Bosch Power Tools FNS250-16 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools FNS250-16 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Bosch Power Tools FNS250-16, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Bosch Power Tools FNS250-16 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools FNS250-16. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Bosch Power Tools FNS250-16 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Bosch Power Tools FNS250-16
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Bosch Power Tools FNS250-16
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Bosch Power Tools FNS250-16
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Bosch Power Tools FNS250-16 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Bosch Power Tools FNS250-16 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Bosch Power Tools finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Bosch Power Tools FNS250-16 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Bosch Power Tools FNS250-16, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Bosch Power Tools FNS250-16 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    For English V ersion V e rs io n fr an ç ai se V e rs ió n en e s pa ño l See page 2 V o ir p ag e 15 V e r la p ág in a 2 8 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-BOSCH9[...]

  • Seite 2

    2. General Pneumatic T ool Safety Rules ALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, serious personal injury or death. SA VE THESE INSTRUCTIONS W ork Area K e e p y o u r w o r k a[...]

  • Seite 3

    3. Disconnect the tool from the air source before making a d j u s t m e n t s , c l e a r i n g j a m s , u n l o a d i n g f a s t e n e r s , leaving the work area, performing tool maintenance or s t o r i n g t h e t o o l . S u c h p r e c a u t i o n a r y s a f e t y m e a s u r e s reduce the risk or unintentional tool operation. Never carr[...]

  • Seite 4

    4. Follow all recommendations for sizes of hoses, fittings a nd other compressed air accessories. Improperly sized o r f i t t i n g c o m p o n e n t s m a y r e s ul t i n t h e r i sk o f i n j ur y o r property damage. C heck air supply lines for restrictions before adjusting t h e t o o l . A i r v o l u m e i s a s i m p o r t a n t a s a i r[...]

  • Seite 5

    5. Functional Description and Specifications Di sco nn ect th e t ool fr om the ai r s our ce be for e m ak ing an y a dju st me nts , c han gi ng acc es so rie s o r s toring the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. ! WARNING Specifications Product Size: Height - 11 in. Width - 2.9 in. Weight: 3[...]

  • Seite 6

    6. Operation Assembly / Installation F o l l o w t h e i n s t r u c t i o n s b e l o w t o p r e p a r e y o u r t o o l f o r operation. 1. A ll too l oper ators and th eir imm ediat e supe rviso rs must b e c o m e f a m i l i a r w it h t h e o p e r a t o r s a f e t y i n s t r u c t i o n s before operating the tool. The instructions begin [...]

  • Seite 7

    7. Operation 2-3 Drops of Air Tool L ubricant FIG. 2 MAXIMUM LOAD FIG. 3 Lubrication If the tool is not used with an in-line lubrication system on the air supply it is necessary to periodically lubricate the tool with air tool lubricant. U n de r l o w us e , l u br i c a t e o n c e a d ay . U n d er h e a v y u s e , l u b r i c a t e t w i c e a[...]

  • Seite 8

    8. 3. T his tool use s a spr ing load ed b ypas s le ver i n ord er to loa d and u nlo ad th e na ils. O nce the n ail s are p rop erl y ins erte d, p ull t he fo llo wer c ompl ete ly to the b ack o f the m a g a z i n e , p r e s s i n g a g a i n s t t h e b y p a s s l e v e r o f t h e follo wer, s ee fi gure 5 . 4. Once the followe r hits the[...]

  • Seite 9

    9. Firing Modes The tool is equipped with a trigger that can select one of two firing modes. “Sequential” Firing Mode: To us e t he to ol to dr iv e n ai ls in th is ac tu at io n mo de , t he work contact element and trigger must be used in a specific order: 1. P r e s s a n d t u r n th e s e l e c t a b l e f i r e m o d e s w i tc h i n t h[...]

  • Seite 10

    10. Cold W eather Operation Wh en us in g t he to ol in co ld co nd it io ns th e t oo l w il l c yc le slower than usual while driving the first nails. The cycle rate will increase as the tool warms up. Keep tool warm to avoid r educed cycle rate. Do not use a frozen tool. Allow tool to thaw before using. Moisture frozen in the tool may imp ed e i[...]

