsiet. Ats[...]
-
Seite 411
L V 24 C Ledus iekārta saražo aptuveni 110 ledus gabaliņus 24 stundu laikā, un šis daudzums var mainīties atkarībā no durvju atvēršanas biežuma, ledusskapja iestatījumiem un strāvas padeves traucējumiem. Saražoto ledu var iegūt no devēja ledus gabaliņu un sasmalcināta ledus veidā. Ir normāli, ja sasmalcināta ledus iegūšanai [...]
-
Seite 412
L V 25 Bīdāmi korpusa plaukti Bīdāmos korpusa plauktus var izvilkt, tos no priekšpuses mazliet paceļot uz augšu un pabīdot uz priekšu un atpakaļ. Pavelkot uz priekšu, lai izņemtu pārtiku, kas atrodas plauktu aizmugur ē, tie apstāsies atdures punktā. Pēc tam plauktus pavelkot mazliet uz augšu pie otrā atdures punkta, korpusa plauk[...]
-
Seite 413
L V 26 Zilā gaisma Pārtika, kas atrodas augļu nodalījumos un tiek apgaismota ar zilu gaismu, turpina savu fotosintēzi ar zilās gaismas viļņu garuma palīdzību, tādā veidā saglabājot svaigumu un palielinot vitamīnu saturu. Olu turētājs • Jūs varat ielikt olu turētāju vēlamajās durvīs vai korpusa plauktā. • Nekādā gadīju[...]
-
Seite 414
L V 27 Ieteikumi par sasaldētas pārtikas uzglabāšanu • Iepakota, komerciāli saldēta pārtika ir jāuzglabā saskaņā ar ražotāja norādījumiem par (4 zvaigžņu) saldētas pārtikas uzglabāšanas nodalījuma izmantošanu. • Lai nodrošinātu, ka tie sasniegta augstākā saldētas pārtikas ražotāja un pārdevēja nodrošinātā kva[...]
-
Seite 415
L V 28[...]
-
Seite 416
L V 29 6 Apkope un tīrīšana A Ne kā dā g ad īj umā t īr īš an ai n ei zm an to ji et ga zo lī nu , be nzī nu v ai l īd zī ga s vi el as . B Mē s ie sa kā m i ek ār tu p ir ms tī rī ša na s at vi en ot n o bar oš an as a vo ta . C Ne ka d tīr īš an ai n ei zm an to ji et a su s ab ra zī vu s in str um en tu s, z ie pe s, mā[...]
-
Seite 417
L V 30 Dzesēšanas nodalījums V arat palielināt ledusskapja iekšējo tilpumu, izņemot dzesēšanas nodalījumu. V elciet šo nodalījumu uz sevi, līdz tas atduras pret aizturi. Paceliet priekšējo daļu par aptuveni 1 cm uz augšu un vēlreiz velciet nodalījumu savā virzienā, lai pilnībā to izņemtu. Šis nodalījums ir īpaši paredzē[...]
-
Seite 418
L V 31 Ledus tvertne un ūdens automāts C Lai iztīrītu ledus tvertni, ievērojiet šo procedūru un brīdinājumus. A Iz ņe mi et l edu s tv er tn i, to v is pi rm s pa ce ļo t un t ad pa ve lk ot u z sa vu p us i, kā t as p ar ād īs at tē lā . A Ja l ed us t ver tn ē ir l ed us, t ad i zt uk šoj ie t tv er tn i. P ie lip uš ā le du s[...]
-
Seite 419
L V 32 Mini bārs Mini bāra durvis nodrošina papildu ērtības ledusskapja izmantošanas laikā. Ledusskapja durvju plauktam iespējams piekļūt neatverot ledusskapja durvis. T am pateicoties, varat viegli izņemt no ledusskapja ēdienu un dzērienus, ko bieži lietojat. Jums nebūs bieži jāvirina ledusskapja durvis un tādejādi samazināsiet[...]
-
Seite 420
L V 33 7 Ieteicamie problēmu risinājumi Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. T as var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materiāla izmantošanu. Jūsu izstrādājumam var nebūt visas šeit aprakstī[...]
-
Seite 421
L V 34 • Ie sp ēj am s ja una is l ed us sk ap is i r pl at āk s p ar i ep ri ek šēj o. T as i r v is ai n or mā li. L ie li le du ss ka pj i dar bo ja s il gā ku l ai ka p er io du. • Ap kā rt ēj ā is tab as t em pe ra tū ra v ar b ūt a ugs ta . T as i r vi sa i no rm āl i. • Ie sp ēj am s le dus sk ap is i r ne se n ie sl ēg t[...]
-
Seite 422
L V 35 • Le du ss ka pj a dar bī ba s ve ik ts pē ja s ra ks tu rli el um i va r mai nī ti es a tk ar īb ā no ā r ēj ās te mp er at ūr as iz ma iņ ām . T as ir n or mā li u n n av d ef ek ts . Vibrācijas vai trokšņi. • Gr īd a na v lī dze na v ai t ā ir ļ od zī ga . Le dus sk ap is l īg oja s, j a ta s ti ek l ēn i pa ku s[...]
-
Seite 423
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de contr ol de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el pr esente manual antes de ut[...]
-
Seite 424
ES 2 1 Su frigorífico 3 1 Su frigorífico 4 2 Avisos importantes sobre la seguridad 5 Fin alid ad p revist a .... .... .... .... .... .... .... .... . 5 Produ ctos equ ipad os c on d ispe nsad or d e agu a: .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... . 7 Seg urid ad i nfan til ... .... .... .... .... .... .... .... .. 7 Adv erte[...]
-
Seite 425
ES 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Su frigorífico 1. Co mp ar ti me nt o c on ge la do r 2. Co mp ar ti me nt o f ri go rí fi co 3. Lu z in te ri or de l co mp ar ti me nt o r ef ri ge ra do r 4. T ap a de m an te qu il la s y qu eso s 5. V en ti la dor 6. Io ni za do r 7. Es ta nt es d e vid[...]
-
Seite 426
ES 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Su frigorífico 1. Co mp ar ti me nt o c on ge la do r 2. Co mp ar ti me nt o f ri go rí fi co 3. Lu z in te ri or de l co mp ar ti me nt o r ef ri ge ra do r 4. T ap a de m an te qu il la s y qu eso s 5. V en ti la dor 6. Io ni za do r 7. Es ta nt es d e vid ri o d[...]
-
Seite 427
ES 5 2 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados. La vida útil de la unidad adquirida es de 10 años. Éste es el período durante el cual se g[...]
-
Seite 428
ES 6 bi en d es en ch ufa nd o el a pa ra to . • No d es en ch uf e e l ap ar to d e la t om a de co rr ie nt e ti ran do d el c ab le . • Co lo qu e la s beb id as d e ma yo r gr ad ua ci ón a lco hó li ca j un ta s y en po si ci ón v er tic al . • No a lm ac en e en el f ri go rí fi co a er o sol es qu e co nt en ga n s us ta nc ia s in[...]
-
Seite 429
ES 7 • No r o cí e ce r ca d el fr ig or íf ic o su st an ci as qu e co nt en ga n g as es i nf la ma bl es t al es co mo g as p ro pa no p ar a evi ta r ri es go s de i nc en di o y e xp lo si on es . • Nu nc a co lo qu e r ec ip ie nt es c on ag ua so br e e l fr ig or íf ic o, ya q ue p od rí a pr ovo ca r un a de sc ar ga e lé ct ri ca[...]
-
Seite 430
ES 8 Consejos para el ahorro de energía • No d ej e la s pue rt as d el f ri go rí fi co ab ie rt as d ur ant e pe ri od os l ar go s de ti em po . • No i nt r od uz ca a li me nt os o be bi da s ca li en te s en el f ri go rí fi co . • No s ob r ec ar gu e el f ri gor íf ic o, y a que en to rp ec er ía la c ir c ul aci ón d el a ir e e[...]
-
Seite 431
ES 9 3 Instalación C Re cu er de q ue e l fab ri ca nt e de cli na to da r e sp on sa bi li da d en ca so d e in cu mp li mi en to de l as i ns tr uc ci on es d e es te m an ua l. Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El f ri go rí fi co de be e st ar v ac ío y l im pi o an te s de s er tr an sp or ta do . 2. Lo s e[...]
-
Seite 432
ES 10 Conexiones eléctricas Conecte el frigorífico a una toma de corriente provista de conexión a tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada. Importante: B L a co ne xi ón de be c um pl ir c on l as no rm at iv as n aci on al es . B E l en ch uf e de al im en ta ci ón d eb e se r fá ci lm en te a cce si bl e tr as l a in st al[...]
