Bomann MW 1243 CB Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 70 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Microwave
Bomann MWG 1211
126 Seiten -
Microwave
Bomann MWG 2210 U CB
38 Seiten -
Microwave
Bomann MWG 2218 H CB
118 Seiten -
Microwave
Bomann MWG 2217
25 Seiten -
Microwave
Bomann MWG 2227 CB
54 Seiten -
Microwave
Bomann MWG 1965
54 Seiten -
Microwave
Bomann MWG 2210
38 Seiten -
Microwave
Bomann MWG 1212 D CB
54 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bomann MW 1243 CB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bomann MW 1243 CB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bomann MW 1243 CB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bomann MW 1243 CB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Bomann MW 1243 CB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bomann MW 1243 CB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bomann MW 1243 CB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bomann MW 1243 CB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bomann MW 1243 CB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bomann MW 1243 CB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bomann finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bomann MW 1243 CB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bomann MW 1243 CB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bomann MW 1243 CB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de ser vicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instruk cja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Р?[...]
-
Seite 2
2 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ............................ Seite 3 Bedienungsanleitung ........................................... Seite 4 T echnische Daten ................................................ Seit e 8 Garantie ............................................................... Seite 8 NEDERLANDS Inhoud Overzicht v an de b[...]
-
Seite 3
3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • List e des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt o ver betjeningselementene • Ov er view of the Components Przegląd element ów obsługi • Přehled o vládacích pr vků ?[...]
-
Seite 4
4 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbe triebnahme dieses Gerätes die Be- dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den K ar ton mit Innen verpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva- ten und den dafür v orgesehe[...]
-
Seite 5
5 DEUTSCH Achtung: Entf ernen Sie keine montierten T eile aus dem Garraum und von der Innenseit e der Tür! Bitte entfernen Sie in keinem F all Folien auf der Innenseite der Tür! Montageanleitung bei Unterbaugeräten • Entnehmen Sie dem Oberschrank alle Gegenstände, sowie den angrenzenden Schränk en alles Zerbrechli- che. • Für die Montage [...]
-
Seite 6
6 DEUTSCH Inbetriebnahme • Entnehmen Sie alles im Garraum befi ndliche Zube- hör , packen Sie es aus und legen Sie den Gleitring in die Mitte. P ositionieren Sie den Glasteller so auf der Antriebsachse, dass dieser in die Ausbuchtungen der Antriebswelle einrast et und gerade aufl iegt. • K ontrollieren Sie das Gerät auf sichtbar e Schäden,[...]
-
Seite 7
7 DEUTSCH 5. Nach Ablauf der Zeit stellt sich das Gerät aus. Es er - tönt ein Endsignal. Entnehmen Sie dann die Speise. Achtung: Den Zeitregler immer auf Null zurücksetzen! W enn Sie Lebensmittel v or Ablauf der K ochzeit aus der Mikrow elle nehmen, setzen Sie den Schalter zurück auf Null, um den Ofen auszuschalt en. Rezeptbücher fi nden Sie [...]
-
Seite 8
8 DEUTSCH • Wischen Sie das Sichtfenst er innen und außen mit ei- nem feucht en T uch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Flecken v on übergelaufenen Flüssigkei- ten. Außenw ände • Die Außenw ände des Gehäuses sollten nur mit einem feucht en T uch gereinigt werden. A chten Sie darauf, dass kein W asser in die Gehäuseöffnung[...]
-
Seite 9
9 DEUTSCH Ser vice Sehr geehr ter K unde, ca. 95% aller Reklamationen sind leider auf Bedienungs- f ehler zurückzufüh r en und k önn t en ohne P r obleme behoben werden, w enn Sie sich telefonisch oder über E- M ail mit unse r er für Sie eingerich t e t en Se r vice-H o tline in V erbindung setzen. Wir bitten Sie daher , bevor Sie Ihr Gerät a[...]
-
Seite 10
10 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bew aar deze goed, samen met het g arantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluit end privé en uitsluit end voor de v oorgeschre ven t oepassing. D[...]
-
Seite 11
11 NEDERLANDS Montagehandleiding bij onderbouwapparaten • V er wijder alle voorwerpen uit de bov enkast en alle breekbare v oor werpen uit de aangrenzende kasten. • V oor de montage moet de bov enkast aan de volgen- de voorwaarden voldoen: – dikte v an de kastbodem: 16 tot 19 mm. – kastbreedte: minimaal 600 mm. – kastdiepte: minimaal 410 [...]
