DeWalt D23651 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung DeWalt D23651 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von DeWalt D23651, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung DeWalt D23651 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung DeWalt D23651. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung DeWalt D23651 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts DeWalt D23651
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts DeWalt D23651
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts DeWalt D23651
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von DeWalt D23651 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von DeWalt D23651 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service DeWalt finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von DeWalt D23651 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts DeWalt D23651, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von DeWalt D23651 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    D23551 D23651 www . .eu[...]

  • Seite 2

    2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19 English (original instructions) 31 Español (traducido de las instrucciones originales) 41 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 53 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 65 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]

  • Seite 3

    1 Figure 1 D23551 m o p f g h i j c a k n b a q b a c d e f g h l k i j o p m n D23651 d q dd dd dd dd ee[...]

  • Seite 4

    2 Figure 3 f k Figure 2[...]

  • Seite 5

    3 Figure 5 Figure 4 h i u g j t s v g l r w f[...]

  • Seite 6

    4 x z y Figure 7 Figure 6 Figure 8 bb x 15 mm 100 mm aa aa x[...]

  • Seite 7

    5 Figure 10 Figure 9[...]

  • Seite 8

    6 Figure 11 Figure 12 cc aa aa 45˚ 0˚[...]

  • Seite 9

    7 Figure 13 Figure 14 Figure 15[...]

  • Seite 10

    DANSK 8 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D E W AL T til en af de mest pålidelige partnere til professionelle bruger e af elværktøj. T ekniske data D23551 D23651 Spænding V 230 230 T ype 1 1 Effektforbrug W 1.050 1.350 T omgangshastighed min -1 5.000 5.000 Spån[...]

  • Seite 11

    DANSK 9 EF-konformitetserklæring MASKINDIREKTIV D23551, D23651 D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-5 Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bag[...]

  • Seite 12

    DANSK 10 c) Undgå utilsigtet opstart. Sørg for at der er slukket for kontakten inden værktøjet tilsluttes strømkilde og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller tilsluttes når kontakten er tændt, giver det anledning til ulykker . d) Fjern eventuelle justerings- eller skruen?[...]

  • Seite 13

    DANSK 11 g) Anvend altid klinger i den rigtige størrelse og det passende spændehul (stjerneformet eller rund). Klinger , som ikke passer til savens monteringsmateriale, vil køre ujævnt og kan nemt få maskinen til at gå ud af kontrol. h) Brug aldrig beskadigede eller forkerte spændeskiver eller bolte til klingen. Spændeskiverne og boltene ti[...]

  • Seite 14

    DANSK 12 beskyttelsesskærm kan gå trægt, hvis der er beskadigede dele, klæbrige rester eller spånaflejringer i skærmen. c) Den underste beskyttelsesskærm må kun åbnes manuelt i forbindelse med specielle snit, f.eks. ”dyksnit” og ”vinkelsnit.” Åbn den underste beskyttelsesskærm med tilbagetrækshåndtaget og slip håndtaget igen, [...]

  • Seite 15

    DANSK 13 b. Startspærrer for udløser c. Forreste håndtag d. Spindellås e. Støvudsugningtud f. Savsko g. Kløvekniv h. Håndtag til underste beskyttelsesskærm i. Underste beskyttelsesskærm j. Savklinge k. Smigjusteringsstang l. Justeringsstang til anslag (D23651) m. Skinneregulator: savning n. Skinneregulator: smig o. Mærke til smigskæring [...]

  • Seite 16

    DANSK 14 4. Brug hånden til at føre spændeskruen (s) på klingen for at holde spændeskiven på plads. Drej med ur et. 5. T ryk på klingelåseknappen (d), mens spindelen drejes, indtil klingen holder op med at r otere. 6. Brug en skruenøgle til at stramme klingespændeskruen godt fast. Justering af kløvekniven (fi g. 4) Se figur 4, for den k[...]

  • Seite 17

    DANSK 15 forekommer langs med arbejdsemnets skær ekant under skæring. VIGTIGT : Læs og følg AL TID Placering af rundsaven på styreskinnen , før der skæres i splintskærmen! INDSTILLING AF ANTI-SPLINTSKÆRM (FIG. 8-11) 1. Placer styrskinnen (x) på en stump træ (bb) med en minimum længde på 100 mm, der rager ud over arbejdsemnet. Brug en k[...]

  • Seite 18

    DANSK 16 Sådan holder og styrer man værktøjet (fi g. 1) 1. Hold værktøjet på hovedhåndtaget og det forreste håndtag (c) for at kunne styr e saven ordentligt. BEMÆRK: Spænd arbejdsemnet fast for at opnå de bedste resultater . 2. Brug indikatoren (p) for parallelskæring og indikatoren (o) til af fasningsvinkel på 45° til at følge den [...]

  • Seite 19

    DANSK 17 Særskilt bortskaf felse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny . Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forur ening af miljøet og reducer er behovet for råmaterialer . Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske pr oduk[...]

  • Seite 20

    DANSK 18 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]

  • Seite 21

    DEUTSCH 19 KREISSÄGE D23551, D23651 instandgehalten wird, kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich steigern. Eine Schätzung des Vibrationsaussetzungsgrades sollte ebenfalls berücksichtigen, ob das Werkzeug abgeschaltet ist, oder ob es einfach nur eingeschaltet ist ohne f[...]

  • Seite 22

    DEUTSCH 20 EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE D23551, D23651 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Diese Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte [...]

  • Seite 23

    DEUTSCH 21 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und lassen Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebr[...]

  • Seite 24

    DEUTSCH 22 ZUSÄ TZLICHE BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsanweisungen für alle Sägen a) GEF AHR: Halten Sie die Hände aus dem Schnittbereich heraus und vom Sägeblatt entfernt. Halten Sie Ihre zweite Hand auf dem Zusatzgriff oder dem Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese nicht in das Sägeblatt geraten. b) Fass[...]