  • Seite 11

    11. • T o d r i v e t h e n a i l d e e p e r , t u r n t h e a d j u s t m e n t k n o b clockwise, see figure 15. 4. Reload nails as described in the “Nail Loading” section of this manual. 5. Reconnect air supply K n o w w h a t i s b e h i n d y ou r w o r k p i e ce . D o n o t f i r e n a i l s i n t o w a l l s o r f l o o r s without a[...]

  • Seite 12

    12. M a i n te na n ce Service M ainte nance p erform ed by u nautho rized personnel may result in misplacing of the internal components which could cause serious hazard. W e r e c o m m e n d t h a t a l l t o o l s e r v i c e b e p e r f o r m e d b y a B O S C H f a c t o r y s e r v i c e c e n t e r o r a u t h o r i z e d B O S C H service s[...]

  • Seite 13

    13. No-Mar Pad T he No-Mar Pad on the nose of the work contact element protects the work piece from the work contact element toe nai lin g t eet h wh en t he w or k pi ece con tac t i s co mpr ess ed during actuation. The pad can be removed and replaced. Di sc onn ec t t he ai r s up ply fr om th e t oo l an d re mo ve na il s tr ip s be fo re re m[...]

  • Seite 14

    14. T roubleshooting PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION Nailer operates, but no nail is driven. • Check for a jam. • Check function of nail follower. • Follower spring weakened or damaged? • Check for proper nails. • Verify tool is loaded. • Clear a jam. • Clean and lubricate. • Replace follower spring. • Use only recommended nails. • [...]

  • Seite 15

    15. Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiques T O U S L E S U T I L I S A T E U R S E T E M P L O Y E U R S / P R O P R I É T A I R E S D O I V E N T L I R E E T C O M P R E N D R E T O U T E S L E S INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET OUTIL OU DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. Le non- respec t des i nstru[...]

  • Seite 16

    16. D é b r a n c h e z l ’ o u t i l d e l a s o u r c e d ’ a l i m e n t a t io n e n a i r a v a nt d e p rocéder à des réglages, de déboucher un tuyau obstrué ou de dé ta ch e r d es é lé me nt s de fi x at io n, de vo u s é lo i gn er de l ’a ir e de trav ail, d’eff ect uer une opérati on de maint enan ce de l’out il ou d[...]

  • Seite 17

    17. MÂLE S doiv ent être attaché s à l’outil , de façon que l’ai r sous pres sion pré sent dans l’ou til soit expul sé dan s l’atm osp hère dès que la condu ite d’a ir e st déc onne cté e. Su iv e z t o ut es l es re c om ma n da ti o ns po u r l e s t yp e s d e tu ya u x, d e racc ord s et autre s accesso ire s pour l’a ir [...]

  • Seite 18

    18. Description fonctionnelle et spécifications D ébranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de précaution réduisent le risque d’utilisation accidentelle de l’outil. Spécifications Dimensions du produit : Hau[...]

  • Seite 19

    19. Fonctionnement Assemblage / Installation Sui vez les in stru cti ons ci- des sou s po ur pré par er v otr e o util en vu e de so n uti lisa tio n. 1. Tous les opéra teu rs de l’o util et leurs sup erv ise urs dir ects doi ven t se fami lia rise r avec les cons igne s de sécur ité pour l’opé rate ur avant de commen cer à s e servi r de[...]

  • Seite 20

    20. Fonctionnement Lu br if ic at io n Si l’outil n’est pas utilisé avec un systèm e de lubrifica tion en ligne sur l’al imen tati on en air, il est nécess aire de lubrifi er périodi quem ent l’outi l ave c un lu bri fian t p our ou tils pn eum ati ques . Si l’outi l n’e st pas uti lis é fré que mme nt, ne lub rif iez qu’u ne fo[...]

  • Seite 21

    21. Fonctionnement 3. Ce t ou ti l ut il is e un le v ie r d e dé ri va t io n à r es so rt p ou r c h ar ge r e t d é c h a r g e r l e s c l o u s . U n e f o i s q u e l e s c l o u s o n t é t é i n s é r é s co rr ec te me nt , t ir ez su r le su iv eu r p ou r q u' il so i t c om pl èt em en t à l'arrièr e du magasin, où [...]

