Bosch Power Tools FNH180K-16 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools FNH180K-16 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch Power Tools FNH180K-16, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch Power Tools FNH180K-16 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools FNH180K-16. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools FNH180K-16 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch Power Tools FNH180K-16
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch Power Tools FNH180K-16
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch Power Tools FNH180K-16
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch Power Tools FNH180K-16 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch Power Tools FNH180K-16 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch Power Tools finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch Power Tools FNH180K-16 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch Power Tools FNH180K-16, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch Power Tools FNH180K-16 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ve rsi on Versi on fra nça ise V ers ión en es pa ñol See pa ge 2 Vo ir pag e 2 6 Ver la pá gin a 50 Op er at in g/ S af et y In st ru ct io ns Co ns ig ne s de f on ct i on ne me nt /s éc ur it é In st ru cc io ne s de f u nc io na m[...]

  • Seite 2

    -2- /2 + !2% !3 !& %49 %% 07/2+!2%!#,%! .!.$7%,,,)4 Clut ter ed or dar k a reas in vit e a cci den ts. / . /4 /0 %2! 4% 0/ 7%2  4//, 3 ).  %80, /3) 6% !4-/30(%2%3 35#( !3 ). 4(% 02%3%.#% /& &, !-- !" ,%  ,)1 5) $3  '! 3%3  /2  $5 34[...]

  • Seite 3

    -3-  , 7 ! 9 3  ! 3 3 5 - %  4 ( ! 4  4 ( %  4 / /,  # / . 4 !) . 3 &!34%.%23 Careless handling of the nailer can resu lt in u nex pec ted firi ng of fa ste ner s and pe rsonal injury . / ./4 0 /).4 4( % 4//, 4 /7!2$3  9/523%, & /2 !.9 /.%  .%! 2"9  Unexpected triggering will discha rg[...]

  • Seite 4

    /  ./4 $) 3! ", % /2 2% -/ 6%  4(% 7/ 2+  #/.4 !# 4 % ,% -% .4 T his tool is equip pe d with a s afe ty m e c h a n i s m , t h e w o r k c o n t a c t e l e m e n t , t o red uc e the risk of acci den ta l fir ing . Disab li ng t hi s c o m p on e n t ca n re s ul t i n un i nt e n ti o n al fi ri ng . / ./ 4?[...]

  • Seite 5

    GF C I an d p e rs o na l p r ot e ct i on de vi c es li ke electr ician’s ru bber gloves and footwear will fu rt he r e nh an ce y ou r pe rs on al sa fe ty . / . /4  53 %   /. ,9 2 !4 %$ 4 // ,3 7 )4 ( !   0/7 %2  350 0, 9 W hi le the tool may app ear to wo r k, th e e l ec t ri c al co mp o ne[...]

  • Seite 6

    -6-  Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.  9- "/,   !-% [...]

  • Seite 7

    -7- Thi s s ymb ol d esi gna tes th at thi s to ol is lis ted by Und erw rit ers La bor ato ries . Thi s s ymb ol d esi gna tes th at thi s to ol is lis ted by th e Ca nad ian St and ard s Ass oci ati on. Th is s ymb ol d es ig na te s th at th is t oo l is l is te d by th e Ca na di an S ta nd ar ds As so ci ati on , to U ni te d St at es an d Ca [...]

  • Seite 8

    -8- 5.#4)/.!,%3#2)04)/.!.$0%#)&)#!4)/.3  ) 3 # / . . % # 4  " ! 4 4 % 2 9  0 ! # +  & 2 / -  4 / / ,  " % & / 2 %  - ! + ) . '  ! . 9  ! 3 3 % - " , 9  !$*534-%.43  /2 #(!.').' !##% 33/2)%3 . Such preventive safety measures red uce th e ri sk of sta r[...]

  • Seite 9

      /  , 5 " 2 ) # ! 4 ) / .  2 % 1 5 ) 2 % $  Do not use lub ricants as they may damage the tool.       ,7 !93 , /!$ . !), 3 ).4 / 4(% 4//,3 -!'!:).% "%&/2% 4(% "!4 4% 29 0 !#+  )3  #/. .%# 4% $  C onn[...]