  • Seite 25

    DEUTSCH 23 dem Werkstück heraus- oder rückwärts zu ziehen, während sich das Sägeblatt dreht. Hierdurch könnte ein Rückschlag verursacht werden. Stellen Sie den Grund des V erklemmens fest, und beseitigen Sie die Ursache. c) Zentrieren Sie, um eine Säge im Werkstück erneut anlaufen zu lassen, das Sägeblatt im Sägeschlitz und prüfen Sie, [...]

  • Seite 26

    DEUTSCH 24 Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Kreissägen • T ragen Sie einen Gehörschutz. W enn Sie Lärm ausgesetzt sind, besteht die Gefahr von Gehörschäden. • T ragen Sie eine Staubmaske! Das Einatmen von Staubpartikeln kann zu Atembeschwerden und möglichen V erletzungen führen. • Keine Sägeblätter mit einem Durchmesser verwend[...]

  • Seite 27

    DEUTSCH 25 Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommen. Bei Einsatz dieses Werkzeugs dur ch unerfahrene Personen müssen diese beaufsichtigt werden. Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wur de für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer , dass die Stromversorgung der Spannung auf dem T ypenschild entspricht. Ihr D E W AL T -Ger?[...]

  • Seite 28

    DEUTSCH 26 6. Ziehen Sie die Sägeblatt-Klemmschraube mit dem Inbusschlüssel an. Einstellen des Spaltkeils (Abb. 4) Sehen Sie Abbildung 4 für die korrekte Einstellung des Spaltkeils (g). Stellen Sie den Abstand des Spaltkeils ein, nachdem Sie das Sägeblatt geändert haben oder wenn erforderlich. 1. Stellen Sie die Schnitttiefe auf 0 mm ein, um d[...]

  • Seite 29

    DEUTSCH 27 Die Schieneneinsteller sind jetzt auf eine minimale Seitwärtsbewegung eingestellt, wenn das Sägen mit der Säge auf der Führungsschiene erfolgt. Bevor die Säge verwendet wird, muss der Splitterschutz (aa) auf der Führungsschiene justiert werden. Sehen Sie hierzu Einstellung des Splitterschutzes . EINSTELLUNG DES SPLITTERSCHUTZES Die[...]

  • Seite 30

    DEUTSCH 28 • Üben Sie nur einen leichten Druck auf das Werkzeug aus und keinen seitlichen Druck auf das Sägeblatt. • Vermeiden Sie eine Überlastung. • V erwenden Sie keine stark abgenutzten Sägeblätter . • V erwenden Sie die Säge nicht für T aschenschnitte. Richtige Haltung der Hände (Abb. 1, 15) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer V er[...]

  • Seite 31

    DEUTSCH 29 Schmierung Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche Schmierung notwendig. Reinigung WARNUNG: Immer wenn im Bereich der Lüftungsschlitze Schmutzansammlungen zu sehen sind, blasen Sie Schmutz und Staub mit trockener Druckluft aus dem Gehäuse. T ragen Sie zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske, wenn Sie diesen [...]

  • Seite 32

    DEUTSCH 30 GARANTIE D E W AL T vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den pr ofessionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nicht-professioneller [...]

  • Seite 33

    ENGLISH 31 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical data D23551 D23651 Voltage V 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 T ype 1 1 Power input W 1,050 1,350 No-load[...]

  • Seite 34

    ENGLISH 32 EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE D23551, D23651 D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, please contact D E W AL T at the following address or refe[...]

  • Seite 35

    ENGLISH 33 wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery . Keep your hair , clothing and gloves aw[...]

  • Seite 36

    ENGLISH 34 k) Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting. Causes and Operator Prevention of Kickback – Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; – When the blade is pinched or bound tightly [...]

  • Seite 37

    ENGLISH 35 is ineffective in preventing kickback during short cuts. d) Do not operate the saw if riving knife is bent. Even a light interference can slow the closing rate of a guard. Additional Safety Warnings for Circular Saw • Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. • Wear a dust mask. Exposure to dust particles can cau[...]

  • Seite 38

    ENGLISH 36 Electrical Safety The electric motor has been designed for one voltage only . Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Y our D E WAL T tool is double insulated in accordance with EN 60745; ther efore no earth wire is r equired. WARNING: 115 V units have to be operated via a fail-safe isolating tr[...]

  • Seite 39

    ENGLISH 37 Mounting and Adjusting the P arallel Fence (D23651, fi g. 5) The parallel fence (r) is used for cutting parallel to the edge of the workpiece. MOUNTING 1. Slacken the fence adjustment knob (l) to allow the parallel fence to pass. 2. Insert the parallel fence (r) in the saw shoe (f) as shown. 3. T ighten the fence adjustment knob (l). AD[...]

  • Seite 40

    ENGLISH 38 4. T ur n the saw on and slowly cut the splinter guard along the full length of the rail in one continuous operation. The edge of the splinter guard now corr esponds exactly to the cutting edge of the blade (fig. 10). T o tune in the anti-splinter guard on the other side of the guide rail, remove the saw fr om the rail and rotate the rai[...]

  • Seite 41

    ENGLISH 39 2. Follow the line drawn on the workpiece using mark (p) for parallel cutting and mark (o) for cutting 45° bevel angle. WARNING: AL W A YS lead the cord away in line with the rear of the tool. Dust Extraction (fi g. 1) WARNING: Risk of dust inhalation. T o reduce the risk of personal injury , AL WA YS wear an approved dust mask. Y our [...]

  • Seite 42

    ENGLISH 40 Should you find one day that your D E W AL T product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials help[...]

  • Seite 43

    ESP AÑOL 41 SIERRA CIRCULAR D23551, D23651 herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar . Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición a lo largo del período total de trabajo. Una estimación del nivel de exposición a la vibración debe[...]

  • Seite 44

    ESP AÑOL 42 Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA D23551, D23651 D E W AL T declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/EC. Si desea más información, póngase en contacto con D E [...]

  • Seite 45

    ESP AÑOL 43 está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular . El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad a[...]

  • Seite 46

    ESP AÑOL 44 NORMAS DE SEGURID AD ESPECÍFICAS ADICIONALES Instrucciones de seguridad para todas las sierras a) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas de la zona de corte y la hoja. Mantenga su segunda mano en el mango auxiliar o en la caja protectora del motor . Si sujeta la sierra con ambas manos, no serán cortadas por la hoja. b) No extienda las [...]