  • Seite 22

    22. Modes d’éjection L’outil est pourv u d’une g âchette qu i permet de sélect ionner l’ un des deu x mo des d’ éjec tio n s uiv ants : M od e d’ éje cti on « sé que nti elle » : Po ur p ou vo ir u ti li ser l’ ou til af in d’e nf on cer de s c lo us d an s c e m ode d’é ject ion , il fa ut uti lis er l’ élé ment de c[...]

  • Seite 23

    Fonctionnement par temps froid L o r s q u e v o us u ti li se z l ’ o u t i l p a r t e m p s f r o i d , i l f o n c t i o n n e r a p l u s lentement que d’habitude en e nfonçant les pre miers clous. La vitesse d’éjection augmentera au fur et à mesure que l’outil chauffera. Gardez l’o util au ch aud pou r é vit er u n f onc tio nne[...]

  • Seite 24

    24. 4. Rech arge z les clo us comme cela est décrit dans la secti on « Cha rge - men t de s c lou s » de ce mod e d’ emp loi . 5. Reco nnec tez l’ alim ent ati on en a ir. S a c h e z c e q u i s e t r o u v e d e r r i è r e v o t r e ouvrage. N’enfoncez pas de clous dans des m ur s ou d es p lan cher s av ant de v ous ê tre ass uré a [...]

  • Seite 25

    Service Toute maintenance effectuée par du per - sonnel non autori sé risque rait de causer un pl ac e me nt e rr on é de c om po sa n ts in t er ne s qu i po ur ra i t c ré e r d e s dang ers g rave s. No us r ecom mand ons q ue to utes les répa ratio ns d e l’o util soie nt ef fect uée s par un cent re de serv ice us ine BOSC H ou par une[...]

  • Seite 26

    26. Patin antimarques Le patin anti mar que s sur le bec de l’él éme nt de con tact ave c l’ouvr age pro tège l’ouvr age d’éraf lur es résul tan t du contac t des dents de clo uage de c et é lé m en t lo r sq u e l e di t él é me n t d e co n ta c t a v ec l ’o u vr a ge e st com prim é pen dant l’enf onc eme nt des clous . Le[...]

  • Seite 27

    27. Diagnostic de dépannage PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION La cloueuse fonctionne, mais aucun clou n’est éjecté. • Inspectez pour vous assurer qu’aucun clou n’est coincé. • Vérifiez le fonctionnement du suiveur de clou. • Ressort du suiveur affaibli ou endommagé ? • Vérifiez que les clous sont appropriés. • Assurez-vous qu[...]

  • Seite 28

    28. Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas T O D O S L O S U S U A R I O S Y E M P L E A D O R E S / PR O PI ET AR IO S D E B E N L E E R Y E N T E N D E R T O D A S L A S I N S T R U C C I O N E S CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O HACERLE MANTENIMIENTO. Si no se siguen todas las ins trucci ones qu [...]

  • Seite 29

    29. Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer a juste s, d espej ar at asco s, de scarg ar su jeta dores , irs e del áre a de trab ajo, r eali zar mant enim iento de la h erra mien ta o alm acena r la he rra mi en ta. Di cha s m ed id as pr eca ut or ias d e s eg uri da d r ed uce n el riesgo de un funcio namient o acci dental [...]

  • Seite 30

    30. d e s c o n e c t a d a , p a r a c l a v a r u n c l a v o . S o l a m e n te s e d e b e n a c o p l a r conect ores de ai re de tipo neu mático MACHO a la he rramien ta, p ara que el aire a alta presión contenido en la herramienta sea expulsado a la a tmósfera en cuanto se desconecte la línea de aire. Siga todas las recomendaciones de ta[...]

  • Seite 31

    31. Descripción funcional y especificaciones D esconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta. Especificaciones Tamaño del producto: Altura: 11 pulgadas Anchura: 2.9 pulgad[...]

