HQ EL-PIRLA30 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung HQ EL-PIRLA30 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von HQ EL-PIRLA30, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung HQ EL-PIRLA30 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung HQ EL-PIRLA30. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung HQ EL-PIRLA30 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts HQ EL-PIRLA30
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts HQ EL-PIRLA30
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts HQ EL-PIRLA30
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von HQ EL-PIRLA30 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von HQ EL-PIRLA30 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service HQ finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von HQ EL-PIRLA30 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts HQ EL-PIRLA30, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von HQ EL-PIRLA30 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    27-03-2012 EL-PIRLA30 MANUAL (p. 2) Outdoor lamp with motion sensors ANLEITUNG (S. 5) Außenlampe mit Bewegungsmelder MODE D’EMPLOI (p. 8) Lampe d'extérieur avec détecteur de mouvement GEBRUIKSAANWIJZING (p. 1 1) Buitenlamp met bewegingsensors MANUALE (p. 14) Lampada da esterno con sensore di movimento MANUAL DE USO (p. 17) Lámpara de ext[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH Outdoor lamp with motion sensors Summary The product is an energy-saving automatic lamp with integrated circuit and precise detection components. It switches on if moti on is detected and automatically off af ter no motion is detected for a certain period of time. Its performance is stable. It can i dentify day and night. Specifications P[...]

  • Seite 3

    3 Function • Auto identification of day and night, the light-c ontrol can be adjusted, so it works at night automatically and stops in daytime. • Time setting can be adjusted. Installation N - Neutral L - Live - Earth A (1) Please shut off the power before inst allation. (See following diagram) (2) Loosen the screw on the rear lid of the juncti[...]

  • Seite 4

    4 W arning! Have the device professionally installed. Switch off mains power supply before installation and removal. The manufacturer is not responsible for damages due to improper installation. Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorized techni cian when service is required. Disconne[...]

  • Seite 5

    5 DEUTSCH Außenlampe mit Bewegungsmelder Zusammenfassung Bei diesem Produkt handelt es sich um ei ne energiesparende, automatische Lampe mit Bewegungserkennung. Sie schaltet ein, wenn sie eine Bewegung erkennt und aut omatisch ab, wenn über einen gewissen Zeitraum keine Bewegung mehr erkannt wurde. Ihre Leistung ist stabil. Sie unterscheidet T ag[...]

  • Seite 6

    6 Sensor-Informationen 12 m Richtige Bewegun gsausrichtung 180°/120° Erkennungswinkel Funktion • Automatische Erkennung von T ag und Nacht. Die Lichtempfindlichkeit kann eingestellt werden. So funktioniert die Lampe automatisch bei Nacht und stoppt bei T ageslicht. • Dauer einstellbar . Installation N - Neutral L - Phase - Schutzleiter A (1) [...]

  • Seite 7

    7 4) Schalten Sie die S tromversorgung ein. Die La mpe schaltet innerhalb von 5 Sek. ein und innerhalb von 5 - 30 Sek. aus: Wenn die Lampe ausgeschalte t ist, schaltet sie erneut automatisch ein, sobald sie eine Bewegung erkennt. So llte keine Bewegung erkannt wer den, so schaltet sie nach 5 - 10 Sek. aus. 5) Schalten Sie die Lichtempfindlichkeit a[...]

  • Seite 8

    8 - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig ve rfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen. - Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung u nd V erpackung für spätere V erwendung auf. Achtung: Dieses Produkt ist mi[...]

  • Seite 9

    9 T aux d'humidité de fonctionnement : <93% d'humidité relative T empérature de fonctionnement : de -10°C à +40°C Poids: approx. 0,573 kg Information sur le détecteur Plage de détection correcte 12 m Angle de détection 180°/120° Fonction • Grâce à la détection automatique du jour et de la nuit, la commande de luminosit?[...]

  • Seite 10

    10 2) T ournez la commande rotative « 2 » dans le sens horaire pour prolonger le temps d'éclairage de la lampe et dans le sens antihoraire pour le raccourcir . 3) Commande de luminosité : T ournez la commande rotative « 3 » pour choisir une intensité d'éclairage différente. (V oir Fig.) 4) Mettez sous tension, la lampe s'all[...]