  • Seite 10

          ; %1 5% .4) !, <)2) .'  /$ % T o us e th e to ol to dri ve nail s in t his a ctua tio n mode, t he work co nt ac t el em ent an d tr ig ger mu st be use d in a sp ec if ic or de r: 1. T h e w o r k c o n t a c t e l e m e n t m u s t b e co mp le tel y de pr es se d b y pl ac in g [...]

  • Seite 11

                Wh en usi ng the too l in co ld cond it io ns the to ol will cycle slower than usual while driving the firs t nails . The cycle rate will incr ease as t he t o o l w a r m s u p . K e e p t o o l w a r m t o a v o i d re du ce d c yc le r at e.  /  ./ 4  5 3 % ?[...]

  • Seite 12

    • T o d r i v e t h e n a i l d e e p e r , t u r n t h e a d ju st men t kno b ;4 //3( !, ,/7 < ic on , see fi gu re 11 . 4. R e l o a d n a i l s a s d e s c r i b e d i n t h e “ N a i l Lo ad ing ” se ct io n of t hi s ma nua l. 5 . Rec on ne ct ba tt er y pa ck . ./7 7(!4 )3 "%().$ 9/52 7 / 2 +  0 ) % # % [...]

  • Seite 13

    Yo ur too l is equ ip pe d wi th a se co nda ry lo cki ng l a t c h t o p r e v e n t t h e b a t t e r y p a c k f r o m com pl ete ly fal li ng out of the han dle , sho uld it be co me lo os e du e to v ib ra ti on. To remo ve the ba tt er y pac k, pre ss th e bat te ry pa ck re le as e butt on and sli de th e bat te ry pa ck fo rw ar d. Press th[...]

  • Seite 14

    -14- %26)#% !).4%.!.#% 0%2&/2-%$ "9 5 . ! 5 4 ( / 2 ) : % $  0 % 2 3 / . . % , -! 9  2% 35 ,4  ) . - )3 0 ,! #) . ' / & 4 (%  ) .4 %2 . !, #/ -0 /. %. 43  7( )# ( # /5 ,$  #! 5 3%  3% 2) /5 3 (!: !2 $ We recom men d tha t all too l serv ic e be p er f or me d by a BO SC H fac to r y [...]

  • Seite 15

    -15- ##%33/2)%3 /!2)0 T h e N o - Ma r T i p o n t h e n o s e o f t h e w o r k con ta ct ele me nt pr ote ct s the wor k pie ce fr om un in te n ti on al m ar r in g fr om b ar e me ta l wi re no se wh en comp re ss ed du rin g actu at io n. Th e ti p ca n b e re mo ve d an d re pl ace d. ) 3# /. .%# 4 4( %" !4 4% [...]

  • Seite 16

     2/5",%(//4).'5)$% -16- Ma ny c om mo n pro bl em s ca n be sol ve d eas il y by u ti li zi ng the ch ar t bel ow . F or more seri ou s or p e rs is ten t pr ob le ms , co nt ac t a B os ch s er vi ce c en te r o r ca ll 8 77 -B OS CH -9 9. Read instruction manual first! Remove battery pack and nails from the tool be fo re [...]

  • Seite 17

    -17-  2/5",%(//4).'5)$%#/.4).5%$ Ma ny c om mo n pro bl em s ca n be sol ve d eas il y by u ti li zi ng the ch ar t bel ow . F or more seri ou s or pe rs is ten t pr ob le ms , co nt ac t a B os ch s er vi ce c en te r o r ca ll 8 77 -B OS CH -9 9. Read instruction manual first! Remove battery pack and nails from t[...]

  • Seite 18

    -18-  2/5",%(//4).'5)$%#/.4).5%$ Re ad ins tr uc ti on m an ua l fi rs t! Remo ve bat te ry pac k fr om th e to ol bef or e ma ki ng ad ju st men ts o r as se mb li ng a cce ss or ie s.           [...]