-
Seite 12
12 NEDERLANDS Ingebruikname • V er wijder alle toebehoren uit de gaarruimt e, pak het uit en plaats de glijring in het midden. P ositioneer het glazen bord zodanig op de aandrijfas dat het in de uitsparingen van de aandrijf as klikt en recht ligt. • Controleer het apparaat op zichtbar e schade, let hierbij in het bijzonder op het ber eik van de[...]
-
Seite 13
13 NEDERLANDS Als u een kortere periode dan 3 minut en wilt instellen, draait u de knop eerst voorbij de 10-minut en-markering en dan weer t erug. De klok loopt dan nauwkeuriger . 5. Na afl oop v an de tijd schakelt het apparaat uit. Er klinkt een eindsignaal V er wijder dan het gerecht. Opgelet: zet de tijdregelaar altijd t erug op nul! W anneer [...]
-
Seite 14
14 NEDERLANDS Reiniging Schakel de magne tron uit en trek de ne tstek er uit de contactdoos. Binnenruimte • Houd de binnenzijde van de o ven schoon. Spatten en ov ergekookte vloeist of fen aan de o venwanden kunnen met een v ochtige doek worden verwijderd. W anneer de oven ernstig v erontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruik en[...]
-
Seite 15
15 FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité • Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la pr emière fois. Conser - vez le mode d’emploi ainsi que le bon de g arantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton av ec l’emballage se trouv ant à l’intérieur . • N’utilisez cet appare[...]
-
Seite 16
16 FRANÇAIS Notice de montage pour les appareils encastrables • Enlev ez du placard au-dessus tous les objets et tous les objets fragiles des placards adjacents. • Le placard au-dessus doit remplir les conditions suivant es pour le montage: – Épaisseur du fond du placard 16 mm à 19 mm. – Largeur mini du placard 600 mm. – Profondeur min[...]
-
Seite 17
17 FRANÇAIS Mise en ser vice • Re tirez tous les accessoir es se trouvant dans l’espace de cuisson, déballez-les et placez la bague glissante au milieu. P ositionnez l’assiette en v erre sur l’ax e d’entraînement de sor te que celle-ci s ’enclenche dans les courbures de l’arbre d’entraînement e t ne soit pas de trav ers. • Vé[...]
-
Seite 18
18 FRANÇAIS Si vous v oulez programmer un temps de cuisson inférieur à 3 minut es, tournez le bouton d’abord sur la marque des 10 minutes puis en arrière. La pr ogram- mation est alors plus e xact e. 5. L ’appareil s’arrêt e automatiquement à la fi n du t emps programmé. Un signal sonore se f ait entendr e. V ous pouvez alors sortir l[...]
-
Seite 19
19 FRANÇAIS Aliments/mets Quantité Puissance Wa t t Durée approx. en min. Recouvrir Aliments pour bébé Lait 100 ml ca. 450 0,5 - 1 non Bouillie 200 g ca. 450 1 - 1,5 non Conseil : bien secouer ou remuer . Contrôler la température! Netto yage Arrêtez le f our à micro-ondes et débranchez la fi che du secteur . Espace intérieur • Mainten[...]
-
Seite 20
20 FRANÇAIS Signifi cation du symbole „Elimination“ Prot égez votr e environnement, ne jetez pas v os appareils électriques av ec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appar eils électriques, les bornes de collecte pré vues à cet ef fet où v ous pouvez vous débarrasser des appar eils que vous n ’utilisez plu[...]
-
Seite 21
21 ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidament e el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el car tón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparat o para el uso privado y para el fi[...]
-
Seite 22
22 ESP AÑOL Atención : ¡No r etire ningunas piezas montadas del espa- cio interior de cocción o de la parte interior de la puerta! Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico que hay en la parte interior de la puerta. Instrucciones de montaje para aparatos muebles • Re tire del armario superior todos los obje tos como también [...]
-
Seite 23
23 ESP AÑOL Puesta en marcha • Re tire todo el accesorio que se encuentr e en el es- pacio interior de cocción, desempaquét elo y coloque el anillo de rozamiento en el centr o. Coloque de tal manera el plato de vidrio sobre el eje de mando que éste encaje en las hendiduras del eje conduct or y de esta forma poder conseguir una colocación fi[...]