-
Seite 433
ES 11 Ajuste del equilibrio Si su frigorífico no está equilibrado: Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se muestra en la ilustración. (V éase Figura A) La esquina correspondiente a la pata que está manipulando descenderá al girar en la dirección de la flecha negra y se elevará al girarla en la dirección opu[...]
-
Seite 434
ES 12 (V éase Figura B) 2. Afloje los tres tornillos de las bisagras de la puerta inferior cuya posición desee modificar con la ayuda de un destornillador , tal como se muestra en la siguiente ilustración. (No retirar del todo) (V éase Figura C) • Si la puerta del compartimento congelador está más baja que la del compartimento refrigerador [...]
-
Seite 435
ES 13 C Se puede ajustar la separación entre las puertas de la manera mostrada en las ilustraciones. V acíe las estanterías de las puertas antes de ajustar la altura de las puertas. C Con la ayuda de un destornillador , retir e el tor nillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta que desea ajustar . C Ajuste la puerta, según los desee, a[...]
-
Seite 436
ES 14 3. T ub erí a de a gu a de 5 me tr o s y 1/ 4 de pu lg ad a de d iám et r o 4. V ál vu la pa ra r e d de ag ua f rí a con f il tr o de c ed az o (a dap ta do r de g ri fo ) 5. Fi lt r o de a gu a qu e de be fi ja rs e en el so po rt e de l int er io r de l co mp ar ti me nt o r ef ri ge ra do r . Instalación del filtro de agua (en alguno[...]
-
Seite 437
ES 15 c a a b 1 2 Conexión del frigorífico a la red de suministro de agua. Siga el siguiente procedimiento. Conexión de la tubería de agua al frigorífico 1. Una vez colocada la pieza de conexión en la tubería de agua, inserte la tubería en la válvula de admisión del frigorífico ejerciendo pr esión hacia abajo con firmeza. 2. Fije la pie[...]
-
Seite 438
ES 16 1. Pu ls e el b ot ón de c an ce la ci ón d e hi el o en l a pa nt al la. ( Fi gu ra 1 ) 2. Re ti r e la c ub ie rt a de l f il tr o d el co mp ar ti me nt o f ri go rí fi co t ir an do d e el la ha ci a de la nt e. (F ig ur a 2) 3. Re ti r e la c ub ie rt a de de ri va ci ón d el fi lt r o de a gu a gi rá ndo la h ac ia a ba jo . (F ig [...]
-
Seite 439
ES 17 A Advertencia: El filtro de agua sirve para eliminar algunas partículas extrañas del agua. No purifica el agua de microorganismos. A Advertencia: El botón de cancelación de hielo debe estar siempre pulsado durante la operación de sustitución del filtro de agua o la instalación de la cubierta de derivación. Conexión de la manguera de [...]
-
Seite 440
ES 18 C Importante: T ambién puede consultar el manual de la bomba para realizar la conexión para el suministro de agua. Conexión de la tubería de agua a la red de suministro de agua fría (en algunos modelos) Si desea utilizar el frigorífico conectándolo a la red de suministr o de agua fría, deberá conectar un racor de válvula estándar d[...]
-
Seite 441
ES 19 A Advertencia: Asegúrese de que el racor de válvula estándar de ½” para la conexión a la red de suministr o de agua fría esté disponible y completamente cerrado. No ta 1 : Si e l su min is tr o de a gu a se r ea li za de sd e un d ep ósi to , no h ay n ec es id ad de u ti li za r fil tr o d e agu a. No ta 2 : Si e l su min is tr o d[...]
-
Seite 442
ES 20 4 Preparación C E l fr ig or íf ic o d eb e in st al ar se d ej an do un a se pa ra ci ón no i nf er io r a 30 c m r es pe ct o a fu en te s de ca lo r ta le s co mo qu em ad or e s, h orn os , ca le fa cci on es o es tu fa s y no in fe ri or a 5 c m co n r es pe ct o a ho rno s el éc tr ic os, e vi ta nd o as im is mo s u exp os ic ió n[...]
-
Seite 443
ES 21 5 Uso del frigorífico 1. Botón de ajuste del frigorífico 2. Botón de modo vacaciones 3. Botón de refrigeración rápida 4. Botón de bloqueo de teclas 5. Botón Ice-off 6. Pilotos del dispensador de agua 7. Botón de selección de hielo / agua 8. Botón del piloto del dispensador de agua 9. Botón de reinicio del filtr o 10. Botón Auto [...]
-
Seite 444
ES 22 Ajuste del compartimento congelador Ajuste del compartimento frigorífico Explicaciones -15°C 4°C Estos son los valores de uso r ecomendados. -18, -21 o -24 °C 4 °C Se recomiendan estos valores cuando la temperatura ambiente rebase los 30 ºC. Compartimento congelador de alimentos frescos 4 °C Utilice esta función cuando desee congelar [...]
-
Seite 445
ES 23 Si desea congelar grandes cantidades de alimentos frescos, pulse el botón de congelación de alimentos frescos 14 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador . Función de enfriamiento rápido Al pulsar el botón de enfriamiento rápido, la temperatura del compartimento descenderá por debajo del valor fijado. Esta[...]
-
Seite 446
ES 24 • El agua o el hielo pueden servirse durante un máximo de 90 segundos por cada uso. • El dispensador no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. Cubitos de hielo Hielo picado Agua fría Uso del dispensador de hielo C T enga en cuenta que los primer os cubitos no estarán listos hasta pasadas 12 horas de la conexión del[...]
-
Seite 447
ES 25 Estantes deslizantes Los estantes deslizantes se abren y cierran elevando ligeramente el frente y tirando hacia delante y hacia atrás. Cuando se tira de ellos, tienen un tope que le permite alcanzar los alimentos situados en la parte trasera del estante; vuelva a tirar del estante tras elevarlo ligeramente hasta el segundo tope para moverlo [...]
-
Seite 448
ES 26 Ion: El aire se ioniza a través del sistema de ionización del conducto de aire del compartimento refrigerador . Gracias a este sistema, se eliminan las bacterias en el aire y las partículas que causan malos olores. Bandeja para huevos • Puede instalar la huevera en la puerta o en el estante que desee. • Nunca deposite la huevera en el [...]
-
Seite 449
ES 27 Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados • Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento congelador de (4 estrellas). • Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los ali[...]
-
Seite 450
ES 28[...]
-
Seite 451
ES 29 6 Mantenimiento y limpieza A No u ti li ce n un ca g as ol ina , be nc en o o su st an ci as s imi la r es p ara l a li mp ie za. B Le r e co me nd am os d ese nc hu fa r el a pa ra to a nte s de p r oce de r a su li mp ie za . C No u ti li ce n un ca p ar a l a li mp ie za in st ru me nt os af il ad os o s us ta nc ia s ab ra si va s, j abo [...]
-
Seite 452
ES 30 Compartimento de enfriamiento Puede incrementar el volumen interior del frigorífico retirando el compartimento de enfriamiento que desee. Tire del compartimento hacia usted hasta que se detenga. Levante la parte delantera aproximadamente 1 cm y tir e de nuevo del compartimento hacia usted para extraerlo completamente. Este compartimento est?[...]
-
Seite 453
ES 31 A No t oq ue l as pa rt es m óv ile s ta le s co mo la s as pa s de l a lo ja mi en to d e la s al id a de l di sp en sa dor d e cu bi to s de h ie lo co n el f in d e e vi ta r le si on es . A Nu nc a ut il ice o bj et os a fil ad os p ar a r om pe r el h ie lo c on te nid o en l a cu bi te ra , ya qu e po dr ía d añ ar la . A Nu nc a de [...]
-
Seite 454
ES 32 Minibar La puerta del minibar le permite hacer un uso más cómodo de su frigorífico. Es posible acceder a la estantería de la puerta del frigorífico sin necesidad de abrir la puerta del frigorífico. De esta manera, podrá retirar del frigorífico los alimentos y bebidas que consuma con mayor frecuencia. Al no tener que abrir la puerta de[...]
-
Seite 455
ES 33 7 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye pr oblemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes [...]
-
Seite 456
ES 34 • Pu ed e qu e su nu ev o fr ig or íf ic o se a má s gra nd e qu e el qu e te ní a an te ri or me nt e. E sto es p er fe ct am ent e no rm al . Lo s fr ig or íf ic os de m ay or t ama ño f un ci on an d ur an te m ás ti em po . • Es p os ib le q ue la t em pe ra tu ra a mb ie nt e de la e st an ci a s ea m ás a lt a. E st o es pe r[...]
-
Seite 457
ES 35 • La t em pe ra tu ra de l fr ig or íf ic o es tá a ju sta da a u n va lor m uy a lt o. E l aj us te d e la te mp er at ur a del f ri go rí fi co a fe ct a a la te mp er at ur a del c on ge la do r . C am bi e la te mp er at ur a del f ri go rí fi co o d el c on ge lad or h as ta q ue al ca nc e un n iv el s uf ic ie nte . • Es p os i[...]