  • Seite 19

    -19- Read instruction manual first! Remove battery pack and nails from the tool be fo re ma ki ng a dj us tm en ts , ass em bl in g ac ce ss or ie s o r se rv ic in g. %0,!#).'%452.934%- ! WARNING / 2% 0,! #% 2 5 " "% 2  # /2 $ 3  & / , , /7  3 4 %0 3  " %, / 7  1. Re mov e m e t a l[...]

  • Seite 20

    -20- 7. Align other en d of rubber cord with gu ide s lee ve. R epeat steps for 2nd rubber cord (F ig . 21) . 8. T o en su re pr ope r a li gn me nt of r ub be r co rd s, guid e sleeve s m ust be prope rly insta lled . Se e (F igu re 2 2) f or c or re ct o rie nt at io n. 9. R ub ber cor d mu st be pr op er ly ins ta ll ed . Se e ( Fi g u r e 23 ) [...]

  • Seite 21

    -21- 13 . A s d r i v e r b l a d e i s i n s er t e d i n t o b l ad e o pe n i ng , a l ig n b o th gu i de ra il s i n to ra il ho le s on bo th s id es ( Fi g. 2 7). 14 . S e c u ri ng d r i v er s u b - as s em bl y t o t o o l . F r a m e a s s e m b l y s h o u l d a l i g n w i t h mou nti ng hol es for pin s. Inser t both pins an d pu sh i[...]

  • Seite 22

    -22- 3. L oc ate p in #2 . To remo ve , use pin #1 a nd p u sh pin #2 from eit he r side unt il en ou gh of the pin has been exposed. Remove co mp le tel y. Pl ac e bo th pins in se cu re pl ac e fo r re ass em bl y (F ig . 33 ). 4. R em ove Dri ve r Su b As sem bl y. Ho ld in g to ol sec ure ly with one hand, use oth er han d to rem ove d riv er s[...]

  • Seite 23

    -23- 9. S im ply p us h ba ck i nt o pl ace ( Fi g. 3 9) . 10 . Lo cat e dr ive r bl ock ass em bly rep lac em en t. NOTE: Ribbed side of assembly should fa ce d own ( Fi g. 4 0) . 11 . Lo cat e a nd rea tt ac h g uid e s le ev es to l ow er po rt io n o f dr iv er b lo ck a ss emb ly ( Fi g. 4 1) . 12 . T o en s u re p r o p e r al i gn m e n t o [...]

  • Seite 24

    -24- 15 . A lig n o t h e r e n d o f ru b b e r c o r d w it h g u id e s l ee v e . R e pe at s t ep s f or 2n d r ubb er c o r d ( F i g . 45) . 16 . T o e n s u r e p r o p e r a l i g n m e n t o f r u b b e r c o r d s, g u i d e sl e e v e s m u s t b e p r o p e r l y i n s t a lle d . S e e f i g u r e 4 6 f o r c o rre c t or i en ta t i [...]

  • Seite 25

    21 . As d r i v e r b l ade i s i n s e r t ed i n t o b l ade o p e n in g , a lig n b o t h g u i d e ra ils in t o r a i l ho l e s on bo t h s i d es ( F i g. 5 1) . 22 . S e c u r i n g d r i v e r s u b - a s s e m b l y t o t o o l . F r a m e a s s e m b l y s h o u l d a lig n w i t h mo u n t i n g h o l e s f o r p i n s . I n s e rt b o[...]

  • Seite 26

    -26- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pa s ces aver tis sem ents et ce s con sign es de sécu rit é, il exis te un risq ue de cho c éle ct ri que , d'i nc end ie et /o u de bl ess ur es co rpo re lle s gr ave s. CO NS ER VE Z TO US L ES A VE RT IS SE ME NT S ET T OU TE[...]

  • Seite 27

    Supposez toujours que l’outil contient des clous. Une manipul ation impru dente de la cloueuse risquerait de caus er l’éj ection inattendue d e clous et d’entraîn er ainsi d es bles sures. N’orie ntez jamais l’outil en directio n de vous-même ou d’un e autre person ne prés ente. U n déclen chement inattend u cause rait l’ éjecti[...]