  • Seite 47

    ESP AÑOL 45 d) Sostenga paneles grandes para minimizar el riesgo de trabado y rebote de la hoja. Los paneles grandes tienden a hundirse por su propio peso. Se debe colocar un soporte bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea del corte y del borde del panel. e) No utilice hojas que estén desafiladas o dañadas. Las hojas no afiladas o afila[...]

  • Seite 48

    ESP AÑOL 46 Riesgos residuales A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de las sierras circular es: – Lesiones ocasionadas por tocar las piezas en movimiento o las piezas calientes de la herramienta. A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos [...]

  • Seite 49

    ESP AÑOL 47 Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente pr eparado disponible a través de la organización de servicios de D E WAL T . Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador , use uno aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los datos técnicos). El tam[...]

  • Seite 50

    ESP AÑOL 48 AJUSTE 1. Afloje el pomo de ajuste de la guía (l) y ajuste la guía paralela (r) hasta el ancho deseado. El ajuste puede leerse en la escala (w). 2. Apriete el pomo de ajuste de la guía (l). Sistema de rieles de guía Los rieles de guía, disponibles en diversas longitudes como accesorios, permiten que la sierra circular se utilice p[...]

  • Seite 51

    ESP AÑOL 49 4. Encienda la sierra y corte el protector contra astillas lentamente a lo largo de los rieles en una sola operación continua. El borde del pr otector contra astillas ahora coincide exactamente con el borde de corte de la hoja (fig. 10). Para conectar el protector contra astillas en el otr o lado de los rieles de guía, quite la sierr[...]

  • Seite 52

    ESP AÑOL 50 Sostener y guiar la herramienta (fi g. 1) 1. Sostenga la herramienta por la principal empuñadura y el mango delantero (c) para guiar la sierra de manera adecuada. NOT A: Para obtener resultados óptimos, sujete la pieza de trabajo desde abajo hacia arriba. 2. Siga la línea trazada en la pieza de trabajo utilizando una marca (p) para[...]

  • Seite 53

    ESP AÑOL 51 Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. Si alguna vez tiene que cambiar su producto D E W AL T , o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepár elo para una recogida selectiva. La r ecogida selectiva de los productos y embalajes usados permite e[...]

  • Seite 54

    ESP AÑOL 52 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de [...]

  • Seite 55

    FRANÇAIS 53 SCIE CIRCULAIRE D23551, D23651 peut varier . Ces éléments peuvent considérablement augmenter le niveau d’exposition sur la période totale de travail. Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension et lorsqu’il tourne, mais n’effectue aucun[...]

  • Seite 56

    FRANÇAIS 54 Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES D23551, D23651 D E W AL T certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Ces produits sont également conformes aux normes 2004/108/EC. Pour plus d’informations, veuillez contacter D E W AL[...]

  • Seite 57

    FRANÇAIS 55 b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer , permettront de diminuer le risque de[...]

  • Seite 58

    FRANÇAIS 56 peu moins d’une longueur de dent de lame devrait être visible sous la pièce. d) Ne jamais maintenir la pièce à découper à l’aide des mains ou des jambes. Arrimer la pièce à travailler sur une plateforme stable. Il est important de maintenir le projet correctement pour minimiser tout danger corporel, grippage de lame, ou tou[...]

  • Seite 59

    FRANÇAIS 57 g) Prenez des précautions supplémentaires lors de « coupes en plongée » dans des murs existants ou dans toute zone à visibilité limitée. La lame pourrait couper des objets pouvant causer en retour des rebonds. Consignes de sécurité relatives au carter inférieur a) Vérifier soigneusement la fermeture du carter inférieur ava[...]

  • Seite 60

    FRANÇAIS 58 – Risques de se pincer les doigts lors du changement d’accessoires ; – Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail du bois. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. EMPLACEMENT DE LA D A T[...]

  • Seite 61

    FRANÇAIS 59 technique). La section minimale du conducteur est de 1 mm 2 pour une longueur maximale de 30 m. En cas d’utilisation d’un dévidoir , dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur . MONT AGE ET RÉGLAGES AVER TISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du s[...]

  • Seite 62

    FRANÇAIS 60 d’utiliser la scie circulair e pour des coupes droites, pr écises et propres, tout en pr otégeant simultanément la surface de la pièce à travailler contre tout dommage. Conjointement avec d’autr es accessoires, coupes angulair es, coupes d’onglet et travaux de montage de haute précision peuvent êtr e complétés grâce au [...]

  • Seite 63

    FRANÇAIS 61 Pour effectuer le paramétrage du mécanisme anti- éclats de l’autre côté du rail de guidage, r etirez la scie du rail et faites effectuer au rail une r otation de 180°. Répétez les étapes 1 à 4. REMARQUE : Si désiré, le mécanisme anti-éclats peut être biseauté à 45°. Répétez ensuite les étapes 1 à 4. Cela permet [...]

  • Seite 64

    FRANÇAIS 62 Maintenir et guider l’outil (fi g. 1) 1. Pour guider la scie correctement, maintenez l’outil par sa poignée principale et sa poignée avant (c). REMARQUE : Pour des résultats optimums, fixez l’envers de la pièce à travailler vers le haut. 2. Suivez le tracé sur la pièce à l’aide du repèr e (p) pour une coupe parallèle[...]

  • Seite 65

    FRANÇAIS 63 Respect de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce pr oduit avec les ordur es ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votr e produit D E W AL T , ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. La collecte sélective des produits et emballages usagés permet [...]

  • Seite 66

    FRANÇAIS 64 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Seite 67

    IT ALIANO 65 SEGHE CIRCOLARI D23551, D23651 accessori o non viene mantenuto adeguatamente, l’emissione delle vibrazioni può essere diversa. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro. Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbe anche considerare i periodi in cui l’utensile è [...]

  • Seite 68

    IT ALIANO 66 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE D23551, D23651 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare D E W AL T all’indirizzo [...]

  • Seite 69

    IT ALIANO 67 b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L ’uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali. c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l[...]