  • Seite 32

    32. Utilización Ensamblaje / Instalación Si ga la s i ns tru cc io ne s q ue ap ar ec en má s a de la nte pa ra pr ep ar ar su her rami ent a p ara la uti liz ació n. 1. Todos lo s o per ador es de la h err ami ent a y sus su perv iso res inm edi ato s d eb e n f a mi l i a r i za r s e c o n l a s i n s tr u c c i o ne s d e s e gu r i d a d p[...]

  • Seite 33

    33. Utilización Lu br ic ac ió n Si l a he rra mie nta no s e ut ili za c on u n si ste ma d e lu bri cac ión en l íne a en el sum inis tro de aire, es nec esar io lub rica rla perió dica men te con un lub ri - can te p ara he rra mien tas de air e. En cas o de poco uso, lubr ique la herra mie nta una vez al día. En caso de uso pesado, lubri [...]

  • Seite 34

    34. 3. Est a h er ra mie nt a u til iz a u na pa lan ca de so bre pa so ac cio na da por resorte para cargar y descargar los clavos. U na vez que los clavos est én in ser tad os c orre cta men te, tir e del seg uid or c ompl eta men te h acia la p ar te t ra ser a de la rec ám ara , p res ion and o c ont ra la p al anc a de sob repa so del seg ui[...]

  • Seite 35

    35. Modos de disparo La her rami ent a está equip ada con un gatil lo que puede sel ecc ion ar uno de los dos mo dos de dis par o. M od o de di spa ro “ sec uen cia l”: P a r a u t i l i z a r l a h e r r a m i e n t a p a r a c l a v a r c l a v o s e n e s t e m o d o d e acc iona mie nto , el el eme nto de con tac to con la pi eza d e tra b[...]

  • Seite 36

    36. Utilización en tiempo frío Cua ndo utili ce la herra mie nta en con dici one s frí as, ésta reali zar á su ciclo más lentamente de lo habitual mientras clava los primeros clavos. La velo cida d del cicl o aum enta rá a medida que la herr ami enta se calient e. Man teng a cal ient e la her ram ien ta par a evit ar que se redu zca la velo [...]

  • Seite 37

    37. 4. Reca rgue los cla vos tal y co mo s e de scr ibe en la sec ció n “C arg a de los cla vos” de es te manu al. 5. Reco nect e e l s umin ist ro de aire . Sepa qu é es lo que hay detrás de la p ieza de trabajo. No dispare clavos en paredes o pisos s in asegurarse de que el área del lado opuesto esté despejada. Un cla vo p odr ía atr av[...]

  • Seite 38

    Servicio de ajustes y reparaciones El m a n t en i m i en t o r e al i z a do p o r p er s o n a l n o autori zado puede causar una descolocació n de los c ompo nent es in tern os, l o cua l pod ría c ausa r un p elig ro gr ave. Reco menda mos q ue to do el serv icio de aj uste s y re para cion es de la her rami ent a sea reali zad o por un centr[...]

  • Seite 39

    39. Almohadilla que no raya La al moh adi lla q ue n o ray a, ub ica da e n la p unta del elem ent o de cont act o con la pie za de trab ajo , prote ge la pieza de trabaj o contr a los dient es de cla vado obl icuo del elem ent o de cont acto con la pieza de tra baj o cuando dic ho elem ent o de contac to es comp rim ido dur ant e el accion ami ent[...]

  • Seite 40

    40. Resolución de problemas PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN La clavadora funciona, pero no se clavan clavos. • Compruebe si hay algún atasco. • Compruebe la función del seguidor de clavos. • ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado? • Compruebe si los clavos son apropiados. • Verifique si la herramienta está cargada. • Despeje el [...]

  • Seite 41

    41. Notas BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 41[...]

  • Seite 42

    L IMIT ED WAR RANTY OF BO SCH P ORTABL E AND BENCH TOP PO WER T OOLS Robert Bosch To ol Corp oration (“Sell er”) war rants t o the or iginal purchas er only , that a ll BOSCH portab le and b enchtop power t ools wi ll be fr ee from defects in mate rial or workmans hip for a period of one year from date of purc hase. SELLER’S SOLE OBLIGAT ION [...]