  • Seite 28

    -28- tenan t par la poi gnée seul ement . Le retra it de votr e doi gt de la gâc het te lor sq ue vo us ne vo us serv ez pas de l’o ut il r éd uit le risq ue d ’é jec ti on acc id en tel le d ’u n clou , c e q u i po ur r ai t vo us bl e ss e r o u b le s se r d’ au t re s per so nn es pr ése nt es. I l n e f a ut p a s dé s ac t i ve[...]

  • Seite 29

    -29- L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection per so nn ell e t el s q ue ga nts et c hau ss ure s d ’é lec tr ic ien en cao ut ch ouc a mél io ren t vot re s écu ri té pe rso nn el le. N’ uti li sez pa s un ou ti l conçu un iq uem en t pour le C.A . sur un e al im en tat io n en C. C. Mê me si l ’o uti l s emb le fon ct i[...]

  • Seite 30

    -30- IM POR TA NT : Cert ai ns des sym bo les su iv ant s peuv en t être ut ili sé s sur votr e outi l. Veu il lez le s étud ie r et ap pre nd re leur sign ificati on. Une inte rprétat ion appro priée de ces symboles vo us permett ra d'util iser l'out il de façon pl us eff ic ac e e t plu s sûr e. Sym bole Nom Dési gna tion /Ex pl[...]

  • Seite 31

    -31- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. Ce s ymb ole sign ifi e qu e ce t o util es t ap prou vé par l'As soc iati on c ana dien ne d e n orma lisa tio n selo n l es n orme s d es É tat s-Un is e t d[...]

  • Seite 32

    -32- Description fonctionnelle et spécifications Déb ra nc hez le blo c- pil es de l'o uti l av ant d'e ffe ct uer tou t ass em bla ge ou rég lag e, ou de chang er de s ac ce sso ir es. Ce s m esu re s de sé cu rit é p rév en tiv es ré dui se nt le ris qu e d'u ne m ise e n m ar che a cci de nte ll e de l' out il . A VERT[...]

  • Seite 33

    -33- Assemblage Suiv ez les in stru cti ons ci-des sous po ur p répa rer vot re outi l e n vu e de so n ut ilis ati on. 1. Tous les opéra teur s de l’o util et leur s supe rvis eurs dire cts doi vent se famil iari ser avec les con sign es de sécu rit é po ur l ’opé rat eur avant de comm ence r à se servir de l’outil. Ces consignes comme[...]

  • Seite 34

    MO DES D ’EJ EC TI ON Mo de d’ éj ec ti on « sé qu e nt ie ll e » : Po ur pou v oi r ut i li se r l’ ou ti l a fi n d ’e nf o nc er de s c lo us da ns ce mod e d’é je c ti on , il f aut uti lis er l ’él éme nt de con tac t av ec l ’ou vra ge e t la gâ ch et te da ns u n or d re s pé ci fi q ue : 1 . L’élément de contact a[...]

  • Seite 35

    -35- FON CT IO NNE ME NT PA R TEM PS F ROI D Lorsque vous utilisez l’outil par temps froid, il fonctionnera plus lentement que d’habitude en enfonçant les premiers clous. La vitesse d’éjection augmentera au fur et à mesure que l’outil chauffera. Gar dez l’ou til au cha ud po ur é vite r un fonc tio nne ment ini ti al le nt . N’ uti [...]

  • Seite 36

    -36- • Po ur enfo nce r le clo u plu s prof on dém en t, to ur nez le bouton de réglage de la profondeur dans le sen s de l’i côn e « pa s as sez pro fo nd » (voi r Fi g. 11) . 4. Recha rge z l es clous comme cela est d écri t d ans la secti on « Char ge ment des clous » de ce mod e d ’e mplo i. 5. Recon nec tez le blo c-pi les . Sach[...]