-
Seite 458
ES 36 • El i nt er io r del f ri go rí fi co d eb e li mp ia rse . Li mp ie e l i nt er io r de l fr ig or íf ic o con u na es po nj a em pa pad a en a gu a ca li en te o a gu a c on g as . • Es p os ib le q ue el o lo r pr ov en ga d e alg ún r e ci pi en te o e nv olt or io . Ut il ice o tr o r ec ip ie nt e o ma te ri al es pa ra e nv ol [...]
-
Seite 459
Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er pr odusert ved moder ne anlegg og som er kontrollert med str enge kvalitetskontrollprosedyr er , vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk. Bruksanvisningen[...]
-
Seite 460
NO 2 INNHOLD 1 Kjøleskapet 3 1 Kjøleskapet 4 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 5 Bereg net bruk .... .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5 For produ kter med en vann disp lens er: . 7 Bar ne sikr ing .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... . 7 HCA -adv arse l .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... 7 T ing å gj øre fo r å [...]
-
Seite 461
NO 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Kjøleskapet 1. Fr ys ed el 2. Kj øl es ka ps de l 3. Kj øl es ka pe ts in te ri ør ly s 4. Lo kk f or s mø r o g os t 5. Vi ft e 6. Io ni se r 7. Kj øl es ka pe ts gl as sh yl le r 8. Eg gb r et t 9. Kj øl es ka pe ts dø rs ta ti v 10 . Vi nk je ll er [...]
-
Seite 462
NO 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1 Kjøleskapet 1. Fr ys ed el 2. Kj øl es ka ps de l 3. Kj øl es ka pe ts in te ri ør ly s 4. Lo kk f or s mø r o g os t 5. Vi ft e 6. Io ni sa to r 7. Kj øl es ka pe ts gl as sh yl le r 8. Eg gb r et t 9. Kj øl es ka pe ts dø rs ta ti v 10 . Vi nk je ll er 11 .[...]
-
Seite 463
NO 5 2 Viktige sikkerhetsadvarsler V ennligst les følgende informasjon. Hvis denne informasjonen ikke overholdes, kan det forårsake personskader eller materialskader Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli ugyldig. Levetiden for produktet du har kjøpt, er 10 år . Dette er perioden for å holde reservedeler som kr eves for at enheten skal[...]
-
Seite 464
NO 6 • De tt e pr o du kt et e r ik ke be r eg ne t ti l br uk av p er so ne r med f ys is ke , se ns or is ke el le r me nt al e f or st yr r els er e ll er p ers on er so m ik ke e r opp læ rt e ll er i kk e ha r er fa ri ng ( in klu de rt b arn ), m ed mi nd r e de t ho ld es u nde r op ps yn a v pe rs on er so m er a ns va rli ge f or d er e[...]
-
Seite 465
NO 7 • T up pen p å pl ug ge n s ka l r en gj ør e s r eg el me ss ig m ed e n tø rr kl ut , el le rs ka n de t op ps tå b ran n. • Kj øl es ka pe t kan f ly tt e se g hv is d e ju st er ba r e be in a ik ke er r ik ti g si kr et p å gu lv et . Ri kt ig si kr in g av j us te rb ar e be in på g ul ve t ka n f or hi nd r e a t kj øl es ka[...]
-
Seite 466
NO 8 Anbefalinger for ferskvareskuff * E KS TR AU TS TY R • Pass på at matvarer ikke kommer i kontakt med temperaturføleren i ferskvareskuf fen. For å sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuf fen opprettholdes, må ikke føleren blokker es av matvarer . • Ikke sett varm mat inn apparatet. temperature sensor food MILK ju[...]
-
Seite 467
NO 9 3 Installasjon C V enn li gs t hu sk a t pr o du se nt en i kk e sk al ho ld es a ns va rli g hv is i nf or ma sj on en so m gi s i br uks an vi sn in ge n ik ke ov er ho ld es . Punkter som er viktige ved ny transportering av kjøleskapet 1. Kj øl es ka pe t må tø mm es o g re ng jø re s fø r tr an sp or t. 2. Hy ll er , ti lb eh ør , g[...]
-
Seite 468
NO 10 B Op pg it t sp enn in g må t il sva r e sp en ni ng en i st rø mn et te t di tt . B Sk jø te ka bl er og f le rv ei spl ug ge r sk al ik ke br uk es fo r ti lko bl in g. B En ø de la gt st rø ml ed ni ng sk al s ki ft es ut av e n k va li fis er t el ek tr ik er . B Ap pa ra te t ska l ik ke b ru kes m ed m in dr e de t er r e pa r er t[...]
-
Seite 469
NO 11 Gulvbalansejustering Hvis kjøleskapet ikke er balansert: Du kan balansere kjøleskapet ved å roter e frontbeina slik som illustrert på figuren. (Se Figur A) Hjørnet der beina finnes senkes når du roter er dem i retningen av den svarte pilen og løftes når du roter er i motsatt retning. Det er lettere hvis du får hjelp til å løfte kj?[...]
-
Seite 470
NO 12 • Hvis fryserens dør er laver e enn kjøleskapets dør , bring dem til samme nivå ved å roter e heveskruen på fryserens side i pilr etningen ved bruk av en M6 Allen-nøkkel slik som vist på figur D. • Hvis fryserens dør er høyer e enn kjøleskapets dør , bring dem til samme nivå ved å roter e heveskruen på fryserens side i pilr[...]
-
Seite 471
NO 13 C Du kan justere avstanden mellom kjøleskapsdørene slik som vist på figurene. Dørhyllene skal være tomme ved justering av dørhøyden. C V ed bruk av en skrutrekker fjernes skruen på øvre hengseldeksel på dør en du ønsker å justere. C Juster døren etter ønske ved å løsne skruene. C Fest døren du justerte ved å tr ekke til skr[...]
-
Seite 472
NO 14 Installere vannfilter (På noen modeller) Installasjonskrav T o ulike vannkilder kan kobles til kjøleskapet for vanntilførsel: Kaldtvann fra hovedkranen og vann i en mugge. Det må brukes en pumpe til bruk av vannmuggen. Kontroller at delene som er oppgitt nedenfor leveres med apparatet. 1. En he t fo r ti lko pl in g av v an nr ør e t til[...]
-
Seite 473
NO 15 c a a b 1 2 V anntilkobling til kjøleskapet V ennligst følg instruksjonene nedenfor . Tilkopling av vannrør til kjøleskapet 1. Etter installering av enheten på vannrøret, skal vannrør et settes inn i kjøleskapets inntaksventil ved å trykke godt ned. 2. Fest enheten slik som sett i motsatt figur ved å trykke for hånd på kjøleskape[...]
-
Seite 474
NO 16 1. T ry kk på i s av br yt- kn ap pe n på di sp la ye t. ( Fig ur 1 ) 2. Fj er n f il te r dek se le t i kj øl es ka pe t ve d å tr ekk e de t fr em ov er . (F ig ur 2 ) 3. T a ut v an nf il te r et s for bi ko pl in gs de ks el ve d å r ot er e d et n ed ov er . (F igu r 3- 4) A Advarsel: Sørg for at "avisningsmodus" er aktiv[...]
-
Seite 475
NO 17 A Advarsel: V annfilteret r enser vannet for fremmedlegemer . Det r enser ikke vannet for mikroorganismer . A Advarsel: Is av-knappen må alltid trykkes ved skifte av vannfilter eller installering av forbikoplingsdeksel. Tilkopling av vannslangen til muggen (På noen modeller) For å koble vann til kjøleskapet fra en mugge, er det nødvendig[...]
-
Seite 476
NO 18 Tilkopling av vannrør til kaldvannsforsyningen (På noen modeller) Hvis du ønsker å bruke kjøleskapet ved å koble det til kaldtvannsledningen, må du koble til en standard 1/2" ventiltilkoblingsenhet til kaldtvannsforsyningen i huset. Hvis denne ventilen ikke finnes, eller hvis du er i tvil, rådfør deg med en kvalifisert rørlegge[...]
-
Seite 477
NO 19 C V annforsyningstrykket må ikke være under 1 bar . C V annforsyningstrykket må ikke være over 8 bar . C Pumper må brukes i tilfelle vannforsyningstrykket faller under 1 bar eller hvis det skal brukes en mugge. C V annsystemet for kjøleskapet må være tilkoplet kaldvannsledningen. Det må ikke tilkoples varmtvannsledningen. C Det kan i[...]