  • Seite 11

    11 - Conservez ce manuel et l’emballa ge pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets dom estiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Buitenlamp met bewegingsen[...]

  • Seite 12

    12 Sensorinformatie 12m Correcte bewegingsoriëntatie 180°/120° Detectiehoek Functie • Automatische dag- en nachtidentif ic atie, de lichtregeling is afstelbaar , het werkt dus automatisch ‘s nachts en stopt gedurende het daglicht. • Afstelbare tijdinstelling. Installatie N - Neutraal L - Live - Massa A (1) Schakel vóór inst allatie de st[...]

  • Seite 13

    13 5) Draai de lichtregeling naar nac htstand, bedek het detectievenster (nachtsimulatie) en beweeg iet s voor de lamp. De lamp schakelt in en na 5~ 10s weer uit als er geen beweging wordt waargenomen. OPGELET : Wanneer u dit product gebruikt, dient u de gevoeligheid op een geschikt niveau in te stellen; stel de gevoeligheid a.u.b. niet in op maxim[...]

  • Seite 14

    14 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone hui safval verwijderd mogen worden. V oor dit soort producten zijn er s peciale inzamelingspunten. IT ALIANO Lampada da esterno con sensore di movimento Sommario Il prodotto è una lampada automatica co[...]

  • Seite 15

    15 Informazione sul sensore 12m Orientamento corretto del movimento 180°/120° Angolo di rilevamento Funzione • Auto identificazione di giorno e notte, il controllo della luce può essere regolato, in modo che funzioni di notte automatic amente e non durante il giorno. • Le impostazioni del tempo possono essere regolate. Installazione N - Neut[...]

  • Seite 16

    16 4) Accendere l'alimentazione, la lampada si accenderà entro 5 secondi e si spegnerà dopo 5-30 secondi: una volta spenta la lampada si riaccenderà in caso di rilevamento di movimento. Senza rilevare nessun movimento si spegnerà dopo 5~10 secondi. 5) Portare il controllo della luce su notte, coprire la finestrella di rilevamento (simuland[...]

  • Seite 17

    17 Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, c on il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESP AÑOL Lámpara de exterior con detectores de movimiento Resumen El producto es una lámpara auto[...]

  • Seite 18

    18 Información del detector 12m Orientación correcta del movimiento 180°/120° Ángulo de detección Funciones • Identificación automática del día y la noche; el control de alum brado se puede ajustar , por lo que funciona de forma automática durante la noche y se apaga durante el día. • El control de tiempo se puede ajustar. Montaje: N[...]

  • Seite 19

    19 4) Conecte la energía eléctrica. La lámpara se encenderá dentro de los 5 segundos y se apagará en 5-30 segundos: después de apagarla y una vez que de tecta movimiento, la lámpara se encenderá nuevamente. Si no detecta movimiento se apagará después de 5~10s. 5) Ajuste el control de alumbrado en la posición noche, cubra la ventana de de[...]

  • Seite 20

    20 MAGY AR Kültéri lámpa mozgásérzékel ő vel Összefoglalás A termék egy energiatakarékos automatikus lá mpa integrált áramkörrel és pontos érzékel ő egységekkel. A lámpa mozgás érzékelésekor bekapcso l, majd automatikusan kikapcsol, ha bizonyos ideig nem érzékel semmilyen mozgást. T eljesítmény e stabil és megbízhat?[...]

  • Seite 21

    21 Funkciók • Automatikus nappal és éjszaka felismerés, beállítható a fényszabályozás, így éjszaka automatikusan m ű ködésbe lép, míg napközben kikapcsol. • Módosítható id ő beállítás. Üzembe helyezés N - Semleges L - Fázis - Föld A (1) Kérjük, a beszerelés el ő tt kapcsolja le a tápellátást. (Lásd a követk[...]

  • Seite 22

    22 Megjegyzés Ne szerelje a terméket közvetlen napfényre, vagy ol yan helyre, ahol közvetl en légáramnak vagy gyors h ő mérsékletváltozásnak van kitéve. Ne érintse meg a lencséket, és ne tisztítsa azt er ő s vegyszerekkel. Figyelmeztetés! Bízza az eszköz beszerelését szakemberre. Beszerelés és eltávolítás el ő tt kapcso[...]

