Indesit XWE 71483X W EU Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit XWE 71483X W EU an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit XWE 71483X W EU, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit XWE 71483X W EU die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit XWE 71483X W EU. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit XWE 71483X W EU sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit XWE 71483X W EU
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit XWE 71483X W EU
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit XWE 71483X W EU
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit XWE 71483X W EU zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit XWE 71483X W EU und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit XWE 71483X W EU zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit XWE 71483X W EU, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit XWE 71483X W EU widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 GB W ASHING MACHINE Instructions for use Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of y[...]

  • Seite 2

    2 GB ! This instru ction manu al should be kept in a safe pl ace for fut ur e re fer en ce. If the wash ing m ach ine is sold, tr ansferr ed or moved, make sur e t hat the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions car efully: t[...]

  • Seite 3

    3 GB Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wa ll dra in loc at ed at a heig ht between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on th e s id e o f a wa shb as in or ba thtub , fas tenin g th e d uc t s up pl i ed t o t h e t a p ( s e e f i g u r e ) . T h e f re e e [...]

  • Seite 4

    4 GB Car e and maintenance Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self- cleaning pump which does not requir e any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. ! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. T o access the pre-chambe[...]

  • Seite 5

    5 GB Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety r easons and must therefor e be read carefully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • This appliance can be used by children aged f[...]

  • Seite 6

    6 GB Description of the washing machine Control panel TEMPERA TURE button W ASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button ST ART/P AUSE b u t t o n and indicator light DELA YED ST ART button OPTION b u t t o n s Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laund[...]

  • Seite 7

    7 GB The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELA YED ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear . Pressing the corr esponding butto[...]

  • Seite 8

    8 GB Running a wash cycle Rapid programming 1. LOAD THE LAUNDR Y . Open the porthole door . Load the laundry , making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 2. ADD THE DETERGENT . Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compar[...]

  • Seite 9

    9 GB W ash cycles and options T able of wash cycles Wash options Rapid When this button is pressed the first time, the 9’ icon will light up, when pressed the second time the 30’ icon lights up and the third time the 1h icon lights up. When pressed the fourth time the 9’ icon lights up again. ! It cannot be used in conjunction with wash cycle[...]

  • Seite 10

    10 GB Push & Wash This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle pres[...]

  • Seite 11

    11 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing deterg[...]

  • Seite 12

    12 GB Cotton Standard 20° (programme 12 ) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks. Eco Synthetic (programme 13 ) ideal for mixed loads (cotto[...]

  • Seite 13

    13 GB T r oubleshooting Y our washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not fill wit[...]

  • Seite 14

    14 GB Service Before contacting the T echnical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone ( see “ T roubleshooting ”). • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre. ! Always request the assistance of authorised [...]

  • Seite 15

    FR 15 Français FR LA VE-LINGE Sommair e Installation, 16-17 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 18 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lave-linge Nettoyage du tiroir à pr oduits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Ne[...]

  • Seite 16

    16 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétair e soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ! Lire attentivement les instr[...]

  • Seite 17

    FR 17 Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet ( vo[...]

  • Seite 18

    18 FR Entr etien et soin Co upur e de l’a rri vée d’ea u e t du co uran t • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d[...]

  • Seite 19

    FR 19 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Ce t ap par ei l pe ut êt r e ut il is é pa r[...]

  • Seite 20

    20 FR Description du lave-linge Bandeau de commandes T ouche TEMPÉRA TURE BOUTON PROGRAMMES T iroir à produits lessiviels T ouche ON/OFF T ouche ESSORAGE T o u c h e et voyant ST ART/P AUSE T ouche DÉP ART DIFFÉRÉ T o u c h e s OPTION T iroir à produits lessiviels : pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessi[...]

  • Seite 21

    FR 21 Ecran L ’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des dif férents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps r estant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉP ART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme[...]

  • Seite 22

    22 FR Comment fair e un cycle de lavage Programmation rapide 1. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante. 2. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants com[...]

  • Seite 23

    FR 23 Pr ogrammes et options T ableau des programmes Options de lavage Rapide Une première pression éclaire l’icône 9’, une deuxième l’icône 30’ et une troisième l’icône 1h. Une quatrième pression éclaire à nouveau l’icône 9’. ! Cette fonction n’est pas activable avec les programmes 1- 2-3 -4 -5- 6-7 -8 -9 -10 -1 1-1 2-1 [...]