-
Seite 24
24 ESP AÑOL Si quiere poner un tiempo inf erior a los 3 minutos, gire el bot ón por encima de la marca de los 10 minu- tos y re troceda otra v ez. Así, el cronorruptor anda con más e xactitud. 5. T ranscurrido el tiempo se desconecta el aparato. Suena una señal fi nal. Ahora retir e el alimento. Atención: ¡Siempre vuelv a a poner el regulad[...]
-
Seite 25
25 ESP AÑOL Alimento/plato Cantidad Potencia en vatios Tiempo aprox. en minutos Cubrir Sopas / salsas Caldo claro, 1 plato 250 g 800 1 - 1,5 si Sopa con trozitos de o tros alimentos 250 g 800 1,5 - 2 si Salsa 250 g 800 1 - 2 si Alimentación para bebés Leche 100 ml ca. 450 0,5 - 1 no P apilla 200 g ca. 450 1 - 1,5 no Consejo : Agitar o remo ver b[...]
-
Seite 26
26 ESP AÑOL Signifi cado del símbolo „Cubo de basura“ Prot eja nuestro medio ambiente, aparat os eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida pr evistos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no v a ya a utilizar más. A yudará en evitar las pote[...]
-
Seite 27
27 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança • Antes de pôr est e aparelho a funcionar , leia muito atentament e as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embala- gem com os elementos int eriores. • Utilize o aparelho e xclusiv amente para fi ns [...]
-
Seite 28
28 PORTUGUÊS Atenção : Não r etire object os montados no sítio para cozer e na par te int erior da por ta! Por fa vor não retire de qualquer maneira f olhas que se encontrem pegadas ao interior da porta! Instruções de montagem para aparelhos encastrados • Re tire do armário de cima todos os object os assim como todos os objectos quebrá [...]
-
Seite 29
29 PORTUGUÊS Modo de pôr em funcionamento • Re tire todas as partes acessórias fornecidas que se encontrem no sitio de cozimento, desembrulhe-as e coloque o anel escorregadio no meio. Coloque o prato de vidro sobr e o eixo de accionament o de tal maneira que este encaix e no empeno da ar vore de accionamnto e que assent e bem sobre esta. • C[...]
-
Seite 30
30 PORTUGUÊS Logo que se regular a duração da cozedura, o aparel- ho começará a funcionar . O forno iluminar -se-á. Se se pret ender efectuar uma regulação inferior a 3 minutos, girar o botão para além da mar cação dos 10 minutos e v oltar em seguida para trás. Desta forma, o relógio funcionará com maior e xactidão. 5. Após ter dec[...]
-
Seite 31
31 PORTUGUÊS Productos alimenticios / Comidas Quanti- dade Capacida- de vátio T empo cerca em minutos Cobrir Sopas / Molhos Caldo 1 prato 250 g 800 1 - 1,5 sim Sopa com acompanhamento 250 g 800 1,5 - 2 sim Molho 250 g 800 1 - 2 sim Comida de crianças Leite 100 ml ca. 450 0,5 - 1 não Puré, papa 200 g ca. 450 1 - 1,5 não Conselho : Agitar bem o[...]
-
Seite 32
32 PORTUGUÊS Signifi cado do símbolo „contentor do lix o“ P oupe o nosso meio ambiente, não deite apar elhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os apar elhos que não pret ende continuar a utilizar . Desta forma, contribuirá para ajudar a e vitar os[...]
-
Seite 33
33 IT ALIANO Norme di sicurezza generali • Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molto att entamente le istruzioni per l’uso e con- ser varle con cura unitament e al cer tifi cat o di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione int erna. • Utilizzare l’apparecchio esclusiv amente [...]
-
Seite 34
34 IT ALIANO Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello! Istruzioni per il montaggio di apparecchi incorporabili • Estrarre tutti gli oggetti dall’ armadio pensile e t ogliere qualsiasi oggetto fragile dagli armadi in vicinanza. • P er il montaggio è necessario che l’ armadio pensile risponda ai requisiti seguenti: – Spess[...]
-
Seite 35
35 IT ALIANO Messa in funzione • Estrarre tutti gli accessori che si tro vano nella camera di cottura, toglierli dall’imballaggio e porr e al centro l’anello scorre vole. P osizionate il piatto di v etro sull’asse di azionamento in modo che si incassi nelle conv essità dell’albero e poggi dritto. • Controllare che l’appar ecchio non [...]