  • Seite 70

    IT ALIANO 68 d) Non sostenere mai il pezzo durante il taglio nelle proprie mani o tra le gambe. Assicurare il pezzo da segare ad una piattaforma stabile. E’ importante sorreggere correttamente l’oggetto in lavorazione per ridurre al minimo i pericoli per il corpo, gli inceppamenti della lama o la perdita di controllo. e) Sostenere l’utensile [...]

  • Seite 71

    IT ALIANO 69 g) Prestare ancora più attenzione quando si eseguono “tagli a tuffo” all’interno di pareti o di altre aree cieche. La parte sporgente della lama può tagliare oggetti che potrebbero provocare il rimbalzo. Norme di sicurezza per la protezione inferiore a) Verificare che la protezione inferiore si chiuda correttamente prima di ogn[...]

  • Seite 72

    IT ALIANO 70 Riferimenti sull’apparato Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. POSIZIONE DEL CODICE D A T A (FIG. 1) Il codice data (ee), che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Esempio: 2010 XX XX Anno di fabbricazione Contenut[...]

  • Seite 73

    IT ALIANO 71 MONT AGGIO E REGOLAZIONI AVVER TENZA: per ridurre il rischio di infortuni, spegnere l’unità e disconnettere la macchina dall’alimentazione prima di installare e rimuovere accessori, prima di regolazioni o modifiche di allestimento o quando si eseguono riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione OFF[...]

  • Seite 74

    IT ALIANO 72 REGOLAZIONE 1. Allentare la manopola regolazione battuta (l) e impostare la battuta parallela (r) alla larghezza desiderata. La regolazione può esser e letta sulla scala (w). 2. Stringere la manopola di regolazione battuta (l). Sistema di guida a barra Le barre di guida, disponibili come accessori in diverse lunghezze, consentono l’[...]

  • Seite 75

    IT ALIANO 73 3. Collocare il lato anteriore della sega sulla sporgenza della barra di guida, assicurandosi che la lama sia posizionata di fronte al bor do della barra (fig. 9). 4. Accendere la sega e tagliare lentamente la protezione antischegge lungo la dir ezione longitudinale della barra con una sola operazione continua. Il bordo della pr otezio[...]

  • Seite 76

    IT ALIANO 74 AVVER TENZA: • Non accendere e spegnere l’utensile mentre la lama della sega è in contatto con il pezzo da segare o con altri materiali. • Non azionare il perno di blocco mentre l’utensile sta funzionando. Sostegno e guida dell’utensile (fi g. 1) 1. Sostenere l’utensile per mezzo dell’impugnatura principale e della mani[...]

  • Seite 77

    IT ALIANO 75 Protezione dell’ambiente Raccolta dif ferenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D E W AL T deve essere sostituito o non è più utilizzato, non effettuar e lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differ enziata. La raccolta dif ferenziata di prod[...]

  • Seite 78

    IT ALIANO 76 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Seite 79

    NEDERLANDS 77 CIRKELZAAG D23551, D23651 de belangrijkste toepassingen van het gereedschap. Maar als het gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoires of als het niet goed wordt onderhouden, dan kan de trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperio[...]

  • Seite 80

    NEDERLANDS 78 Wijst op brandgevaar . EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES D23551, D23651 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG; EN 60745-1; EN 60745-2-5. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn 2004/108/EG. Neem voor meer informatie contact op [...]

  • Seite 81

    NEDERLANDS 79 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand als u elektrische werktuigen gebruikt. Gebruik geen elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van een elektrisch werktuig kan leiden tot erns[...]

  • Seite 82

    NEDERLANDS 80 BIJKOMENDE SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN V eiligheidsvoorschiften voor Alle Zagen a) GEV AAR: Hou de handen op een afstand van het snijgebied en het zaagblad. Hou je tweede hand op het bijkomend handvat of de motorbehuizing. Indien beide handen de zaag vasthouden kunnen ze niet door het zaagblad worden gesneden. b) Grijp het wer[...]

  • Seite 83

    NEDERLANDS 81 zaagblad klemt kan het uit het werkstuk opspringen of terugslaan wanneer de zaagmachine wordt herstart. d) Ondersteun grote platen om het risico van een terugslag door een klemmend zaagblad te verminderen. Grote platen kunnen onder hun eigen gewicht doorzakken. De platen moeten aan beide zijden ondersteund worden, dicht bij de zaaglij[...]

  • Seite 84

    NEDERLANDS 82 Overige risico’ s De volgende risico’ s zijn inherent aan het gebruik van cirkelzagen: – Letsel als gevolg van het aanraken van ronddraaiende onderdelen of hete onderdelen van het gereedschap Ondanks toepassing van de geldende veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen van beveiligingen blijven bepaalde gevaren bestaan. Deze zij[...]

  • Seite 85

    NEDERLANDS 83 Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af te rollen. ASSEMBLAGE EN AANP ASSINGEN WAARSCHUWING: Om het gevaar op letsel te verminderen schakelt u het apparaat uit en sluit u de stroombron van de machine af voordat u accessoires installeert of verwijdert, voordat u instelling aanpast of wijzigt, of wanneer u repara[...]

  • Seite 86

    NEDERLANDS 84 AANP ASSEN 1. Maak het handvat voor het afstellen van de geleider (l) los en stel de paralelgeleider (r) in op de gewenste breedte. De aanpassing kan op de schaal (w) afgelezen worden. 2. Span het handvat voor het afstellen van de geleider (l) aan. Geleidende Rail Systeem Geleidende rails, beschikbaar in verschillende lengtes als acce[...]

  • Seite 87

    NEDERLANDS 85 4. Zet de zaagmachine aan en snij de splinter beschermkap doorheen de volledige lengte van de rail in een vlotte beweging. De rand van de splinter beschermkap komt nu volledig overeen met de zaagrand van het zaagblad (fig. 10). Om de anti-splinter beschermkap in te stellen op de andere kant van de geleidende rail verwijdert u de zaagm[...]