  • Seite 24

    24 FR Push & Wash Cet te fon ction perm et de lan cer u n cyc le de lav age m ême si la m achin e e st éte inte sans qu’ il fai lle p réala ble ment a ppuye r sur la touche ON/O FF ou , a près a lluma ge de la machi ne, s ans av oir b esoin d’ active r auc une a utr e to uche et/ou bouto n (aut rem ent le prog ramme Push & W ash ser[...]

  • Seite 25

    FR 25 Pr oduits lessiviels et linge Programmes spéciaux Spo rtswea r (pr ogram me 1 ) est spéc ialem ent conçu pou r lave r des text ile s prop res a ux vê tem ents d e spo rt (su rvêtem ents, shor ts, etc.) peu sales ; pour o bteni r d’e xcelle nts r ésult ats nous recom mando ns de ne pas dép asser la ch arge max imale indiq uée d ans l[...]

  • Seite 26

    26 FR Couleurs: utiliser le programme 11 pour le lavage de textiles de couleur claire. Ce programme est conçu pour préserver l’éclat des couleurs au fil des lavages. Coton Standard 20° (programme 12 ) idéal pour des charges de linge sale en coton. Les bonnes performances, même à froid, comparables à celles d’un lavage à 40°, sont assu[...]

  • Seite 27

    FR 27 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies : Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycle de lavage ne démarre [...]

  • Seite 28

    28 FR Assistance Avant d’appeler le service d’Assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogramme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ; • Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage. ! Ne[...]

  • Seite 29

    DE 29 Deutsch DE W AS CH V OL L AU TO M A T INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 30-31 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Reinigung und Pflege, 32 Abstellen der W asser - und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der W aschmittelschublade Pflege der Gerätetür und T rommel Reinigun[...]

  • Seite 30

    30 DE ! Es i st ä uß er st w ic ht ig , di es e Be di en un g- sa nl ei tu ng s or gf äl ti g au fz ub ew ah r en , um si e je de rz ei t zu R at e zi eh en z u kö nn en . So rg en S ie da fü r , da ss s ie i m Fa ll e ei ne s Um zu gs o de r ei ne r Üb er ga be a n ei ne n an de r en Be nu tz er d as G er ät st et s be gl ei te t, d am it a[...]

  • Seite 31

    DE 31 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; oder hängen Sie diesen in ein Becken oder eine W anne ein; befestigen Sie den Schlauch in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem W asserhahn ( s[...]

  • Seite 32

    32 DE Abstellen der W asser - und Str omversor gung • Drehen Sie den W asserhahn nach jedem W aschvorgang zu. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren W aschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes • Die Gehäuseteile und di[...]

  • Seite 33

    DE 33 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten Haus[...]

  • Seite 34

    34 DE Beschr eibung Ihr es W aschvollautomaten Bedienblende T aste TEMPERA TUR WÄHLSCHAL TER PROGRAMME W aschmittelschublade ON/OFF- T aste T aste SCHLEUDERN T aste mit Kontrollleuchte ST ART/P AUSE T aste ST ARTZEIT - VORW AHL T asten FUNKTIONEN W aschmittelschublade: für W aschmittel und Zusätze ( siehe “Waschmittel und Wäsche” ). T aste [...]

  • Seite 35

    DE 35 Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbar en Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine ST AR TZEITVORWAHL eingestellt, dann wir d die bis zum Start des ausgewählten Programms verblei[...]

  • Seite 36

    36 DE Dur chführung eines W aschpr ogramms Schnellprogrammierung 1. EINFÜLLEN DER WÄSCHE. Öffnen Sie die Gerätetür . Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf, die in der Programmtabelle (auf der nächsten Seite) angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten. 2. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS. Ziehen Sie die W aschmittelschub[...]

  • Seite 37

    DE 37 Pr ogramme und Zusatzfunktionen Programmtabelle Zusatzfunktionen Schnell Beim ersten Druck leuchtet das Symbol 9’, beim zweiten Druck das Symbol 30’ und beim dritten Druck das Symbol 1h. Beim vierten Druck leuchtet erneut das Symbol 9’. ! Diese Funktion kann zu den Programmen 1-2-3-4-5-6-7-8- 9-10-11-12-13- - nicht zugeschaltet werden. [...]