-
Seite 36
36 IT ALIANO Con l’impostazione della durata di cottura, l’apparecchio entra in funzione. L ’illuminazione del vano co ttura si attiva. Qualora si desideri impostare un intervallo di t empo inferior e a 3 minuti, si consiglia di far ruotare la ma- nopola oltre il contrassegno relativ o a ’10 minuti’ e di ruotarla poi nuo vament e all’in[...]
-
Seite 37
37 IT ALIANO Generi alimentari/Cibo Quantità Pote nz a ca. W att Te m p o ca. min. Coprire Latte e pappe Latte 100 ml ca. 450 0,5 - 1 no P appa 200 g ca. 450 1 - 1,5 no Consiglio : scuoter e o mescolare bene. Controllar e la temperatura! Pulizia Spegnere la microonde e estrarr e la spina. Spazio interno • T enere pulit o l’ interno del forno. [...]
-
Seite 38
38 IT ALIANO Signifi cato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardar e l’ ambiente, gli elettr odomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici. P er l’ eliminazione degli elettrodomestici, far e uso die posti di raccolta pre visti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso. Si contribuisce così ad evitar[...]
-
Seite 39
39 NORSK Generelle sikkerhetsan visninger • Les nøy e gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. T a godt var e på bruksanvisningen, garantibevise t, kassalappen og helst også esken med innv endig emballasje. • Apparatet må bar e brukes til privat e formål og de formål det der er ber egnet på. Dett e apparate t er ikke ment f[...]
-
Seite 40
40 NORSK V eiledning for montering under o verskap • T a ut alt som står i overskape t, og alle knuselige gjenstander fra de tilgrensende skapene. • F or at mikroovnen skal k unne monteres under e t ov erskap, må det oppfylle følgende betingelser : – Skapbunnen må være fra 16 mm til 19 mm tykk. – Skapet må vær e minimum 600 mm bredt.[...]
-
Seite 41
41 NORSK T a i bruk mikrobølgeovnen • T a ut alt tilbehøret som ligger inne i ovnen, pakk de t ut og legg glideringen i midten. Plasser glasstallerk e- nen på drivakselen slik at den g år i lås i utbulingene på drivakselen og ligger je vnt på denne. • K ontroller at apparate t ikke har noen synlige skader , spesielt i dørområdet. F inn[...]
-
Seite 42
42 NORSK T abell for tining Næringsmidler/matvarer Mengde Effekt ca. watt Tid ca. min. Etterti- ningstid min. Kjøtt, pølser Kjøtt (okse, kalv , svin) i helt stykke 500 g 1000 g 280 280 14 – 18 25 - 30 10 – 15 20 - 25 Snitsel, ko telett 200 g 280 4 - 6 5 - 10 Kjøttdeig 250 g 280 6 - 8 5 - 10 Steik epølse, knakkpølse 200 g 280 4 - 6 5 - 10[...]
-
Seite 43
43 NORSK Tilbehør • Glasstallerk enen bør rengjøres a v og til med opp- vaskmiddel eller i oppv askmaskinen. • Også dreieringen og o vnsbunnen bør rengjøres r e- gelmessig. Dreieringen kan tas ut og v askes f or hånd. Her kan du bruke e t mildt rengjøringsmiddel eller et vindusvask emiddel. T ørk godt av den. Sørg for å sett e ringen[...]
-
Seite 44
ENGLISH 44 General Safety Instructions • Read the operating instructions car efully before putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the int ernal packing. • The appliance is designed e x clusively f or privat e use and for the en visaged purpose. This ap[...]
-
Seite 45
ENGLISH 45 Installation Instructions for Bott om-Mounted Devices • Remo ve all objects from the cupboard and an ything which is fragile in the adjacent cupboards. • F or the installation the cupboard must fulfi l the follo- wing conditions: – Thickness of the cupboard fl oor between 16 mm and 19 mm. – Cupboard width at least 600 mm. – C[...]
-
Seite 46
ENGLISH 46 Initial Operation • After removing all t he accessories from inside the ov en, unpack them and place the sliding ring in the middle. P osition the glass plate on the driv e axle in such a wa y that it locks into the dents of the driv e shafts and is lying fl at. • Check the de vice for any visible damage, particularly in the area of[...]
-
Seite 47
ENGLISH 47 Note: Alwa ys turn the time control back to zer o! If you tak e food out of the microw ave o ven before t he cooking time has elapsed, please turn the switch back to zero in order to turn the o ven off. Y ou will fi nd r ecipe books at specialist bookshops. Defrosting T able Food/dish Quantity Approx. power in watts Approx. time in minu[...]