  • Seite 88

    NEDERLANDS 86 • Bedien de spindelsluiter niet wanneer het gereedschap in beweging is. Het Gereedschap Vasthouden en Sturen (fi g. 1) 1. Hou het gereedschap vast bij de hoofdgreep en de voorste greep (c) om de zaagmachine correct te stur en. OPMERKING: Klem het werkstuk vast met de onderkant naar boven voor optimale resultaten. 2. V olg de lijn g[...]

  • Seite 89

    NEDERLANDS 87 Optionele hulpstukken W AARSCHUWING: Omdat hulpstukken, behalve die van D E WAL T , niet zijn getest in combinatie met dit product, kan het gebruik van dergelijke hulpstukken gevaarlijk zijn. Om het risico van letsel te beperken, mogen bij dit product uitsluitend accessoires worden gebruikt die zijn aanbevolen door D E WAL T . Raadple[...]

  • Seite 90

    NEDERLANDS 88 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele rechten als een pr ofessioneel gebruiker of uw wettelijke rechten als een privé, niet-[...]

  • Seite 91

    NORSK 89 SIRKELSAG D23551, D23651 En vurdering av eksponeringsnivået til vibrasjoner bør også tas i betraktning når verktøyet er slått av , eller når det sviver men ikke utfører arbeid. Dette kan redusere eksponeringsnivået vesentlig over hele arbeidsperioden. Identifiser ekstra sikkerthetstiltak som beskytter operatøren fra vibrasjonseff[...]

  • Seite 92

    NORSK 90 Overensstemmelseserklæring med EU MASKINERIDIREKTIV D23551, D23651 D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC; EN 60745-1, EN 60745-2-5. Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser [...]

  • Seite 93

    NORSK 91 elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller setter støpselet i stikkontakten mens bryteren er på, øker du faren for ulykker . d) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet. En skrunøkkel som er festet til en roterende del i det elektriske verktøyet, kan forårsake personskade. e) Strekk deg [...]

  • Seite 94

    NORSK 92 h) Bruk aldri skadet(e) eller feil bladskiver eller bolt. Bladskivene og bolten ble spesielt konstruert for din sag, for optimal ytelse og trygg drift. i) Hold kroppen på en av sidene av bladet, men ikke på linje med sagbladet. TILBAKESLAG kan føre til at sagen hopper bakover (se Årsaker til, og hvordan man unngår tilbakeslag ). j) FO[...]

  • Seite 95

    NORSK 93 d) Sjekk alltid at nedre beskyttelse sekker bladet før du setter sagen ned på benken eller gulvet. Et ubeskyttet blad som fremdeles roterer vil få sagen til å bevege seg bakover , og kutte det som er i veien for den. V ær oppmerksom på den tiden det tar før bladet stopper etter at bryteren er sluppet. Ekstra sikkerhetsinstruksjoner [...]

  • Seite 96

    NORSK 94 h. Nedre beskyttelse, tilbaketr ekkingshendel i. nedre beskyttelse j. Sagblad k. Fasejusteringsknapp l. Gitterjusteringsknapp (D23651) m. Skinnejustering: kutting n. Skinnejustering: fasing o. Merke for fasekutt p. Merke for rett kutt q. Dybdejusteringsknapp r . Parallellgitter TIL TENKT BR UK D23551 og D23651 sirkelsager er blitt utviklet[...]

  • Seite 97

    NORSK 95 1. Juster kuttedybden til 0 mm for å få tilgang til klemskruene (v) til kløyvekniven (g). 2. Løsne skruene (v) og trekk ut kløyvekniven til sin maksimale lengde. 3. Juster klaringen og trekk til skruen. Montere og justere parallellgitteret (D23651, fi g. 5) Parallellgitteret (r) brukes til kutting parallelt med kanten av arbeidsstykk[...]

  • Seite 98

    NORSK 96 til å sikre at føringsskinnen er sikkert festet til arbeidsstykket. Dette vil sikre nøyaktighet. 2. Sett enheten til 15 mm kuttedybde. 3. Plasser fronten av sagen på overhengsenden av føringsskinnen, forsikre deg om at bladet er posisjonert i front av skinnekanten (fig. 9). 4. Slå på sagen og kutt splintbeskyttelsen sakte langs hele[...]

  • Seite 99

    NORSK 97 Holde og føre verktøyet (fi g. 1) 1. Hold verktøyet i hovedhåndtaket og i fremre hendel (c) for å føre sagen korr ekt. MERK: For optimale resultater , klem fast arbeidsstykket opp ned. 2. Følg linjen tegnet på arbeidsstykket med merke (p) for parallellkutting og merke (o) for kutting i 45° fasingsvinkel. ADVARSEL: HUSK Å ALL TID[...]

  • Seite 100

    NORSK 98 materialer reduser er forurensning og etterspørselen etter råvarer . Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om separat innsamling av elektriske produkter fra hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren når du kjøper et nytt produkt. D E W AL T har et anlegg for innsamling og gjenvinning av D E W AL T -produkter som ikke[...]

  • Seite 101

    NORSK 99 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]

  • Seite 102

    PORTUGUÊS 100 SERRAS CIRCULARES D23551, D23651 diferentes, com acessórios diferentes ou tiver uma má manutenção, o nível de emissão de vibrações poderá diferir . Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Uma estimativa do nível de exposição à vibração também deverá ter[...]

  • Seite 103

    PORTUGUÊS 101 Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” D23551, D23651 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 e EN 60745-2-5. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva[...]

  • Seite 104

    PORTUGUÊS 102 de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção ocular . O equipamento de protecção, como máscara anti-poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de [...]

  • Seite 105

    PORTUGUÊS 103 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ADICIONAIS Instruções de segurança para todas as serras a) PERIGO: mantenha as mãos afastadas da área de corte e da lâmina. Mantenha uma mão na pega principal e a outra mão na pega auxiliar ou na caixa do motor . Se ambas as mãos estiverem a segurar a serra, não podem ser cortadas pela lâm[...]

  • Seite 106

    PORTUGUÊS 104 c) Ao voltar a posicionar a serra na peça a trabalhar , centre a lâmina da serra no corte e verifique se os dentes da serra não estão inseridos na peça. Se a lâmina da serra estiver presa, poderá subir ou saltar da peça a trabalhar quando voltar a ligar a serra. d) Fixe os painéis de grandes dimensões para minimizar o risco[...]