  • Seite 38

    38 DE Push & Wash Mit dieser Funktion kann ein W aschzyklus auch bei ausgeschalteter Maschine gestartet werden, ohne zuerst die ON/OFF- T aste zu drücken oder ohne, nach dem Einschalten der Maschine, weitere T asten und/oder Drehschalter zu drücken (wir d doch eine T aste gedrückt, wird das Pr ogramm Push & Wash deaktiviert). Zum Starten[...]

  • Seite 39

    DE 39 W aschmittel und Wäsche Sonderprogramme Sport (programm 1 ) ist speziell für wenig verschmutzte Sportkleidung (Trainingsanzüge, Sporthosen; für beste Resultate empfehlen wir, die in der “Programmtabelle” angezeigte maximale Füllmenge nicht zu übersteigen. Verwenden Sie ein Flüssigwaschmittel und nur die Menge für eine halbe Gerät[...]

  • Seite 40

    40 DE Bunte Wäsche: verwenden Sie das programm 11 für die Reinigung von hellen Kleidungsstücken. Das Programm wurde konzipiert, um die Leuchtkraft der Farben lange zu erhalten. Eco Baumwolle 20° (programm 12 ) ideal für normalverschmutze Baumwolle. Die auch mit kaltem Wasser erreichten Leistungen, vergleichbar mit einer Wäsche bei 40°, werde[...]

  • Seite 41

    DE 41 Störungen und Abhilfe Be i F unk tio ns stö run g: Bev or Sie si ch a n d en Te ch nis che n Ku nde ndi ens t we nde n ( sieh e „ Kunden dienst “ ), v erg ewisse r n S ie sic h zue rst , ob es sic h nich t um e ine K leinig keit h andelt , die Si e selb st beh eben kön nen. Z iehen Sie h ier zu nac hstehe ndes V erzeic hnis zu Rate. St[...]

  • Seite 42

    42 DE Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( siehe „Störungen und Abhilfe“ ); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an ein Kundendienstzent[...]

  • Seite 43

    43 CZ Česky CZ PRAČKA Obsah Instalace, 44-45 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Údržba a péče, 46 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a [...]

  • Seite 44

    44 CZ Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci. Připojení k elektrické a k vodovodní síti Připoje[...]

  • Seite 45

    45 CZ Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte ji ke kohoutu prostřednictvím držáku z příslušenství ( viz obrázek ). V olný konec vypoušt?[...]

  • Seite 46

    46 CZ Čištění čerpadla Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince, knoíky). ! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a vytáhněte zástrčku[...]

  • Seite 47

    47 CZ Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • T oto za?[...]

  • Seite 48

    48 CZ Popis pračky Ovládací panel Tlačítko TEPLOT A OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAM Ů Dávkovač pracích prostředků Tlačítko ON/OFF Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ Tlačítko a kontrolka ST ART/P AUSE Tlačítko ODLOŽENÝ ST ART Tlačítka VOLITELNÝCH FUNKCÍ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a pří[...]

  • Seite 49

    49 CZ Displej Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÝ ST ART bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného program[...]

  • Seite 50

    50 CZ Jak provést prací cyklus Rychlé nastavení programu 1. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka s průzorem. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně. 2. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTŘEDEK. V ytáhněte dávkovač pracích prostř[...]

  • Seite 51

    51 CZ Programy a volitelné funkce V olitelné funkce praní Rychlé praní Při prvním stisknutí se rozsvítí ikona 9’, při druhém ikona 30’ a při třetím ikona 1h. Při čtvrtém stisknutí se znovu rozsvítí ikona 9’. ! T ato funkce není použitelná u programů 1- 2- 3-4 -5- 6-7 -8 - 9- 10- 11 -12 -13 - - . Rychlý konec cyklu B?[...]

  • Seite 52

    52 CZ Push & Wash T ato funkce umožňuje zahájit prací cyklus i při vypnutém zařízení, aniž by bylo třeba nejdříve stisknout tlačítko ON/ OFF ne bo ná sledn ě, při za pnutí zaří zen í, bez použ ití ja kéhok oli d alš ího tl ačítk a a/n ebo otočn ého o vlada če (v opa čném pří padě b ude p rogra m P ush & [...]

  • Seite 53

    53 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepou[...]

  • Seite 54

    54 CZ Standardní programy pro bavlnu 20° (program 12 ) ideální pro náplně ze znečištěné bavlny. Dobrá výkonnost i za studena, srovnatelná s praním při 40 °C, je zaručena mechanickým působením, které je založeno na změně rychlosti v krátkých nebo dlouhých intervalech. Eco Syntetické (program 13 )ideální pro smíšené n[...]