  • Seite 37

    Votre outil est muni d’un loquet de verrouillage secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer com pl èt eme nt de la p oig né e e t d e tomb er au c as où i l vie nd ra it à se dé cro ch er à cau se d es vi bra ti ons . Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc- pil e[...]

  • Seite 38

    Se rv ic e Toute maintenance effec tuée par du per sonnel non autorisé risquerait de causer un placement err oné de compo sant s inte rne s qui po urra it cré er des dang ers grave s. Nou s reco mman don s que tou tes les répa rat ions de l’o uti l soient effect uée s par un centre de serv ice usi ne BOSC H ou par une statio n servi ce agr?[...]

  • Seite 39

    Accessoires PATIN ANTIMARQUES Le pat in ant imar ques sur le bec de l’élé ment de conta ct avec l’ouvrage protège l’ouvrage d’éraflures résultant du c onta ct d es de nts de c loua ge d e cet élé men t lor squ e ledit élémen t de conta ct avec l’ ouvra ge est com primé pendant l’enfon cement des clous. Le butoir peut être enl[...]

  • Seite 40

    Guide de dépannage De nom br eu x prob lèm es cour ant s peuv en t êtr e réso lu s faci lem en t en util is ant le tabl eau ci-d ess ou s. Si le pro bl ème est p lu s g ra ve ou pe rs ist e, co nt ac tez u n c en tre d e ser vi ce Bo sch o u t él éph on ez au 8 77- BO SCH -9 9. Ava nt t out , lise z l e mode d’ em plo i ! Re ti rez l e b l[...]

  • Seite 41

    Guide de dépannage (suite) De nom br eu x prob lèm es cour ant s peuv en t êtr e réso lu s faci lem en t en util is ant le tabl eau ci-d ess ou s. Si le pro bl ème est p lu s g ra ve ou pe rs ist e, co nt ac tez u n c en tre d e ser vi ce Bo sch o u t él éph on ez au 8 77- BO SCH -9 9. Ava nt t out , lise z l e mode d’ em plo i ! Re ti rez[...]

  • Seite 42

    Guide de dépannage (suite) Ava nt t out , lise z le m ode d ’em pl oi ! Reti re z le b loc -p ile s et l es cl ou s de l ’ou ti l a va nt de pro cé de r à d e q ue lco nq ues r égl ag es ou d e m on ter d es ac ces so ir es. PR OBL ÈM E : T RO U C OI NC É CA USE 1. La t ail le de s cl ous e st in cor re cte , ou l’ an gle e st in cor re[...]

  • Seite 43

    Av an t t ou t, li se z l e m od e d ’e mp lo i ! Re ti re z l e bl oc - pi le s et le s c lo us de l’ ou ti l a va nt de procéder à de quelconques réglages, de monter des accessoires ou d’effectuer une op ér at io n d ’e nt re t ie n. Remplacement du circuit de retour Po u r r e mp l ac e r des c or d on s en c ao u tc h ou c , p r oc [...]

  • Seite 44

    7. Al ig nez l’au tre bout du cordo n en cao ut cho uc av ec le man ch on d e g uid ag e. S uiv ez la même pr océ dur e pou r le de ux ièm e cor do n e n cao ut ch ouc ( Fig . 21) . 8. Pour assurer l’alignement correct des cordons en caout chouc, les manch ons de gui dage doi vent êtr e ins ta ll és d e la faç on app rop ri ée . Vo ir ( [...]

  • Seite 45

    13. Ta ndis qu e la lame du mécani sme d’e ntraî nemen t est in sér ée dan s l ’ou ve rtu re de l a l ame , al ig ne z le s deu x ra il s de guid age dan s le s or ifi ce s pr évu s à ce t eff et d es de ux cô tés ( Fi g. 27 ). 1 4 . Raccordez le sous-ensemble de mécanisme d’entraîne ment à l’outil. L’ens emble de cadre doit ê[...]