  • Seite 107

    PORTUGUÊS 105 • Não utilize lâminas com diâmetro superior ou inferior ao recomendado. Para saber as medidas adequadas da lâmina, consulte os dados técnicos. Utilize apenas as lâminas especificadas neste manual, em conformidade com a norma EN 847-1. • Nunca utilize rodas de corte abrasivas . • Certifique-se que a cunha abridora está aj[...]

  • Seite 108

    PORTUGUÊS 106 A sua ferramenta da D E W AL T possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60745. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação à terra Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centr os de assistência da D E WAL T [...]

  • Seite 109

    PORTUGUÊS 107 MONT AR 1. Desaperte o manípulo de ajuste da guia (l) para permitir a passagem da guia paralela. 2. Insira a guia paralela (r) no suporte da serra (f), tal como indicado na figura. 3. Aperte o manípulo de ajuste da guia (l). AJUST AR 1. Desaperte o manípulo de ajuste da guia (l) e configure a guia paralela (r) para a largura prete[...]

  • Seite 110

    PORTUGUÊS 108 AFINAR A PROTECÇ ÃO ANTILASCAS 1. Coloque o carril de guia (x) numa sobra de madeira (bb) com um comprimento mínimo de 100 mm salientes em relaçr o à peça a trabalhar . Utilize um grampo para assegurar que o carril de guia fica fixo com segurança à peça. Isto irá assegurar a precisão do corte. 2. Configure a unidade para u[...]

  • Seite 111

    PORTUGUÊS 109 Ligar e desligar a serra (fi g. 1) Por razões de segurança, o gatilho (a) da sua ferramenta está equipado com um botão de libertação do bloqueio (b). 1. Prima o botão de libertação do bloqueio para desbloquear a ferramenta. 2. Prima o gatilho (a) para activar a ferramenta. Logo que o gatilho seja libertado, o botão de libe[...]

  • Seite 112

    PORTUGUÊS 110 A TENÇÃO: Nunca utilize solventes ou outros químicos agressivos para limpar as partes não metálicas da ferramenta. Estes químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas partes. Utilize um pano humedecido apenas com água e detergente suave. Nunca permita que entre nenhum líquido na ferramenta; nunca mergulhe qualquer[...]

  • Seite 113

    PORTUGUÊS 111 GARANTIA A D E WAL T confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, [...]

  • Seite 114

    SUOMI 112 PY ÖRÖSAHA, MALLIT D23551 JA D23651 Tämä voi merkittävästi vähentää kokonaistyöjakson aikaista altistustasoa. Tärinälle altistumisen ennakkoarvioinnissa on otettava huomioon ajat, jolloin työkalun virta on katkaistu, sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta sillä ei työskennellä. Tämä voi merkittävästi vähen[...]

  • Seite 115

    SUOMI 113 EY -vaatimustenmukaisuusv akuutus KONEDIREKTIIVI D23551, D23651 D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E W AL T iin. Osoitteet näkyvät käyttöoh[...]

  • Seite 116

    SUOMI 114 ja/tai akkupakkaukseen tai ennen kuin tartut työkaluun. T yökalun kantaminen sormi kytkimellä tai pistokkeen työntäminen pistorasiaan, kun kytkin on päälle kytkettynä, voi aiheuttaa onnettomuuksia. d) Poista mahdolliset säätö- tai kiintoavaimet ennen työkalun käynnistämistä. Pyörivään osaan jäänyt kiinto- tai säätöa[...]

  • Seite 117

    SUOMI 115 erityisesti sahaasi varten toimimaan mahdollisimman hyvin ja turvallisesti. i) Pysyttele terän jommallakummalla puolella, älä terän kanssa samassa linjassa. T AKAPOTKU voi saada sahan hyppäämään taaksepäin. Lisätietoja on T akapotkujen syyt ja niiden välttäminen -kohdassa. j) HUOMIO: T erä jää pyörimään, kun sahasta katk[...]

  • Seite 118

    SUOMI 116 Lisäturvaohjeita käytettäessä avoinnapitämisterällä varustettuja sahoja a) Käytä terän kanssa yhteensopivaa avoinnapitämisterää. Avoinnapitämisterän on oltava sahan terän runkoa paksumpi mutta hampaita kapeampi. b) Säädä avoinnapitämisterää tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Virheellinen välistys, sijainti [...]

  • Seite 119

    SUOMI 117 q. Syvyyssäätönuppi r . Rinnakkainen este KÄ YTTÖ T ARKOITUS Pyörösahat D23551 ja D23651 on tarkoitettu ammattimaiseen puun ja muovin sahaamiseen. Metallin ja kiven sahaamiseen on saatavana hankaavia sahausteriä. ÄLÄ käytä laitetta kosteissa olosuhteissa tai syttyvien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä. Nämä pyörösahat[...]

  • Seite 120

    SUOMI 118 2. Löysennä ruuveja (v) ja vedä aukipitämisterä suurimpaan pituuteensa. 3. Säädä väli ja kiristä ruuvit. Rinnakkaissuojuksen kiinnittäminen ja säätäminen [D23651, kuv a 5] Rinnakkaissuojusta (r) käytetään sahattaessa kappaleen reunan suuntaisesti. ASENNUS 1. Löysennä suojuksen säätönuppia (l), jotta suojus mahtuu pai[...]

  • Seite 121

    SUOMI 119 2. Säädä saha sahaamaan 15 mm:n syvyydeltä. 3. Aseta sahan etuosa ohjauskiskon vapaaseen päätyyn. V armista, että terä on kiskon reunan edessä [kuva 9]. 4. Käynnistä saha. Leikkaa lastusuojusta pitkin kiskon koko matkalta yhtäjaksoisesti. Lastusuojuksen reuna vastaa nyt terän leikkaavaa reunaa [kuva 10]. V oit säätää ohja[...]

  • Seite 122

    SUOMI 120 VAROITUS: PIDÄ AINA sähköjohto työkalun takana. P ölyn ottaminen talteen [kuva 1] VAROITUS: Älä hengitä pölyä. V oit vähentää henkilövahingon vaaraa käyttämällä AINA hyväksyttyä hengityssuojainta. Tässä työkalussa on pölynpoistoaukko (e). Yhdistä sahaan määräykset täyttävä pölynpoistolaite, jos mahdollista.[...]