-
Seite 48
ENGLISH 48 Cleaning T urn the microw ave off and remo ve the mains plug. Interior • K eep the interior of the ov en clean. Splashes and ov erfl owing liquids on t he walls of the o ven can be remo ved with a damp clo th. If the o ven is v er y dir ty a mild detergent can also be used. Please do no t use any abrasiv e detergents. • Wipe off the[...]
-
Seite 49
49 JE ˛ ZYK POLSKI Ogólne wskazó wki bezpieczeństwa • Pr zed uruchomieniem urządz enia proszę bard- zo dokładnie prz eczytać instrukcję obsługi.Proszę zachow ać ją wraz z kar tą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości r ównież kartonem z opako waniem wewnętrzn ym. • Proszę wykorzystywać urządz enie jedynie dla prywat[...]
-
Seite 50
50 JE ˛ ZYK POLSKI Opis elementó w obsługi 1 Blokada drzwiczek 2 Okienko 3 Osłona wylotu mikrofal 4 Oś napędu 5 Pierścień ślizgowy 6 T aler z obrotowy 7 Zegar sterujący 8 Regulator mocy 9 Otwieracz do drzwiczek Uwaga : Proszę nie usuw ać żadny ch zamontowan ych części z komory kuchenki i nicz ego z wewnętrznej str ony drzwicz ek! W [...]
-
Seite 51
51 JE ˛ ZYK POLSKI Rysunek F Widok z przodu Uruchomienie • Proszę wyjąć wszy stkie akcesoria znajdujące się w komorz e kuchenki, rozpako wać je i pośrodk u położyć pierścień ślizgowy . Szklany talerz proszę tak umieścić na osi napędowe j, by wsz edł on w zagłębienia wałka napędowego i leżał pr osto. • Proszę sprawdzić[...]
-
Seite 52
52 JE ˛ ZYK POLSKI 4. Przy pomocy zegara sterującego proszę usta wić odpowiedni czas podgrz ewania. Czas podgrz ewania jest zależny od r odzaju i ilości zawartości. W krótkim czasie nauczą się P aństwo ustalać odpowiedni czas podgrze wania. Proszę pamiętać: przygot owywanie po traw w kuchence mikrof alowe j tr wa o wiele krócej niż[...]
-
Seite 53
53 JE ˛ ZYK POLSKI Żywność/Potra wa Ilość Moc w watach Przybliżony czas w minutach Przykr ycie Drób 1/2 kurczaka 450 g 800 3,5 - 5 nie P otrawka z kury 400 g 800 3 - 4,5 tak Wskazówka : posmaro wać olejem używ ając pędzelka, od czasu do czasu zamieszać. Przystawki Kluski, ryż 1 porcja 150 g 800 1 - 2 tak 2 porcje. 300 g 800 2,5 - 3,5[...]
-
Seite 54
54 JE ˛ ZYK POLSKI • prawidło wego zuży cia i uszkodz eń, które mają nieis- totn y wpływ na war tość lub działanie tego urządz enia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży , nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami popra wek, nieczytelna wsk utek zniszcz enia, bez możliwości ustale- nia miejsca sprzedaży oraz[...]
-
Seite 55
55 C ˇ ESKY Všeobecné bezpečnostní pokyn y • Před uv edením tohoto přístr oje do pro vozu si v elmi pozorně př ečtěte náv od k obsluze a t ento návod spolu se záručním listem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vyba vením obalu dobře uscho ve jte. • P oužív ejte tento př ístroj výlučně pro s[...]
-
Seite 56
56 C ˇ ESKY Náv od k montáži vesta vných spotřebičů • Z horní skříně vyjmět e vešk eré předměty , jako ž i z přilehlých skříní všechn y předměty , kter é by se mohli snadno rozbít. • Pro montáž musí horní skříň splňo vat následující předpoklady : – Tloušťka dna skříně musí být od 16 mm do 19 mm. [...]
-
Seite 57
57 C ˇ ESKY Uvedení do pro vozu • Vy jměte v ešker é příslušenství, kt eré se nachází uvnitř mikro vlnné trouby , zbavt e jej obalo vého mat eriálu a vložt e kluzný kroužek do středu. Skleněný talíř umístěte na hnací osu tak, ab y zapadl do vybrání hnací osy a lež el rovně. • Zkontr olujte přístr oj z hlediska [...]