  • Seite 46

    3. Loc alis ez la ch evil le N° 2. Pour la ret irer , uti lise z la che vi lle N° 1 et po us sez la chev ill e N° 2 d’un cô té ou de l’autre jusqu’à ce qu’une partie suffisante de la cheville ait été exposée. Retirez complètement la che vi lle . Met te z les deu x che vi lle s en lie u sûr en v ue du re mo nta ge (F ig . 3 3) . 4[...]

  • Seite 47

    9. Po us sez s imp le men t pou r re met tr e e n pl ace ( Fig . 39) . 10 . Localisez le remplacement de l’ensemble de bloc d’entraînement. REMARQUE : le côté nervuré de l’e ns em ble d oit ê tre o ri ent é ver s le ba s ( Fi g. 40 ). 11. L oca li se z les man ch ons de guid ag e et rat tac he z- les à la partie inférieure de l’ense[...]

  • Seite 48

    1 5 . A l i g n e z l ’ a u t r e b o u t d u c o r d o n e n c a o u t c h o u c a v e c l e m a n c h o n d e g u i d a g e . F a i t e l a m ê m e c h o s e p o u r l ’ a u t r e c o r d o n e n c a o u t c h o u c ( F i g . 4 5 ) . 1 6 . P o u r a s s u r e r u n a l i g n e m e n t c o r r e c t d e s c o r d o n s e n c a o u t c h o u c[...]

  • Seite 49

    2 1 . Ta ndi s q ue l a l a m e du m é c a ni s m e d’ e ntr a î ne m e n t e s t i n s é r é e d a n s l ’ o u v e r t u r e d e l a l a m e , a l i g n e z l e s d e u x r a i l s d e g u i d a g e d a n s l e s o r i f i c e s p r é v u s à c e t e f f e t d e s d e u x c ô t é s ( F i g . 5 1 ) . 2 2 . R a c c o r d e z l e s o u s [...]

  • Seite 50

    -50- Lea t odas las ad vert enci as de segur ida d y tod as las inst rucc ion es. Si no se si guen las ad ver te nc i a s e in str uc ci o n e s, e l r esu lt ad o p od r í a s er sa cu d i d as e l éc tri ca s, i n ce n d i o y / o l es io n e s g r a v es . GU AR DE T OD AS L AS A DV ER TE NC IA S E IN ST RU CC IO NE S PA RA R EF ER EN CI A FU [...]

  • Seite 51

    N or m a s d e s egu ri da d p ar a h er ra m i e n ta s c la vad or as i n al ám br i c a s Suponga siempre que la herramienta contiene sujetadores. El manejo descuidado de la clavadora pue de cau sa r un dis par o ines per ad o de los suj eta do re s y l es ion es p ers on ale s. No apunte la herramienta hacia usted ni hacia las personas que est[...]

  • Seite 52

    e st é u ti l i z an d o l a h e r ra m i en t a r ed u c e el r i es g o d e dis pa ra r un clav o acc ide nt al men te y la st im ars e ust ed o las ti ma r a o tra p er son a. No desa cti ve ni re tir e el ele men to de co nta ct o co n la pie za de tra bajo . Es ta he rra mie nta está equi pad a co n un mec anis mo de s egur idad , el ele men[...]

  • Seite 53

    Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de ele ct ri cis ta , m ej ora rá n más s u s eg uri da d p er so nal . No use herramientas mecánicas con capacidad n o m i na l so la me nt e pa ra C A c o n u n a f u en te de e n e r g í a d e C C . Aunque pueda pa[...]

  • Seite 54

    -54- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Seite 55

    -55- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím b ol o in di ca q u e la C an ad i an S ta nd ar d s As so ci at i on h a ca ta lo g ad o es ta h e rr am ie nt a in di ca nd o q ue c um pl e c o[...]

  • Seite 56

    Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensa mblaj e, aju ste o ca mbio de acces orios . Dicha s medi das pre vent ivas de segur idad red uc en el r ies go de a rra nc ar la h err am ien ta a cci de nta lm ent e. ADVER TENCIA ! -56- Capacidades máximas * Clavos: Cali[...]