  • Seite 123

    SUOMI 121 Saat lähimmän valtuutetun korjauspaikan osoitteen ottamalla yhteyden paikalliseen D E WAL T - toimipisteeseen tässä ohjekirjassa mainittuun osoitteeseen. V altuutetut D E W AL T -korjauspaikat ja täydelliset tiedot myynnin jälkeisestä huoltopalvelusta ja yhteyshenkilöistä ovat saatavilla myös Internetissä osoitteessa: www.2help[...]

  • Seite 124

    SVENSKA 122 CIRKELSÅG D23551, D23651 Gratulerar! Du har valt ett D E WAL T -verktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör D E W AL T till en av de mest pålitliga partner na för professionella elverktygsanvändar e. T ekniska data D23551 D23651 Spänning V 230 230 T yp 1 1 Strömförsörjning W 1,050 1,350 Frigå[...]

  • Seite 125

    SVENSKA 123 EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV D23551, D23651 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se han[...]

  • Seite 126

    SVENSKA 124 fingret på strömbrytaren eller att koppla på strömmen då strömbrytaren är påslagen inbjuder till olyckor . d) Avlägsna alla justeringsnycklar och skiftnycklar innan elverktyget slås på. En skiftnyckel eller skruvnyckel som sitter kvar i en roterande del av ett elverktyg kan orsaka personskada. e) Sträck dig inte för långt.[...]

  • Seite 127

    SVENSKA 125 i) Placera din kropp på endera bladsidan, men inte i linje med sågbladet. EN REKYL skulle kunna orsaka att sågen hoppar bakåt (se Orsaker och användarens förebyggande av rekyl ). j) OBSERVERA! Bladen fortsätter att rotera efter avstängning. Allvarlig personskada kan uppstå. k) Undvik att kapa spikar . Leta efter och avlägsna a[...]

  • Seite 128

    SVENSKA 126 väg. V ar medveten om att den tid det tar för bladet att stanna efter att strömbrytaren har släppts. Ytterligare säkerhetsinstruktioner för alla sågar med klyvkniv a) Använd den passande klyvkniven för det blad som används. För att klyvkniven ska fungera måste den vara tjockare än sågklingan, men tunnare än bladets tandup[...]

  • Seite 129

    SVENSKA 127 m. skenjustering: kapning n. skenjustering: snedkapning o. Märke för snedkapning p. Märke för rak kapning q. Ratt för djupjustering r . Parallellavståndsstopp AVSEDD ANV ÄNDNING Modellerna D23551 och D23651 cirkelsågar har konstruerats för fackmannamässig sågning av trä och plast. Slipande kapningshjul (kaptrissor) finns til[...]

  • Seite 130

    SVENSKA 128 3. Justera frigången och dra åt skruvar na. Montering och justering av parallellavståndsstoppet (D23651, fi g. 5) Parallellavståndsstoppet (r) används för att såga parallellt med arbetsstyckets kant. MONT AGE 1. Lossa på justeringsratten till stoppet (l) så att parallellstoppet glider fritt. 2. Sätt in parallellavståndsstopp[...]

  • Seite 131

    SVENSKA 129 på arbetsstycket. Detta kommer att garantera noggrannheten. 2. Ställ in enheten på 15 mm sågdjup. 3. Placera sågens framände på överhängets ände på guideskenan, och se till att bladet är placerat framför skenans kant (fig. 9). 4. Sätt på sågen och såga långsamt splitterskyddet längs skenans hela längd i en kontinuerl[...]

  • Seite 132

    SVENSKA 130 Att hålla och styra verktyget (fi g. 1) 1. Håll i verktyget via huvudgreppet och det främr e handtaget (c) för att styra sågen på ett korrekt sätt. OBS! För optimala resultat, lås fast arbetsstycket med botten upp. 2. Följ den linje som ritats på arbetsstycket genom att använda märke (p) för parallellsågning och märke ([...]

  • Seite 133

    SVENSKA 131 Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöföror ening och minskar efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallstermina[...]

  • Seite 134

    SVENSKA 132 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter[...]

  • Seite 135

    TÜRKÇE 133 DAIRE TESTERE D23551, D23651 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esasl ı ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT’ ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler D23551 D23651 V oltaj V 230 230 T ip 1 1 [...]

  • Seite 136

    TÜRKÇE 134 EC-Uygunluk bildirimi MAK İ NE D İ REKT İ F İ D23551, D23651 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745- 2-5 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfen[...]

  • Seite 137

    TÜRKÇE 135 korumas ı gibi koruyucu ekipman ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r. c) İ stemeyerek çal ı ş t ı rmaktan kaç ı n ı n. Güç kayna ğ ı n ı ve/veya pil tak ı m ı n ı ba ğ lamadan, aleti yerden kald ı rmadan ya da ta ş ı madan önce anahtar ı n of f (kapal ı ) konumda oldu ğ undan emin olun. Elektrikli aletler[...]

  • Seite 138

    TÜRKÇE 136 e) Kesim aletinin sakl ı kablolara temas edebilece ğ i türden bir i ş yaparken elektrikli aleti yal ı t ı ml ı tutma yüzeylerinden tutun. Elektrikli aletin “canl ı ” elektrik kablosuna temas eden metal parçalar ı da “canl ı ” hale gelerek operatörü çarpabilir . f) Kesim yaparken daima bir siper veya düz kenar k [...]

  • Seite 139

    TÜRKÇE 137 kapanm ı yorsa testereyi kullanmay ı n. Alt siperi asla aç ı k konumda kalacak ş ekilde ba ğ lamay ı n. T esterenin kazara dü ş ürülmesi durumunda alt siper bükülebilir . Alt siperi geri çekme koluyla kald ı r ı n ve serbestçe hareket etti ğ ini, tüm aç ı ve kesme derinliklerinde b ı ça ğ a veya ba ş ka bir par[...]