  • Seite 23

    23 SUOMI Ulkovalaisin liikkeentunnistimella Seloste Tämä valaisin säästää energiaa, koska se on päällä automaattisesti vain kun valaistusta tarvit aan. V alaisimessa on liiket unnistin ja hämäräkytkin, jo ten se tunnistaa liikkeen ja valaisun tarpeen. Tekniset tiedot Virtalähde: 100-130V AC 220-240V AC Virran taajuus: 50/60Hz Nimellisk[...]

  • Seite 24

    24 Toiminnot • Päivän ja yön automaattinen tunnistus, valonsäätöä voidaan säätää, jolloin laite toimii automaattisesti yöaikaan ja kytkeytyy pois päiväaikaan. • Ajan asetuksia voidaan säätää. Asentaminen N - Nolla L - V aihe - Maajohdin A (1) Kytke virta pois päältä ennen asennust a. (Katso seuraava kuvio) (2) Löysää ruu[...]

  • Seite 25

    25 V aroitus! Asennuta laite ammattilaisella. Kytke pois verkkovirrasta ennen asennusta ja irrottamist a. V almistaja ei vastaa vääränlaisesta asennuksesta aiheutuneista vahingoista. T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. J[...]

  • Seite 26

    26 SVENSKA Utomhuslampa med rörelsedetektor . Sammanfattning Produkten är en energisparande aut omatisk lampa med integrerad strömkrets och exakta komponenter för upptäckt. Den tänds om rörelse upptäcks och släcks automatiskt om ingen rörelse upptäcks under en viss tid. Dess prestanda är st abil. Den kan identifiera dag och natt. Specif[...]

  • Seite 27

    27 Sensor Information 12m Korrekt rörelseinriktning 180°/120° Upptäcktsvinkel Funktion • Identifierar automatiskt dag och natt, ljuskontrollen kan justeras, så att den automatiskt är i funktion på natten och upphör dagtid. • Tidsinställning kan justeras. Installation N - Neutral L - Live - Jordad A (1) Slå av strömmen innan inst alla[...]

  • Seite 28

    28 5) För att ställa in ljuskontroll en på natt, täck över detekteringsfönstret (vilket simulerar natt), och rör det framför lampan. Det slås på och slås av efter 5~10s om ingen rörelse upptäcks. OBSERVERA: När du använder denna produkt, just era känsligheten till en p assande nivå; justera inte säkerheten till max-nivå, för att[...]

  • Seite 29

    29 Č ESKY V enkovní osv ě tlení s pohybovými senzory Souhrnné informace Toto automatické osv ě tlení je energeticky úsporné s integrovaným obvodem a p ř esnými komponenty detekce pohybu. Zapne se, je-li detekován pohy b a automaticky se vypne jestliže není po ur č itou dobu pohyb detekován. Jeho provoz je stabilní. Osv ě tlení[...]

  • Seite 30

    30 Informace o senzoru 12 m Správná orientace pohybu 180°/120° Detek č ní úhel Funkce • Automatická identifikace dne a noci, sv ě telný zdroj m ů že být nastavován aby se v noci automaticky zapínal a ve dne byl ne č inný. • Č as m ů že být nastavován. Instalace N - nulový vodi č L - vodi č pod nap ě tím - uzemn ě ní[...]

  • Seite 31

    31 5) Zapn ě te ř ízení osv ě tlení v noci, p ř ikryjte detek č ní okno (simulace noci) a pohybujte se p ř ed osv ě tlením. Osv ě tlení se zapne a vypne po 5 - 10 s jest liže nebude detekován žádný pohyb. UPOZORN Ě NÍ: P ř i použití tohoto výrobku prosím nastavte citlivost na vhodnou úrove ň - nenastavujte ji na maximum,[...]

  • Seite 32

    32 ROMÂN Ă Lamp ă de exterior cu senzori de mi ş care Rezumat Acest produs este o lamp ă automat ă cu consum redus de energie, circuit integrat ş i componente precise de detectare. Se aprinde dac ă detecteaz ă mi ş care ş i se închide automat atunci când nu mai detecteaz ă mi ş care dup ă un anumit interval de timp. Randamentul s ă[...]