  • Seite 55

    55 CZ Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu ( viz “Servisní služba” ), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Pračku nelze zapnout. Nedochází k zahájení pracího cyklu[...]

  • Seite 56

    56 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami ( viz “Poruchy a způsob jejich odstranění” ); • Znovu uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V záporném případě se obraťte na středisko servisní služby . ! Nikdy s[...]

  • Seite 57

    57 SK Slovensky SK PRÁČKA Obsah Inštalácia, 58-59 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus T echnické údaje Údržba a starostlivosť, 60 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivos?[...]

  • Seite 58

    58 SK Inštalácia Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípade inštalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte nožičky tak, aby pod práčkou zostal dostatočný voľný priestor na ventiláciu. Pr ipoj enie k elek tric kej a k vo dovo d[...]

  • Seite 59

    59 SK Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadovému potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. alebo ju uchyťte k okraju umývadla či vane, a pripevnite vodiaci držiak z príslušenstva ku kohútu ( viď obrázok ). V oľný koniec vypúšťacej ha[...]

  • Seite 60

    60 SK Starostlivosť o dvierka a bubon • Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov . Čistenie čerpadla Súčasťou práčky je samočistiace čerpadlo, ktoré nevyžaduje údržbu. Môže sa však stať, že sa v jeho vstupnej ochrannej časti, nachádzajúcej na spodku, zachytia drobné predme[...]

  • Seite 61

    61 SK Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platnými medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. T ieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • T oto zariadenie bolo navrhn uté výhradne na použitie ako spotrebič. • T [...]

  • Seite 62

    62 SK Popis práčky Ovládací panel Tlačidlo TEPLOT A OTOČNÝ OVLÁDAČ PROGRAMOV Dávkovač pracích prostriedkov Tlačidlo ON/OFF Tlačidlo ODSTREĎOV ANIE Tlačidlo a kontrolka ST ART/P AUSE DISPLEJ Tlačidlo ONESKORENÝ ŠT ART Tlačidlá VOLITEĽNÝCH FUNKCIÍ Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie pracích prostriedkov a[...]

  • Seite 63

    63 SK Displej Displej slúži na programovanie zariadenia a na poskytovanie mnohých informácií. V časti A je zobrazovaná doba trvania rôznych programov a po zahájení činnosti aj doby zostávajúcej do jeho ukončenia; v prípade nastavenia ONESKORENÝ ŠT ART bude zobrazená doba zostávajúca do zahájenia zvoleného programu. Okrem toho,[...]

  • Seite 64

    64 SK Ako vykonať prací cyklus Rýchle nastavenie programu 1. NAPLŇTE PRÁČKU PRÁDLOM. Otvorte dvierka. Naplňte práčku prádlom pričom dbajte, aby nedošlo k prekročeniu množstva náplne, uvedeného v tabuľke programov na nasledujúcej strane. 2. NAPLŇTE DÁVKOV AČ PRACÍCH PROSTRIEDKOV . V ytiahnite dávkovač pracích prostriedkov a[...]

  • Seite 65

    65 SK Programy a voliteľné funkcie T abuľka pracích programov Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe štandardných podmienok. Skutočná doba sa môže meniť v závislosti na mnohých faktoroch, ako sú napr. teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, množstvo pracieho prostriedku, množst[...]

  • Seite 66

    66 SK Push & Wash Táto funkcia umožňuje zahájiť prací cyklus aj pri vypnutom zariadení bez toho, aby bolo potrebné najskôr stlačiť tlačidlo ON/OFF alebo následne, pri zapnutí zariadenia, bez použitia akéhokoľvek ďalšieho tlačidla a/alebo otočného ovládača (v opačnom prípade bude program Push & W ash zrušený). Kv?[...]

  • Seite 67

    67 SK Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracieho prostriedku: použitie nadmerného množstva znižuje efektivitu prania a napomáha tvorbe vodného kameňa na vnútorných častiach práčky a zvyšuje znečistenie životného prostredia. ! N ep ou ží v a j[...]