-
Seite 478
NO 20 4 Forberedelse • Kj øl es ka pe t ska l in st al le re s mi ns t 30 cm p å av st an d f ra v ar me ki ld er , s li k so m f. ek s. k om fy re r , o vn er , se nt ra lv ar me o g ko ke pl at er , sa mt mi ns t 5 cm b ort e fr a el ek tr is ke o vne r og s ka l ik ke p la ss er es i di r ek te s ol ly s. • Om gi ve ls es te mpe ra tu r en[...]
-
Seite 479
NO 21 5 Bruk av kjøleskapet 1. Kjøleskapets innstillingsknapp 2. Knapp for T om-modus 3. Hurtigkjøl-knapp 4. T astelåsknapp 5. Is av-knapp 6. L ys for vanndispenser 7. Is-/vannvelgerknapp 8. L ysknapp for vanndispenser 9. Knapp for tilbakestilling av filter 10. Auto Øko-knapp 11. Hurtigfrysingsknapp 12. Fryserinnstillingsknapp 13. Økonomimodu[...]
-
Seite 480
NO 22 Justering av fryser Justering av kjøleskap Forklaringer -15°C 4°C Dette er den normale, anbefalte innstillingen. -18,-21 eller -24°C 4°C Dette er anbefalte innstillinger når omgivelsestemperatur overstiger 30°C. Ferskfrysing 4°C Bruk denne når du ønsker å fryse maten eller lage is på kort tid. Kjøleskapet vil returnere til forrig[...]
-
Seite 481
NO 23 funksjonen, trykk på knappen for hurtigfrysing på nytt. Quick Cool-indikatoren vil slås av og gå tilbake til de normale innstillingene. Hurtigkjølingsfunksjonen avbrytes av seg selv hvis du ikke slår den av . Tomknapp I tilfelle kjøleskapet ikke skal brukes på lang tid, kan det slås av ved å trykke på tom-knappen. På denne måten [...]
-
Seite 482
NO 24 Det er vanlig å få knust is fra dispenseren etter lengre tid enn isbitene og at det kommer ut litt knust is før isbiter hvis knust is ble valgt sist før valg av isbiter . C Hvis isdispenseren ikke har vært brukt på lang tid, eller hvis strømmen har vært frakoblet, kan det hende at isen klumper seg eller at den har annerledes lukt elle[...]
-
Seite 483
NO 25 Glidehyller Glidehyllene kan trekkes ut ved å løfte litt opp foran og flyttes frem og tilbake. De kommer til et stoppepunkt når de trekkes fr emover , slik at du når maten som er plassert bak på hyllen; når den trekkes ut etter å ha blitt løftet opp ved det andre stoppunktet, vil hyllen frigjør es. Hyllen skal også holdes godt neden[...]
-
Seite 484
NO 26 Blått lys Maten som oppbevares i grønnsaksbeholderen som er opplyst med et blått lys fortsetter fotosyntesen med bølgelengdeeffekten fra det blå lyset og beholder dermed ferskheten og øker vitamininnholdet. Ion: Luften ioniseres ved hjelp av ionisatorsystemet i kjøleskapets luftkanal. T akket vær e dette systemet fjer nes luftbårne b[...]
-
Seite 485
NO 27 Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados • Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento congelador de (4 estrellas). • Si desea garantizar el mantenimiento de la calidad de los ali[...]
-
Seite 486
NO 28[...]
-
Seite 487
NO 29 6 Vedlikehold og rengjøring A Br uk a ld ri be ns in , be nz en el le r li gn end e st of f er t il r e ng jør in g. B Vi a nb efa le r at d u tr ek ke r ut st øp se le t på a pp ar te t før r e ng jø rin g. C Br uk a ldr i no en s ka rp e r ed sk ap er e ll er r en gj ør in gs mi dl er m ed sk ur e ef fe kt , så pe , r en gj ør in g[...]
-
Seite 488
NO 30 Kjøledel Du kan øke det indre volumet på kjøleskapet ved å fjerne den ønskede kjøledelen. T rekk delen mot deg inntil den stoppes av stopperen. Løft frontdelen omtr ent 1 cm og trekk delen mot deg igjen for å fjerne den helt. Denne delen er beregnet spesifikt for lagring av høyst sensitiv mat. Du kan også bruke disse delene til å [...]
-
Seite 489
NO 31 Isboks og vanndispenser C Følg prosedyr en og advarslene nedenfor for å rengjør e isboksen: A Fj ern i sb ok se n ve d å lø ft e før st o g de r et te r tr ekk e de n mo t de g sl ik s om vi st p å fi gu re n. A Tø m ut i se n i i sb ok se n hvi s de t fi nn es no en . T a ut i se n so m si tt er fa st , br uk gj en st an de r som i k[...]
-
Seite 490
NO 32 Minibar Minibardør en gir deg ekstra komfort ved bruk av kjøleskapet. Dørhyllen i kjøleskapet kan nås uten å åpne kjøleskapsdøren; takket vær e denne funksjonen kan du lett plukke ut fra kjøleskapet den maten og drikken du ofte bruker . Siden du ikke trenger å åpne kjøleskapets dør ofte, vil du reduser e strømforbruket til kj?[...]
-
Seite 491
NO 33 7 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spar e deg tid og penger . Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt. Kjøleskapet virker ikke • Er k jø le sk ap et[...]
-
Seite 492
NO 34 • De t ny e kj øl esk ap et k an v ær e br ed er e e nn de t ga ml e. D ett e er h el t nor ma lt . St or e kj øl es ka p ar bei de r ov er l en gr e t id sp er io de r . • Ro mt em pe ra tu re n ka n væ re h øy . De tt e e r he lt n or mal t. • Kj øl es ka pe t kan h a væ rt p lu gg et i nn n yl ig el le r bl it t l as te t me d[...]
-
Seite 493
NO 35 • St øy en k om me r f ra s ol en oi dv en ti le n på k jøl es ka pe t. S ole no id ve nt il en h ar t il h en sik t å si kr e a t kj øl em id de let p as se r er g je nn om d ele n so m ka n ju st er e s til k jø le - el le r fr ys et em pe ra tur er o g ut fø re k jø le fu nk sj on er . D et te e r nor ma lt o g er in ge n fe il .[...]
-
Seite 494
Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi pr oduzido em moder nas instalações e testado através de rigorosos contr olos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guar de-o para futuras con[...]
-
Seite 495
PT 2 CONTEÚDO 1 O seu frigorífico 3 1 O seu frigorífico 4 2 Avisos importantes de segurança 5 Uso prete ndid o .. .... .... .... .... .... .... .... .... .. 5 Par a prod utos com um disp ensa dor de águ a; .. .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... . 7 Seg uran ça c om c rian ças .... .... .... .... .... .. 7 Aviso HCA ..[...]
-
Seite 496
PT 3 1 O seu frigorífico 1. Co mp ar ti me nt o d o co ng el ad or 2. Co mp ar ti me nt o d o r ef ri ger ad or 3. Lu z in te ri or do c om pa rt im en to d o r ef ri ge ra do r 4. T am pa d o qu ei jo e d a ma nt eig a 5. V en t. 6. ‘I on is er ’ (I oni za do r) 7. Pr at el ei ra s de vi dr o d o c om pa rt im en to do r e fr ig er ad or 8. T[...]
-
Seite 497
PT 4 1 O seu frigorífico 1. Co mp ar ti me nt o d o co ng el ad or 2. Co mp ar ti me nt o d o r ef ri ger ad or 3. Lu z in te ri or do c om pa rt im en to d o r ef ri ge ra do r 4. T am pa d o qu ei jo e d a ma nt eig a 5. V en t. 6. ‘I on is er ’ (I oni za do r) 7. Pr at el ei ra s de vi dr o d o c om pa rt im en to do r e fr ig er ad or 8. T[...]
-
Seite 498
PT 5 2 Avisos importantes de segurança Por favor , reveja as informações seguintes. A não-observância destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos de fiabilidade tornar -se-ão inválidos. A vida útil da unidade que adquiriu é de 10 anos. Este é o período para manter a[...]
-
Seite 499
PT 6 de sl ig an do o fu sí ve l co rr es po nd en te ou r et ir an do a f ic ha d a tom ad a. • Nã o pu xe p el o c ab o qu an do f or r e ti ra r a fi ch a da t oma da . • Co lo qu e as b ebi da s co m te or a lc oó li co ma is e le va do be m fe ch ad as e n a ve rt ic al . • Nu nc a gu ar de l at as d e aer oss ol in fl am áv ei s e s[...]
-
Seite 500
PT 7 • Nã o co lo qu e re ci pi en te s q ue co nt en ha m ág ua so br e o to po d o fr ig or íf ic o, vi st o qu e ta l po de rá r e su lt ar em c ho qu e el éct ri co o u in cê nd io . • Nã o so br ec ar re gu e o fr ig orí fi co co m ex ce ss o de al im en to s. S e so br e ca rr eg ad o, o s a li me nt os p ode m ca ir e f er i- lo [...]