  • Seite 33

    33 Func ţ ie • Identificare automat ă a modului zi ş i noapte, luminozitatea poate fi reglat ă astfel încât s ă func ţ ioneze noaptea ş i s ă se opreasc ă în timpul zilei. • Setarea timpului este reglabil ă . Instalare N - Neutru L - Puternic - P ă mânt A (1) V ă rug ă m s ă opri ţ i alimentarea înainte de instalare. (Consul[...]

  • Seite 34

    34 Observa ţ ie Nu instala ţ i produsul direct în lu mina soarelui, în curen ţ i de aer sau în locuri cu schimb ă ri bru ş te de temperatur ă . Nu atinge ţ i ş i nu lovi ţ i lentila; nu cur ăţ a ţ i aparatul cu agen ţ i agresivi. A vertisment! Instala ţ i aparatul cu ajutorul unui profesionist. Închide ţ i sursa de alimentare pri[...]

  • Seite 35

    35 ΕΛΛΗΝΙΚ A Φωτιστικ ό εξωτερικ ού χώ ρο υ με αισθητήρες κίνησης Σύνοψη Αυτό το προϊόν είναι ένα ενεργειακά αποδοτικό αυτόματο φω τιστικό με ενσωματωμένο κύκλωμα και στοιχεία ανίχνευσης ακρι?[...]

  • Seite 36

    36 Πληροφορίες αισθητήρα 12 m Σωστός προσανατολισμός κίνησης 180°/120° Γωνία ανίχνευσης Λειτουργία • Αυτόματη διάκριση της ημέρας από τη νύχτα - ο έλεγχος φωτισμού μπορεί να ρυθμιστεί έτσι , ώστε ?[...]

  • Seite 37

    37 3) Έλεγχος φωτισμού : Γυρίστε το κουμπί «3» για να επιλέξετε διαφορετικά επίπεδα φω τεινότητας . ( Βλ . εικ .) 4) Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος . Το φωτιστικό θα ανάψει μέσα σε 5 δευτερόλεπτα κ?[...]

  • Seite 38

    38 Προσο χή : Το συγκεκριμένο προϊόν έχει επισημανθεί με αυτό το σύμβολο . Αυτό σημαίνει ότι οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές δεν πρέπει να αναμειγνύονται με τα κοινά οι[...]

  • Seite 39

    39 Sensorinformation 12m Korrekt indstilling af retning 180°/120° Påvisningsvinkel Funktion • Automatisk skelnen mellem dag og nat, lys-kontrollen kan indstilles så den automatisk virker om natten og stopper om dagen. • Tidsindstillingen kan justeres. Installation N - Neutral L - S trømførende - Jord A (1) Sluk for strømmen før inst all[...]

  • Seite 40

    40 5) Drej lys-kontrollen til nat, dæk påvisningsvinduet til (simulere nat), og gå ind foran projektøren. Den tænder og slukker efter 5~10 sek, hvis der ikke påvises bevægelse. FORSIGTIG: Når dette produkt bruges, bedes du ve nligst justere følsomheden til et p assende niveau; indstil venligst ikke følsomheden til maksi mum, for at forhin[...]

  • Seite 41

    41 NORSK Utendørs lampe med bevegelsessensorer Oppsummering Produktet er en energisparende automatisk lam pe med integrerte kretser og presise deteksjonskomponenter . Den skrur seg på hvis bevegelse oppdages og automatisk av hvis ingen bevegelse oppdages på en viss tidsperiode. S tab il ytelse. Den gjenkjenner dag og natt. Spesifikasjoner S trø[...]

  • Seite 42

    42 Funksjon • Automatisk identifikasjon av dag og natt, lyskontroll en kan justeres, slik at den automatisk virker om natten og stopper om dagen. • Tidsinnstillingen kan justeres. Montering N - Nøytral L - S trømført - jording A (1) Slå av strømmen før montering. (Se følgende diagram) (2) Løsne skruen på bakdekselet til koblingsboksen.[...]

  • Seite 43

    43 Advarsel! Apparatet må monteres av en fagmann. Skru av strømmen før montering og fjerning. Produsenten er ikke ansvarlig for skader so m oppstår på grunn av uriktig montering. Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert te kniker når vedlikehold er nødvendig. Koble pr[...]

  • Seite 44

    44 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Seite 45

    45 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC, 2006/95/EC, RoHS and Reach. ‘s-Hertogenbosch, 23-02-201[...]