  • Seite 68

    68 SK Štandardné programy pre bavlnu 20° (program 12 ) ideálny pre náplne zo nečistenej bavlny. Účinné pranie i za studena, porovnateľné s raním pri 40 °C, dosiahnuté mechanickým pôsobením, ktoré je založené na zmene rýchlosti v krátkych alebo dlhých intervaloch. Eco Syntetic ké (program 13 ) ideálny pre zmieša né náplne[...]

  • Seite 69

    69 SK Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr , ako zatelefonujete na Servisnú službu viď “Servisná služba” ) skontrolujte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. Poruchy: Pračku nie je možné zapnúť. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu. Do[...]

  • Seite 70

    70 SK Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami ( viď “Poruchy a spôsob ich odstránenia” ); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • Ak to nie je možné, obráťte sa na Stredisko servisnej služby . [...]

  • Seite 71

    71 BG Български BG ПЕР А ЛНА МАШИНА Съдър ж ание Инсталиране, 72-73 Р азопаковане и ниве лиране Св ързване към во допровода и е лектрозахранване то Първи цикъл на изпиране Т ехнически данни Поддръжк[...]

  • Seite 72

    72 BG Т очно то ниве лиране позв олява машина та да б ъде стабилна и да се изб ягва т вибрациите, шу мът и преместване то й по време на рабо та. Ког ат о настилк ата е моке т или килим, регулирайте т а[...]

  • Seite 73

    73 BG Св ър зв ане на мар куча за мръ сната в о да Св ърже те маркуча за мръсна та во да, бе з да го прегъва те, към к анализационна та тръб а или към тръб ата за о тве ждане в стена та, разпо л ожени на [...]

  • Seite 74

    74 BG Поддръжка на люка и на барабана • Оставяйт е люк а винаги откре хнат за изб ягване образ уване то на неприятни миризми. По чистване на помпата Перална та машина е комплектована със самопо ч[...]

  • Seite 75

    75 BG Мерки з а без опасност и препоръки ! Перална та машина е проектирана и произведена в съо тве тствие с междунаро дните норми за без опасност . Пр ед уп реж дени ята тук са про дикт ув ани от съо[...]

  • Seite 76

    76 BG Опис ание на пералната м ашина Т абло з а управление Бут он ТЕМПЕР А ТУР А ПРОГР АМА ТОР Чекмедже за перилни препарати Бут он ON/OFF Бут он ЦЕНТРОФ УГ А Бут он със све тлинен индикатор ST ART/P AUSE ДИ[...]

  • Seite 77

    77 BG Дисплей Дисплеят служи за програмиране на пералната машина и дав а многостранна информация. В сектор A ще се изобра зи продължит елността на програмит е, а при задействан цикъл се пок азва ?[...]

  • Seite 78

    78 BG К ак се изв ършва един цикъл на пране Бърз о програмиране 1. ПОСТ АВЯНЕ НА ДРЕХИТЕ ЗА ПР АНЕ. Отваря се вратичкат а на люк а. Зареде те дрехит е за пране, като внимава те да не превишите количес[...]

  • Seite 79

    79 BG Програми и опции Т аблица с програмите Прод ължите лността на цикъла, пок азана на дисплея или посочена в ръково дството, е приб лизително изчислена в ъз основа на стандартните у сл овия. Р ?[...]

  • Seite 80

    80 BG Push & Wash Тази функция позволява да се стартира цикъл на изпиране дори и при изключена машина без предварително натискане на бутона ON/OFF или, след включване на пералнята, без да се задейства[...]

  • Seite 81

    81 BG Специални програми Sport (про грама та 1 ) е разработена за пране на слабо замърсено спортно облекло (анцузи, шорти и др.); за постигане на по-добри резултати се препоръчва да не се надвишава мак[...]

  • Seite 82

    82 BG Цветни: използвайте цикъла 11 за прането в светли цветове. Програмата е разработена с цел продължителното запазване на тъмните цветове на тъканите. Стандартна програм а за пам ук при 20° (пр?[...]

  • Seite 83

    83 BG Проб л еми и мерки з а о т страняване т о им Въ змо жно е пе ралн ат а маш ина да от каже да раб о ти. Пре ди да се об ади те в сер виз а за те хни ческа по ддр ъжка и рем онт ( вижт е “Се рвизно обсл [...]

  • Seite 84

    84 BG Сервизно об сл у жв ане Преди да се свър жете с техниче ския сервиз: • Провере те дали може те да решите сами проб лема ( виж те “Неизправности и на чини за отстраняв ането им”) ; • Включе те ?[...]