  • Seite 140

    TÜRKÇE 138 Paket İ çeri ğ i Paket içeri ğ inde ş unlar bulunmaktad ı r: 1 Daire testere 1 Paralellik mesnedi 1 Alt ı kö ş e anahtar 1 Kullan ı m k ı lavuzu 1 Parça ş emas ı • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye s ı ras ı nda hasar olu ş up olu ş mad ı ğ ı n ı kontrol edin. • Çal ı ş t ı rmadan önce bu k ı lav[...]

  • Seite 141

    TÜRKÇE 139 Meyil A yar ı [ ş ek. 1, 3] Meyil aç ı s ı 0° derece ile maksimum ayar aras ı nda ayarlanabilir . 1. Meyil ayarlama dü ğ mesini (k) gev ş etin. 2. İş aret skala üzerinde istenilen aç ı y ı gösterene dek testere pabucunu (f) yat ı rarak meyil aç ı s ı n ı ayarlay ı n. 3. Meyil ayarlama dü ğ mesini (k) s ı k ı [...]

  • Seite 142

    TÜRKÇE 140 ayarland ı ktan sonra kesim s ı ras ı nda testerenin yana do ğ ru olan hareketleri en alt seviyede tutularak pürüzsüz bir kesim elde edilir . NOT : Ayar parçalar ı fabrikada en dü ş ük bo ş lu ğ a ayarlanm ı ş t ı r ve ünite kullan ı lmadan önce ayarlamaya ihtiyaç olabilir . Daire testereyi k ı lavuz raya ayarlama[...]

  • Seite 143

    TÜRKÇE 141 KULLANMA UY ARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya aksesuarlar ı söküp takmadan önce aleti kapat ı n ve güç kayna ğ ı ndan ay ı r ı n. UY ARI: Daire testereyi kullanmadan önce DA İ MA tüm fonksiyonlar ı n ı n düzgün çal ı ş t ı ğ ı ndan emin olun. Kullanma T alim[...]

  • Seite 144

    TÜRKÇE 142 BAKIM D E W AL T elektrikli aletiniz minimum bak ı m gerektirecek ş ekilde uzun y ı llar çal ı ş mak üzere tasarlanm ı ş t ı r . Sürekli tatminkar çal ı ş ma düzgün alet bak ı m ı ve düzenli temizli ğ e ba ğ l ı d ı r. UY ARI: Yaralanma riskini azaltmak için aksesuarlar ı tak ı p ç ı karmadan önce, ayarlarl[...]

  • Seite 145

    TÜRKÇE 143 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olma[...]

  • Seite 146

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 144 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Η πο λύχρονη εμπειρία , η σχολ αστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία , έκαναν τη D E WALT έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες ?[...]

  • Seite 147

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 145 ΠΡΟΣΟΧΗ : Καθορίζ ει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση η οπ οία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό ή μέσης σοβαρότητας τραυματισμό . ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Υποδεικνύει μια[...]

  • Seite 148

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 146 γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής ατμόσφαιρας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην κακ ομεταχειρίζ[...]

  • Seite 149

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 147 δ ) Αποθηκεύστε όποιο ηλεκτρικ ό εργαλείο δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να το φτάσουν παιδιά κα ι μην επιτρέπετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δε[...]

  • Seite 150

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 148 μπορεί να προκαλέσει την αναπήδηση του πριονιού προς τα πίσω ( ανατρέξτε στην ενότητα « Αιτίες της ανάδρασης κα ι πρόληψή της από το χειριστή » ). ια ) ΠΡΟΣΟΧΗ : Οι λεπίδες εξακ ολουθο[...]

  • Seite 151

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 149 Οδηγίες ασφαλείας για το κά τω προστ ατευτικ ό α ) Πριν από κάθε χρήση , βεβαιωθείτε ότι το κά τ ω προστατευτικ ό έχει κλείσει σωστά . Μην λειτουργείτε το πριόνι εάν το κά τ ω προστατε?[...]

  • Seite 152

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 150 Άλλοι κίνδυνοι Οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη χρήση δισκοπρίονων . – Τραυματισμοί που προκαλούντ αι από την αφή περιστρεφόμενων μερών ή θερμών τμημάτων του εργαλε?[...]

  • Seite 153

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 151 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη , πρέπει να αντικαταστ αθεί από ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο που διατίθεται μέσω της υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D E WALT . Χρήση προέκτ ασης Εά[...]

  • Seite 154

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 152 Ρύθμιση το υ θραύστη [ εικ . 4] Γι α τη σωστή τοποθέτηση του θραύστη (g), ανατρέξτε στην εικόνα 4. Ρυθμίζετε το διάκενο το υ θραύστη μετά από αλλαγή της λεπίδας πριονιού ή όποτε είναι απα[...]

  • Seite 155

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 153 προσπαθώντας να ωθήσετε το πριόνι προς τα εμπρός . Βεβαιωθείτε ότι το πριόνι δεν κινείται . 4. Περιστρέψτε ελαφρώς τον προσαρμογέα προς τα πίσω έως ότου το πριόνι ολισθαίνει εύκολα ?[...]

  • Seite 156

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 154 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α να ελαττώσετε τον κίνδυνο σοβαρού προσωπικ ού τραυματισμού , απενεργοποιείτε το εργαλείο κα ι αποσυνδέετέ το από την τροφοδοσία , πριν από την πραγ?[...]

  • Seite 157

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 155 Εφόσον είναι δυνατό , συνδέετε σύστημα εξαγωγής σκόνης που να έχει σχεδιαστεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά με την εκπομπή σκόνης . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : ΠΑΝΤΟΤΕ να χρησ?[...]

  • Seite 158

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 156 Γι α την προστασία του περιβάλλοντ ος Ξεχωριστή συλλογή . Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα . Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊ?[...]

  • Seite 159

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157 ΕΓΓΥΗΣΗ Η D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α τω ν προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης απο[...]

  • Seite 160

    Belgique et Luxembourg Black & Decker - D E WAL T T el: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www .dewalt.be Danmark D E WAL T Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk Deutschland D E WAL T T el: 06126-21-1 Richard-Klinger -[...]