-
Seite 501
PT 8 O que se pode fazer para economizar energia • Nã o de ix e as po rt as d o se u fr ig or íf ic o ab er ta s du ra nte m ui to t em po . • Nã o co lo qu e ali me nt os o u be bi da s qu en te s no s eu fr ig or íf ic o. • Nã o so br e ca rr e gu e o s eu f ri go rí fi co pa ra q ue a c ir cu la çã o do ar n o in te rio r nã o se [...]
-
Seite 502
PT 9 3 Instalação C Po r fa vo r , l emb r e- se d e qu e o fa br ic an te nã o po de s er r es po ns ab il iz ad o se n ão fo r em ob se rv ad as a s i nf or ma çõ es f or ne ci da s no m an ua l de in st ru çõ es . Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico 1. O se u fr ig or ífi co d ev e se r es va zi ad o [...]
-
Seite 503
PT 10 B A fi ch a do c ab o de a li men ta çã o de ve es ta r fa ci lm ent e ac es sí ve l ap ós a in st al aç ão . B A vo lt ag em e o f us ív el de p r ot ec çã o pe rm it id o es tão i nd ic ad os n a se cç ão “E sp ec if ic aç ões t éc ni ca s” . B A vo lt ag em e sp eci fi ca da d ev e se r ig ua l à su a vo lt ag em el éc[...]
-
Seite 504
PT 11 Ajuste do nivelamento do pavimento Se o seu frigorífico estiver desnivelado; Pode equilibrar o seu frigorífico, rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. (V er figura A) O canto onde está o pé é baixado quando roda na direcção da seta pr eta e levantado quando roda na dir ecção oposta. Peça ajuda a alguém para erg[...]
-
Seite 505
PT 12 nivele-as rodando o parafuso de elevação ao lado do compartimento do congelador , na direcção da seta, utilizando uma chave-inglesa M6 Allen, conforme ilustrado na Figura D. • Se a porta do compartimento do congelador estiver mais alta que a porta do compartimento do refrigerador , nivele-as rodando o parafuso de elevação ao lado do c[...]
-
Seite 506
PT 13 Devido aos fios metálicos na cobertura da dobradiça da porta do congelador, desligue a alimentação do frigorífico antes de remover as coberturas da dobradiça e isto deve ser feito com todo o cuidado. C Com uma chave de fendas, remova o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende ajustar . As prateleiras da porta devem esta[...]
-
Seite 507
PT 14 Instalação do filtro da água (em alguns modelos) Requisitos para a instalação Poderão ser ligadas duas diferentes fontes de água ao frigorífico para fornecimento de água: o for necimento de água fria principal e a água num jarro. Para a utilização de água de jarro deverá ser usada uma bomba. V erifique se as peças indicadas ab[...]
-
Seite 508
PT 15 c a a b 1 2 4. V ál vu la pa ra c on du ta d a ág ua f ri a com fi lt r o de r ede ( Ad ap ta do r pa ra t orn ei ra ) 5. Fi lt r o da á gu a a se r ada pt ad o ao su po rt e no i nte ri or d o co mp ar ti me nt o do f ri go rí fi co. Ligação de água para o frigorífico Por favor , siga as instruções abaixo. Ligação do tubo da águ[...]
-
Seite 509
PT 16 utilize uma chave-inglesa ou um alicate para apertar a união. Para adaptar o filtro da água siga as instruções abaixo referindo-se às figuras apresentadas: 1. Pr im a o bo tã o " Ic e ca nc el " (C an ce la r ge lo ) no v is or . (Fi gu ra 1 ) 2. Re ti r e a ta mp a do f il tr o no co mp ar ti me nt o d o fr ig or íf ic o pu [...]
-
Seite 510
PT 17 5. Pr ess io ne d e no vo o b ot ão " Ic e O f f" n o vi so r pa ra s air d es te m od o. O filtro da água deverá ser substituído a cada 6 meses. O filtro da água deverá ser retirado como mostrado na figura quando for substituído ou quando não for mais utilizado e a tampa de passagem deverá ser encaixada. Deve certificar -s[...]
-
Seite 511
PT 18 1. T er mi ne a l ig aç ão e mp ur ra ndo a o ut ra ex tr e mi da de d o tu bo d a á gu a pa ra de nt r o da e nt ra da d o mes mo n a bo mb a, c om o mos tr ad o na f ig ur a. 2. Co lo qu e e fi xe a ma ng ue ir a da b om ba de nt r o do j ar r o, c om o mo st ra do na fi gu ra . 3. Ap ós c on cl ui r a l ig aç ão , li gu e e fa ça fu[...]
-
Seite 512
PT 19 A Aviso: Segur e o tubo da água em pontos apropriados através dos grampos de tubo fornecidos para evitar quaisquer danos ou deslocamentos de tubo ou desligamento acidental. A Aviso: Após ligar a válvula da água, certifique-se de que não há fugas em ambos os pontos de ligação do tubo da água. Em caso de fuga, desligue imediatamente a[...]
-
Seite 513
PT 20 4 Preparação C O se u fr ig or ífi co d ev er á ser i ns ta la do a um a di st ân cia m ín im a de 3 0 cm d e qu ai sq ue r fo nte s de c al or , ta is co mo pl ac as , fo rno s, a que ci me nt o ce ntr al e fo gõ es e d e 5 c m de f orn os e lé ctr ic os e nã o de ve rá f ica r ex po st o di r ec ta me nte à lu z so la r . C A te [...]
-
Seite 514
PT 21 5 Utilizar o seu frigorífico 1. Botão de definição do refrigerador 2. Botão do modo férias (V acation) 3. Botão 'Quick Fridge' (Refrigeração rápida) 4. Botão 'Key Lock' (Bloqueio de tecla) 5. Botão 'Ice Off' 6. Luzes do dispensador de água 7. Botão de selecção ‘Ice / W ater' (Gelo/Água) 8.[...]
-
Seite 515
PT 22 Ajuste do compartimento do congelador Ajuste do compartimento do refrigerador Explicações -15°C 4°C Este é o ajuste normal recomendado. -18,-21 ou -24°C 4°C Estes ajustes são recomendados quando a temperatura ambiente excede 30ºC. ‘Fresh Fr eeze’ 4°C Utilize-a quando desejar congelar o seu alimento ou fazer gelo num curto espaç[...]
-
Seite 516
PT 23 antes de colocar os alimentos no compartimento do congelador . Função ‘Quick Cool’ (Arrefecimento rápido) Quando pressionar o botão 'Quick Cool', a temperatura do compartimento estará mais fria do que os valores ajustados. Esta função pode ser usada para alimentos colocados no compartimento do frigorífico e que precisem [...]
-
Seite 517
PT 24 • A água e o gelo podem ser dispensados durante um máximo de 90 segundos a cada uso. • Quando a porta do congelador estiver aberta, o dispensador não funciona. Cubos de gelo Gelo quebrado Água fria Utilização do dispensador de gelo C Por favor , tenha em atenção que os primeiros cubos de gelo só estarão prontos 12 horas após te[...]
-
Seite 518
PT 25 Botão de substituição do FILTRO: O filtro da água deverá ser substituído a cada seis meses. O indicador de substituição do filtro acende quando o filtro de água pr ecisar ser trocado. Prima o botão de substituição do filtro por 3 segundos para eliminar o aviso do indicador de substituição do filtro.[...]
-
Seite 519
PT 26 Prateleiras de estrutura deslizante As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo para trás e para frente. Elas atingem um ponto de paragem quando puxadas para frente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas após levantar lig[...]
-
Seite 520
PT 27 Luz azul Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossíntese através do efeito de extensão de onda da luz azul e por isso, conservam a sua frescura e o seu conteúdo vitamínico é aumentado. Tabuleiro para ovos • Poderá instalar o suporte para ovos na porta que des[...]
-
Seite 521
PT 28 Recomendação para a preservação de alimentos congelados • Os alimentos embalados pré- congelados devem ser armazenados de acordo com as instruções do fabricante do alimento, para um compartimento de armazenamento de alimentos (4 estrelas). • Para garantir que é atingida e mantida a alta qualidade dos alimentos congelados, devem se[...]
-
Seite 522
PT 29[...]
-
Seite 523
PT 30 6 Manutenção e limpeza A Nu nc a us e gas ol in a, b en zen o ou su bs tâ nc ia s sem el ha nt es p ar a a li mp ez a. B Re co me nd am os qu e de sl ig ue a fi ch a do e qu ip am en to da t om ad a an te s da li mp ez a. C Nu nc a uti li ze n a li mp ez a ob je ct os ab ra si vo s ou po nt ia gu do s, s ab õe s, pr odu to s de l im pe za[...]