  • Seite 57

    -57- Sig a las inst ru cc ion es qu e apar ec en más ade lan te pa ra pre pa ra r s u her ra mi ent a par a la ut ili za ció n. 1 . Todos los operadores de la herramienta y sus sup er vi sor es inm ed iat os de ben fa mil ia riz ar se con la s ins tr uc cio ne s de se gur id ad para el ope ra dor ant es de uti liz ar la he rra mi ent a. L as in s[...]

  • Seite 58

    No ta : La herramienta cuenta con un bloqueo de “ di sp ar o e n bla nc o ” qu e i mp edi rá q ue la he rr ami en ta dispare cuando no quede ningún clavo en la r e c á m ar a. L a h e r r am i en ta n o p e r m it ir á q u e e l elemento de contacto con la pieza de trabajo sea pre si on ado c uan do no h aya c lav os en l a h er ra mie nt a[...]

  • Seite 59

    UT IL IZ A CI ON E N T IE MP O FR I O Cu an do u ti li c e l a her ra m ie nt a en c on d ic io ne s frí as , ést a re al iz ar á su c ic lo má s le n ta me nt e d e l o ha bi t ua l mi e nt ra s clava los primeros clavos. La velocidad del ciclo aumentará a medida que la herramienta se caliente. Mantenga caliente la herramienta para evitar que[...]

  • Seite 60

    • Para cla var más profun dame nte el cl avo, gi re el pomo de ajuste hacia el icono de “ demasiado poc o pr ofu nd o ”, v ea la fi gu ra 11 . 4. Recargue los clavos tal y como se describe en la sección “Carga de los clavos” de est e manua l. 5. Reconecte e l paque te de ba tería. Sepa qué es lo que hay detrás d e l a p i e z a d e t[...]

  • Seite 61

    IN TRO DU CC IÓN Y SU EL TA DE L PAQ UE TE DE B ATE RÍ AS La her rami ent a est á eq uip ad o co n un p est il lo de fij ac ión sec un dar io par a im pe dir que dic ho paq uet e s e ca iga y salga completamen te del mango, en caso de qu e se afl oj e deb id o a l a v ib rac ió n. Par a qu it ar e l pa que te de ba te ría s, opr ima el b otó[...]

  • Seite 62

    -62- Servicio El manten imi ento re aliz ado por personal no autorizado puede causar una descolocación de los componentes in te rno s, l o c ua l p od rí a cau sar u n p el ig ro gr av e. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un cent ro de ser vici o de fábri ca BOSCH o una esta ció n de[...]

  • Seite 63

    PUNTA Q UE NO R AYA La pun ta que no ray a, ubi ca da en la pun ta del elem en to de cont act o co n la piez a de tra ba jo, pro teg e la pie za de trabajo contra los dientes de clavado oblicuo del elemento de con tacto con la pieza de trab ajo cuando dic ho ele men to de co nta ct o es com pri mi do d ura nte el acc io nam ie nt o. La pu nt a s e [...]

  • Seite 64

    -64- Guía de resolución de problemas Muc ho s pr obl em as comu nes se pu ede n re sol ve r fác il me nte uti liz an do el cua dro que apar ec e a con ti nu aci ón . En el cas o de pr ob lem as má s gra ve s o p er sis te nte s, co nt ac te a un ce ntr o de se rv ici o Bos ch o ll ame a l 8 77 -B OSC H- 99 . ¡Lea primero el manual de instrucc[...]

  • Seite 65

    Muc ho s pr obl em as comu nes se pu ede n re sol ve r fác il me nte uti liz an do el cua dro que apar ec e a con ti nu aci ón . En el cas o de pr ob lem as má s gra ve s o p er sis te nte s, co nt ac te a un ce ntr o de se rv ici o Bos ch o ll ame a l 8 77 -B OSC H- 99 . ¡Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería y [...]

  • Seite 66

    -66- Guía de resolución de problemas (continuación) ¡Le a pr ime ro el man ual de ins tr ucc io ne s! Re tir e el paqu ete de bat er ía de la her ra mie nt a ant es de ha cer a ju ste s o e ns amb la r a cc es ori os . DI FIC UL TAD : SU JET AD OR AT OR ADO PR OBL EM A 1. Su jet ad or es de ta ma ño o áng ul o inc or rec to 2. Ho ja de l imp[...]