-
Seite 58
58 C ˇ ESKY Pozor: Časový spínač nasta vte vždy na nulu! P okud vyjmet e potra viny z mikro vlnné trouby před uply - nutím doby př ípravy , nastavt e spínač opět na nulu, aby se trouba vypnula. Receptáře lz e zakoupit v odborných obchodech. T abulka rozmrazo vání Potra viny/jídla Množství Výkon (přibl.) W att Doba (přibl.) [...]
-
Seite 59
59 C ˇ ESKY Vnější stěny • Vnější stěny pláště b y měly čištěny pouze na vlhčenou látkou. Dbe jte na to, ab y se voda nedostala do otvorů pláště a tím i do vnitřku spotř ebiče. • Spínač prosím čistěte také pouz e navlhčenou látkou. Pro čištění spínače funkcí o tevř ete nejdří ve dvířka mikro vlnné [...]
-
Seite 60
60 MAGY ARUL Általános biztonsági rendszabály ok • A készülék használatba vé tele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialev éllel, a pénztári nyugtával és lehe tőleg a csomagolókar tonnal, ill. az abban lévő bélésan yaggal együtt! • Kizárólag sz emélyi célra használja a k?[...]
-
Seite 61
61 MAGY ARUL Szerelési útmutató alulra beépített készülékekhez • V egy en le mindent a felső sz ekrén yről, v alamint a szomszédos sz ekrény ekről a törék eny tárgyakat. • A sz ereléshez a felső sz ekrénynek a k öve tkező f eltét- eleke t kell t eljesítenie: – A szekr ény alja 16-19 mm legy en. – A szekr ény legal?[...]
-
Seite 62
62 MAGY ARUL Üzembe helyezés • V egy en ki mindent, ami a sütőtérben található, csomagolja ki a tar tozék okat és hely ezze be k özépre a forgató gyűrűt. Hely ezze az üv egtányért úgy a meghajtó t engelyre, hogy a tányér beleilleszk edjen a meghajtó t engely kiemelkedéseibe és t ökéletesen ráfeküdjön a t engelyre. •[...]
-
Seite 63
63 MAGY ARUL Figyelem: Az idő beállító gombját mindig állítsa vissza nullára! Ha az élelmiszert a főzési idő lejárta előtt veszi ki, állítsa vissza a kapcsolót nullára, ezzel kikapcsolja a mikr osütőt. Receptk önyv eket a szakk ereskedelemben talál. Felengedés táblázat Élelmiszer/étel Menn yiség T eljesít- mény cca. W [...]
-
Seite 64
64 MAGY ARUL РУ ССИЙ • Törölje le a mikrosütő ablakát kí vülről és belülről egy nedves k endővel és rendsz eresen távolítsa el a kifutott f olyadék által ok ozott f oltokat. Külső oldal • A ház külső oldalát csak nedv es kendőv el tisztítsa. Ügy eljen arra, hogy ne kerüljön víz a ház n yílásaiba, nehogy bef[...]
-
Seite 65
65 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Общие указания по те хнике безопасности • Перед на чалом эксплу атации прибора внимате льно прочитайте прилагаемую инстр укцию по эксплу атации и со храните ее в надежном ме[...]
-
Seite 66
66 РУ ССИЙ РУ ССИЙ РУ ССИЙ Описание ф ункций регулировок 1 Замок дверцы 2 Смотровое окошк о 3 Защитная панель вых ода микроволновых во лн 4 Приводная ось 5 Ско льзящее кольцо 6 Вращающаяся тарелка-[...]
-
Seite 67
РУ ССИЙ 67 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Рисунок D У далите из крыши микроволновой печи все 4 заглушки. Рисунок E При помоши 4 болтов с шайбами прикрепите микроволнов ую пе чь ко дну шкафчика. Рисунок F Вид спере[...]
-
Seite 68
68 РУ ССИЙ РУ ССИЙ РУ ССИЙ 3. У становите необ ходимую мощность микрово лновки: Символ Наименование Мощность микроволновой пе чи в % Область применения Подогревание 17 Плавление сыра и т .п. Размо[...]
-
Seite 69
РУ ССИЙ 69 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Разогревание Разогревание и нагревание являю тся особыми достоинствами микроволновой печи. Напитки и блюда из хо лодильника очень легко разогреваются до комна тной [...]
-
Seite 70
70 РУ ССИЙ РУ ССИЙ Это изделение прошло все необ ходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низк оволь т?[...]