-
Seite 524
PT 31 Compartimento de arrefecimento Pode aumentar o volume interno do seu frigorífico, removendo o compartimento de arrefecimento pr etendido. Puxe o compartimento para si até que seja detido pelo retentor . Levante a parte da frente apr oximadamente 1 cm e puxe o compartimento para si outra vez para o remover completamente. Este compartimento e[...]
-
Seite 525
PT 32 Caixa do gelo e Dispensador água C Siga o procedimento e os avisos abaixo para limpar a caixa do gelo: A Re ti r e a c ai xa d e gel o le va nt an do -a pr im ei r o e, e m se gu id a, pu xa nd o- a na s ua d ir ec çã o co mo m ost ra do n o di ag ra ma . A E sv az ie o ge lo q ue s e en co nt ra n a ca ix a, c as o exi st a. P ar a re ti [...]
-
Seite 526
PT 33 Minibar A porta do minibar oferece uma comodidade extra ao utilizar o seu frigorífico. A prataleira da porta no frigorífico pode ser alcançada sem abrir a porta do frigorífico; graças a esta característica, poderá retirar facilmente do frigorífico os alimentos e bebidas que costuma consumir habitualmente. Como não terá que abrir a p[...]
-
Seite 527
PT 34 7 Soluções recomendadas para os problemas Por favor , reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as r eclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto. O[...]
-
Seite 528
PT 35 • O se u no vo f rig or íf ic o po de s er m ai s la rgo d o qu e o ant er io r . E st a si tu aç ão é pe rf ei ta me nt e n or ma l. O s fr ig or íf ic os g ran de s op er am po r um p er ío do m ai or d e te mp o. • A te mp er at ur a a mb ie nt e po de e st ar e le va da. I st o é ba sta nt e no rm al . • O fr ig or íf ic o f[...]
-
Seite 529
PT 36 • A te mp er at ur a d o r ef ri ger ad or e st á aju st ad a pa ra um g ra u mu it o al to . O aj us te do r e fr ig er ad or t em e fei to n a te mp era tu ra d o co ng el ad or . Al te re a t em pe ra tu ra do r e fr ig er ad or o u do co ng el ad or a té q ue a t em pe rat ur a do r ef ri ge ra do r ou d o co ng el ad or a tin ja u m [...]
-
Seite 530
PT 37 • O in te ri or d o f ri go rí fi co d ev e se r li mp o. Li mp e o in ter io r do f ri go rí fi co c om u ma es po nj a, á gu a q ue nt e ou á gu a co m gá s. • Al gu ns r e ci pi en te s ou ma te ri ai s de em ba la ge m po de m ex al ar c he ir os . Ut il iz e um r ec ip ie nt e di fe r ent e ou u m ma te ri al d e em ba lag em d [...]
-
Seite 531
Моля първо да про чете те тов а рък ово дство! У важаеми клиенти, Надяваме се, че вашият про дукт , произведен в съвременни фабрики и пров ерен при най-стриктни процеду ри за к онтрол на качеств о[...]
-
Seite 532
BG 2 С ЪДЪРЖАНИЕ 1 Вашият хладилник 3 1 Вашият хладилник 4 2 Важни предупреждения относно безопасността 5 Употреба на уреда ................................ 5 За продукт с воден разпределител; .... 7 Защита от деца .[...]
-
Seite 533
BG 3 1 Вашият хладилник 1. Фр из ерн о от дел ен ие 2. Хл ад илн о от дел ен ие 3. Въ тр ешн а ла мпа н а х ла ди лно то от де лен ие 4. Ка па к з а ма сло и си ре не 5. Ве нт ила то р 6. Йо ни зат ор 7. Ст ък лен и ра [...]
-
Seite 534
BG 4 2 1 8 9 13 18 7 11 *12 5 *4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6 *10 14 *16 26 17 1. Фр из ерн о от дел ен ие 2. Хл ад илн о от дел ен ие 3. Въ тр ешн а ла мпа н а х ла ди лно то от де лен ие 4. Ка па к з а ма сло и си ре не 5. Ве нт ила то р 6. Йо н?[...]
-
Seite 535
BG 5 2 Важни предупреждения о тносно без опасността Моля, прег ледайте следна та информация. Неспазване то на та зи информация може да дове де до наранявания или ма териални ще ти. В против ен слу[...]
-
Seite 536
BG 6 пр оц ес а на ра зм ра зяв а не , осв ен по со че ни те о т про из во ди те ля . • Т о зи ур е д н е е пре д на зна ч ен за уп о тре б а от л иц а с ф изи че ск и, с енз о рн и ил и ум ст в ени р аз ст ро йст ва [...]
-
Seite 537
BG 7 за д а с е из бе гн е р ис ка от п ож ар. • Хл ад илн ик ът мо же д а мъ р да ак о ре гу ли ру ем ит е кр ач е та н е с а ст аби лн о за кр епе ни н а п о да. С та би лно т о за кр епв а не н а р ег у ли ру ем ит[...]
-
Seite 538
BG 8 Неща, които да направите с цел пестене на енергия • Не о ст ав яй т е в ра ти те н а хла ди лни ка о тв ор ени з а дъ лг о. • Не п риб ир ай те г ор ещи х ра ни и нап ит ки в хл ади лн ика . • Не п реп ъл[...]
-
Seite 539
BG 9 3 Монтаж C По мн ете , че пр ои зво ди те лят н е но си от го во рно ст , в с лу чай , че пр ед ост ав ен ата в ръ ко во дст во то за уп от реб а ин фор ма ция н е се сп азв а. На какво да обърнете внимание [...]
-
Seite 540
BG 10 B П осо че на та м ощн ос т тря бв а д а от го вар я на мо щн ост та н а в аш ето за хр анв ан е. B Пр и свъ рз ван ет о не би ва да с е по лзв ат уд ъл жит ел и и р аз кло ни те ли. B Ак о каб ел ът е по вре д?[...]
-
Seite 541
BG 11 (A) (B) 4 1 2 3 (C) 2 2 1. Свалете долния вентилационен капак като развитете винтовете както е показано на фигура по-долу. (Виж Фиг. B) 2. Разхлабете трите винта на пантите на долната врата, която желает[...]
-
Seite 542
BG 12 (D) • Ако вратата на фризерното отделение е по-ниско от вратата на хладилното отделение, ги нивелирайте до еднакво положение като завъртите повдигащия винт от страната на хладилното отдел?[...]
-
Seite 543
BG 13 Централен винт Регулиране на разликата между горната врата C Можете да регулирате разликата между вратите на хладилното отделение по начина, указан на фигурите. Рафтовете на вратата тряб?[...]
-
Seite 544
BG 14 2 1 3 4 Монтиране на водния филтър (при някои модели) Инсталационни изисквания За да се осигури водното захранване, към хладилника могат да се свържат два различни източника на вода: студена ?[...]
-
Seite 545
BG 15 c a a b 1 2 Свързване на водната тръба към хладилника 1. След като монтирате муфата върху водната тръба, вкарайте водната тръба в отвора на хладилника като натиснете добре надолу. 2. Вкарайте му?[...]
-
Seite 546
BG 16 3 1 4 2 5 3. Из ва дет е въ ншн ия ка па к на во дни я фи лт ър, ч ре з з ав ърт ан е над ол у. (Ф иг . 3- 4) A Внимание: Режим “Ice off” трябва да е активен при свалянето на външния капак. Забележка: Нормално е[...]
-
Seite 547
BG 17 1b 1a 2 A Внимание: Водният филтърпречиства чужди тела във водата. Той не пречиства водата от микроорганизми. A Внимание: Бутон Ice off трябва винаги да е натиснат при подмяна на водния филтър или [...]
-
Seite 548
BG 18 Свързване на водната тръба към студената вода (при някои модели) Ако искате да използвате хладилника си, свързан към водопровода, трябва да свържете стандартен 1/2" клапанов фитинг към во[...]
-
Seite 549
BG 19 C Водното налягане не трябва да е над 8 бара. C Трябва да използвате помпа в случай, че водното налягане е под 1 бар или ползвате кана. C Водната система на хладилника трябва да се свърже със ст?[...]
-
Seite 550
BG 20 4 Подготовка • Хладилникът ви трябва да се инсталира поне на 30 см разстояние от топлинни източници като котлони, фурни, централно парно, на поне 5 см от електрически печки и не трябва да се и[...]
-
Seite 551
BG 21 C Фи гу рит е, в на ст оящ ет о рък ов одс тв о за у пот ре ба , с а схе ма ти чн и и м ож е да не от го вар ят т очн о на ва ши я у ре д. Ак о сп ом ена ти те ча ст и л ип св ат в ъв ва ши я у ре д, то т е ва жа[...]