  • Seite 67

    -67- ¡Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería y los clavos de la her ra mi ent a ant es de h ac er aj ust es , e ns amb la r acc es ori os o ha cer s erv ic io de m ant en imi en to. Reemplazo del sistema de regreso Pa r a r e em p la z ar lo s co r do n es de go m a , s ig a lo s p a so s qu e s e i n di c an a c o n[...]

  • Seite 68

    -68- 7. Alinee el otro extremo del cordón de goma con el manguito de guía. Repita los pasos para el 2 d o cor dó n de go ma (F ig. 2 1). 8 . Para asegurar la alineación apropiada de los cordones de goma, los manguitos de guía deben est ar in sta lad os a pro pia dam ent e. Ve a la ( Fig ura 22) par a co noc er la o rie nt aci ón co rr ec ta. [...]

  • Seite 69

    -69- 13 . Mientras la hoja del impulsor es insertada en la abe rt ur a pa ra la hoj a, ali nee amb os rie les de gu ía en los agujeros para riel UBICADOS a ambos lados (Fi g. 2 7). 14. S uj eci ón fir me del su ben sa mbl aj e de l i mpu ls or en l a her ra mi ent a. El en sa mbl aj e d el ar ma zón se d ebe rí a alinear con los agujeros de mon[...]

  • Seite 70

    -70- 3. Localice el pasador N o. 2. Par a retirarl o, utilic e el pasador No. 1 y empuje el pasador No. 2 desde cua lq uie ra de lo s dos lado s ha st a que se ha ya de ja do al descubierto suficiente longitud del pasador. Retí relo compl etam ente . Colo que am bos pa sado res en un lu ga r seg ur o p ar a e l ree ns am bla je (F ig . 3 3) . 4. R[...]

  • Seite 71

    -71- 9. Si mp lem en te em púj el os de v uel ta a su si to (F ig . 39) . 10. L oca li ce el re em pla zo de l ensa mb laj e del bl oqu e del impul sor. N OTA: El lado estriado del e nsambl aje deb er ía es ta r o ri ent ad o hac ia ab aj o ( Fi g. 40 ). 11 . Localice y reinstale los manguitos de guía en la parte inferior del ensamblaje del bloq[...]

  • Seite 72

    -72- 1 5 . A l i n e e e l o t r o e x t r e m o d e l c o r d ó n d e g o m a c o n e l m a n g u i t o d e g u í a . R e p i t a l o s p a s o s p a r a e l 2 d o c o r d ó n d e g o m a ( F i g . 4 5 ) . 1 6 . P a r a a s e g u r a r u n a a l i n e a c i ó n a p r o p i a d a d e l o s c o r d o n e s d e g o m a , l o s m a n g u i t o s d[...]

  • Seite 73

    -73- 2 1 . M ien t ras la h o ja d el im p u lso r es in ser t ad a en l a a b e r t u r a p a r a l a h o j a , a l i n e e a m b o s r i e l e s d e g u í a e n l os a guj e r os pa r a r i e l ubi c a dos a a m bos l a dos ( F i g . 5 1 ) . 2 2 . S u j e c i ó n f i r me d e l s u b e n s a mb l a j e d e l i mp u l s o r e n l a h e r r a mi [...]

  • Seite 74

    -74- Notes / Remarques / Notas BM 2610034445 03-14_FNH180 3/27/14 11:53 AM Page 74[...]

  • Seite 75

    -75- Notes / Remarques / Notas BM 2610034445 03-14_FNH180 3/27/14 11:53 AM Page 75[...]

  • Seite 76

    2610034445 03/14 L IMITED WARRAN TY OF BO SCH POR TABLE AN D BENCH TOP POWE R TOOLS R obert Bo sch Tool Co rporation (“Seller”) warrants t o the origi nal purcha ser only, t hat all BOS CH portabl e and bencht op power to ols will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBL[...]