-
Seite 552
BG 22 Настройка на фризерно то от деление Настройка на хладилното от деление Обяснения -15°C 4°C Т ова е препоръчите лната нормална настройка. -18,-21 или -24°C 4°C Т ези настройки се препоръчв ат когат о[...]
-
Seite 553
BG 23 охлаждане", индикаторът му све тва. За отказ о т тази функция, на тисне те бут он "Бързо охлаждане". Индикаторът за б ързо охлаждане се изключва и се връща на нормалнат а си настройк а.[...]
-
Seite 554
BG 24 У потре ба на ра зделителя за л ед C Об ърнете внимание, че първит е кубче та лед ще са г отови чак сле д 12 часа при първо включв ане на уреда. В случай, че не се ну даете о т лед, напреимер през з?[...]
-
Seite 555
BG 25 Плъзгащи се рафтове Лекото повдигане на плъзгащите се рафтовете отпред позволява те да бъдат изтегляни и придвижвани напред и назад. Те се явяват спиращо място когато изтегляте рафта, за ?[...]
-
Seite 556
BG 26 Синя лампа Хранителните продукти, които се съхраняват в отделението за запазване на свежестта и се осветяват със синя лампа, продължават фотосинтезата си благодарение на ефекта на вълнит[...]
-
Seite 557
BG 27 Смяна на вътрешната лампа Направете следното в случай, че лампата спре да свети: 1. Изключете превключвателя и извадете захранващия кабел от контакта. Извадете всички рафтове и чекмеджета [...]
-
Seite 558
BG 28[...]
-
Seite 559
BG 29 6 Поддръжка и почистване A Н ик ог а н е изп ол зв ай те га з, б енз ин ил и по до бни в ещ ест ва за п оч ист ва не на ур ед а. B П ре по ръч ва ме ви д а из клю чи те ур ед а от к онт ак та , п ре ди по чи с[...]
-
Seite 560
BG 30 Препоръки за съхранение на замразени храни • Предварително замразените промишлени хранителни продукти трябва да се съхраняват според указанията на производителя за (4-звездно) отделени?[...]
-
Seite 561
BG 31 Минибар Врат ата на миниб ара осигуряв а допълните лен комфорт при употреб ата на хладилника. Раф тът , намиращ се на врат ата, може да б ъде достигнат бе з да е необ ходимо врат ата да се о тв?[...]
-
Seite 562
BG 32 7 Възможни решения на в ъзникнали проб леми Моля, прег ледайте този списък пре ди да се обадите в сервиза. Т ова може да ви спести време и пари. Т ози списък съдържа проб леми, които не са в рез[...]
-
Seite 563
BG 33 • Новият ви хладилник мо же да е по-широк от пре дишния. Т ова е съвсем нормално. Г олемит е хладилници работят по-д ълго време. • Ст айната т емпература е висока. Т ова е нормално. • Хладилни?[...]
-
Seite 564
BG 34 • Хладилникът е настроен на мног о висок а темпера т ура. Настройката на хладилника ок азва в лияние в ърху температура та в ъв фризера. Промене те темпера турат а в хладилника или фризера д[...]
-
Seite 565
BG 35 Врат ата/вратит е не се затваря(т). • Паке тите с храна може да пре чат на за тваряне то на врат ата. Преместе те паке тите, които преча т на врат ат а. • Хладилникът мо же да не е ниве лиран нап?[...]
-
Seite 566
Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než jej použijete, a uskladn?[...]
-
Seite 567
CZ 2 OBSAH 1 Vaše chladnička 3 1 Vaše chladnička 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 5 Určen é po užit í ... .... .... .... .... .... .... .... .... ... 5 U v ýrobků s d ávko vače m vo dy; ... .... .... . 7 Bez pečn ost dětí .. .... .... .... .... .... .... .... .... . 7 Upo zor něn í HC A .... .... .... .... .... .... ....[...]
-
Seite 568
CZ 3 2 1 8 25 9 13 18 7 11 *12 5 4 14 3 5 23 20 *19 24 21 22 6* *10 14 *17 *26 16 1 Vaše chladnička 1. P r os to r mr az ni čk y 2. P r os to r ch la dn ič ky 3. V ni tř ní o sv ět le ní p r os to ru c hl ad ni čk y 4. V ík o na m ás lo a s ýr 5. V ět rá k 6. I on iz ér 7. S kl en ěn é po li ce p r os to ru c hl ad ni čk y 8[...]
-
Seite 569
CZ 4 1 Vaše chladnička 1. P r os to r mr az ni čk y 2. P r os to r ch la dn ič ky 3. V ni tř ní o sv ět le ní p r os to ru c hl ad ni čk y 4. V ík o na m ás lo a s ýr 5. V ět rá k 6. I on iz ér 7. S kl en ěn é po li ce p r os to ru c hl ad ni čk y 8. T á ce k na v ej ce 9. P ol ic e ve d ve ří ch c hl ad ni čk y 10 . Vi no té[...]
-
Seite 570
CZ 5 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Nedodržení těchto informací může vést ke zraněním nebo škodám na majetku. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let. T oto je doba pro uschování náhradních dílů nutných pro předepsaný pr o[...]
-
Seite 571
CZ 6 • Ni kd y ne sk la du jt e ná do by s h oř la vý mi sp r ej i a vý bu šn ým i lá tk am i v ch la dn ič ce . • Ne po už ív ej te m ec ha ni ck é ná st ro je ne bo j in é pr o st ř ed ky k u ry ch le ní pr oc es u od mr az en í s vý ji mk ou t ěc h, kt er é do po ru ču je v ýr ob ce . • T en to v ýr o be k by n em ěl[...]
-
Seite 572
CZ 7 př ed mě ty b y ji na k mo hl y sp ad no ut , až o te vř et e ne bo z av ř et e dv íř ka ch la dn ič ky . • J el ik ož v ak cí ny , l ék y ci tl iv é na t ep lo a vě de ck é ma te ri ál y at d. v yž ad uj í př es no u te pl ot u, n es kl ad uj te j e te dy v té to c hl ad ni čc e. • P ok ud c hl ad ni čk u de lš í do[...]
-
Seite 573
CZ 8 Postup pro úsporu energie • Ne ne ch áv ej te d ví řk a ch la dn ič ky ot ev ř en á de lš í do bu . • Ne vk lá de jt e do c hl ad ni čk y ho rk é po tr av in y ne bo n áp oj e. • Ne př e pl ňu jt e ch la dn ič ku , ab ys te ne br án il i ob ěh u vz du ch u uv ni tř . • Ne in st al uj te c hl ad ni čk u na p ří mé[...]
-
Seite 574
CZ 9 3 Instalace C Ne za po me ňt e, ž e vý r ob ce ne od po ví dá z a ne do dr že ní i nf or ma cí uv ed en ýc h v ná vo du k p ou ži tí . Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. C hl ad ni čk u je n ut no v yp rá zd ni t a vy či st it p ř ed j ak ou ko li p ře pr av ou . 2. P ol ic e, p ří sl uš en st ví , pr o st o[...]
-
Seite 575
CZ 10 Zapojení do sítě Připojte chladničku k uzemněné zásuvce, která je chráněna pojistkou vhodné kapacity . Důležité: B S po je ní m us í bý t v so ul ad u s ná r od ní mi p ř ed pi sy . B N ap áj ec í ka be l mu sí b ýt p o in st al ac i sn ad no d os tu pn ý . B N ap ět í a po vo le ná o ch ra na p oj is tk y js ou u[...]
-
Seite 576
CZ 11 4. Umístěte chladničku na rovnou podlahu, aby nedocházelo ke kymácení. 5. Neskladujte chladničku při teplotách pod 10°C. Seřízení rovnováhy Pokud je vaše chladnička nevyvážená; Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte předními nožkami podle obrázku. (Viz Obr . A) Roh, kde jsou umístěny nožky , se sníží, když ot[...]
-
Seite 577
CZ 12 2. Povolte tři šrouby v závěsech dolních dveří, které chcete zvednout, pomocí šroubováku dle ilustrace níže. (Nesnímejte je zcela) (Viz obr . C) • Pokud jsou dveře pr ostoru mrazničky níže než dveře chladničky , umístěte je na stejnou úroveň otáčením šr oubu zvedání na prostoru mrazničky ve směru šipky , a [...]
-
Seite 578
CZ 13 C Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladničky podle obrázků. Police ve dveřích by měly být prázdné, když upravujete výšku dveří. Z důvodu přítomnosti kabelů v krytu závěsu dveří mrazničky vypněte chladničku dříve, než začnete kryty závěsu odstraňovat, a proveďte to s největší opatrností. C Š[...]
-
Seite 579
CZ 14 Instalace vodního filtru (u některých modelů) Požadavky na instalaci Jako zdroj vody mohou být k chladničce připojeny dva rozdílné vodní zdroje: hlavní přívod studené vody a voda v nádrži. Pro používání vody z nádrže musí být použito čerpadlo. Zkontrolujte, zda jsou části uvedené níže dodané s vaším zaříze[...]
-
Seite 580
CZ 15 c a a b 1 2 Vodovodní přípojka k chladničce Dodržujte pokyny uvedené níže. Připojení vodovodní trubice k chladničce 1. Po instalaci jednotky na vodovodní trubici zasuňte trubici do vstupního ventilu chladničky a pevně zatlačte směrem dolů. 2. Upevněte jednotku dle protějšího obrázku, stiskněte rukou vstupní ventil c[...]
-
Seite 581
CZ 16 Pro upevnění vodního filtru dodržujte pokyny uvedené níže spolu s uvedenými obrázky: 1. S ti sk ně te t la čí tk o Zr uš it l ed n a di sp le ji . (O br . 1) 3 1 4 2 *5 2. O ds tr aň te k ry t fi lt ru v p r os to ru ch la dn ič ky j eh o vy ta že ní m do př ed u. (O br . 2) 3. V yj mě te o bt ok ov ý kr yt v od ní ho f i[...]
-
Seite 582
CZ 17 A Upozornění: V odní filtr čistí cizí částice ve vodě. Nečistí vodu od mikroorganismů. A Upozornění: Tlačítko Vypnout led je nutno vždy stisknout při výměně vodního filtru nebo instalaci obtokového krytu. 3. P o do ko nč en í př ip oj en í za po jt e če rp ad lo d o zá su vk y a za pn ět e. Ab ys te z aj is ti li[...]
-
Seite 583
CZ 18 Připojení vodovodní trubice k přívodu studené vody (u některých modelů) Pokud chcete vaši chladničku používat tak, že ji připojíte k hlavnímu přívodu studené vody , budete muset k přívodu studené vody ve vašem domě připojit standardní 1/2" přípojku. V případě, že tento ventil nemáte nebo si nejste jisti,[...]
-
Seite 584
CZ 19 Před prvním použitím dávkovače vody/ledu C Tlak vody nesmí být nižší než 1 bar . C Tlak vody nesmí být vyšší než 8 bar . C V případě, že tlak přívodu vody spadne pod 1 bar nebo bude používána nádrž, je nutné použít čerpadlo. C Systém vody v chladničce musí být připojen k přívodu studené vody . Nesmí b[...]
-
Seite 585
CZ 20 4 Příprava C Ch la dn ič ku i ns ta lu jt e ne jm én ě 30 c m od z dr o jů t ep la , ja ko j so u va rn é de sk y , t ro ub y , ús tř ed ní t op en í a sp or ák y a ne jm én ě 5 cm o d el ek tr ic ký ch t ru b, n eu mi sť uj te j i na př ím é sl un eč ní s vě tl o. C T ep lo ta p r os tř ed í v mí st no st i, k de in [...]
-
Seite 586
CZ 21 * VOLITELNÉ C Ob rá zk y uv ed en é v to mt o ná vo du k p ou ži tí j so u sc he ma ti ck é a ne mu se jí p ř es ně ko r es po nd ov at s v aš ím v ýr ob ke m. P ok ud z ob ra ze né č ás ti n ej so u ob sa že ny v pr od uk tu , kt er ý js te z ak ou pi li , jd e o so uč ás ti j in ýc h mo de lů . 5 Používání chladni?[...]
-
Seite 587
CZ 22 Nastavení mrazničky Nastavení chladničky Vysvětlivky -15°C 4°C T oto je normální doporučené nastavení. -18, -21 nebo -24°C 4°C T ato nastavení jsou doporučena, pokud teplota prostř edí přesáhne 30°C. Mražení čerstvých potravin 4°C T oto nastavení použijte, pokud chcete rychle zmrazit potraviny nebo vyrobit led. Jak[...]
-
Seite 588
CZ 23 Po stisknutí tlačítka rychlého chlazení se rozsvítí ukazatel rychlého chlazení. T uto funkci zrušíte dalším stiskem tlačítka rychlého chlazení. Ukazatel rychlého chlazení zhasne a vrátí se na normální nastavení. Funkce „Quick Cool“ (Rychlé chlazení) se zruší automaticky sama, pokud ji nezrušíte sami. Tlačít[...]
-
Seite 589
CZ 24 C Zařízení na led vyprodukuje cca 110 kostek ledu během 24 hodin, tento údaj se může změnit podle frekvence otevírání dveří, nastavení chladničky a výpadku elektrické energie. Vytvoř ený led získáte z dávkovače ve formě kostek ledu nebo ledové drtě. Je obvyklé, že ledovou drť obdržíte za delší dobu než kostky[...]
-
Seite 590
CZ 25 Posuvné police trupu Posuvné police trupu přitáhnete tak, že je nadzvednete zpředu a posunete dozadu a dopředu. Zastaví se, když je přitáhnete dopředu, abyste mohli dosáhnout na potraviny umístěné na zadní straně police; když je nepatrně vytáhnete poté, co jste je nadzvedli ve druhém bodě zastavení, police trupu se uv[...]
-
Seite 591
CZ 26 Modré světlo Potraviny v přihrádkách pro čerstvé potraviny , které jsou ozář eny modrým světlem, pokračují ve fotosyntéze pomocí účinku vlnové délky modrého světla, a tím se zachovává jejich čerstvost a zvyšuje se obsah vitamínů. Ion: Vzduch je ionizován prostř ednictvím systému ionizéru v prostoru vzduchové[...]
-
Seite 592
CZ 27 Doporučení pro uschování mražených potravin • Balené mražené potraviny uskladněte v souladu s pokyny výrobce mražených potravin pr o (4hvězdičkový) prostor pr o mražené potraviny . • Pro zajištění vysoké kvality podle výrobce a pr odejce mražených potravin nezapomeňte dodržovat následující body: 1.Balení vkl[...]
-
Seite 593
CZ 28[...]
-
Seite 594
CZ 29 6 Údržba a čištění A N ik dy n a či št ěn í ne po už ív ej te be nz ín , te ch ni ck ý be nz ín a p od ob né ma te ri ál y . B D op or uč uj em e od po ji t př ís tr o j od s ít ě, ne ž je j za čn et e či st it . B N ik dy n ep ou ží ve jt e br us né n ás tr o je , mý dl o, d om ov ní č is ti č, o dm aš ťo v[...]
-
Seite 595
CZ 30 Přihrádka na led a dávkovač vody C Dodržujte postup a varování uvedená níže k vyčištění přihrádky na led: A V yj mě te p ři hr ád ku n a le d ta k, ž e ji ne jp rv e zv ed ne te a p ak p ři tá hn et e k so bě d le s ch ém at u. A V yp rá zd ně te l ed z p ři hr ád ky , po ku d v ní n ěj ak ý je . Za se kn ut ou [...]
-
Seite 596
CZ 31 Prostor chlazení Pokud si přejete použít nádobu na skladování pod policí jako prostor chlazení, skladovací nádoba pod policí by měla být umístěna stejně jako na obrázku. Prostor chlazení umožňuje připravit potraviny na zmrazení. T ento prostor můžete používat i k uskladnění potravin při teplotě o pár stupňů n[...]
-
Seite 597
CZ 32 Minibar Minibar vám zajišťuje extra komfort při používání chladničky . Police na dveřích v chladničce je přístupná bez otevírání dveří chladničky . Díky této funkci můžete z chladničky vyndávat potraviny a nápoje, které často konzumujete. Protože nemusíte dveř e chladničky otvírat často, spotřeba chladnič[...]
-
Seite 598
CZ 33 7 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály . Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku . Chladnička nefung[...]
-
Seite 599
CZ 34 Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • No vá c hl ad ni čk a mů že b ýt š ir ší n ež t a př ed ch oz í. J e to z ce la n or má ln í. C ět ší ch la dn ič ky f un gu jí d el ší d ob u. • Ok ol ní t ep lo ta p r os tř ed í mů že b ýt v ys ok á. T o je n or má ln í. • Ch la dn ič ka m ož ná b [...]
-
Seite 600
CZ 35 Z chladničky se ozývá zvuk podobný tikání analogových hodin. • T en to z vu k vy ch áz í z el ek tr om ag ne ti ck éh o ve nt il u ch la dn ič ky . El ek tr o ma gn et ic ký ve nt il m á za ji st it p rů ch od c hl ad iv a pr os to r em , kt er ý lz e na st av it n a te pl ot y ch la ze ní n eb o mr až en í, a p r o oc hl [...]
-
Seite 601
48 8425 0002/AJ EN-FR-DE-İT -DA-NL-FL-RUS-FIN EL-F A-L V -ES-NO-PT -BG-CZ[...]