Kärcher K 4 Compact HOME Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 274 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Pressure Washer
Kärcher K 7.400 EU
263 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K3 49M
52 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 2.100
12 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 2.200
118 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 4.600 T200 EU
264 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 2 Compact HOME
244 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K5 Compact Home
278 Seiten -
Pressure Washer
Kärcher K 2 Premium CAR
248 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher K 4 Compact HOME an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher K 4 Compact HOME, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher K 4 Compact HOME die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher K 4 Compact HOME. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Kärcher K 4 Compact HOME sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher K 4 Compact HOME
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher K 4 Compact HOME
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher K 4 Compact HOME
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher K 4 Compact HOME zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher K 4 Compact HOME und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher K 4 Compact HOME zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher K 4 Compact HOME, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher K 4 Compact HOME widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
www .kaercher .com/register-and-win 001 59662950 (10/13) K 4 Compact Deutsch 5 English 14 Français 23 Italiano 33 Nederlands 43 Español 53 Português 63 Dansk 73 Norsk 82 Svenska 91 Suomi 100 Ελληνικά 109 Türkçe 120 Русский 129 Magyar 140 Čeština 149 Slovenščina 158 Polski 167 Româneşte 177 Slovenčina 187 Hrvatski 196 Srps[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3[...]
-
Seite 4
4[...]
-
Seite 5
– 5 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]
-
Seite 6
– 6 Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]
-
Seite 7
– 7 Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Keine Gegenstände abspritzen, die ge- sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As- best) enthalten. Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verf[...]
-
Seite 8
– 8 몇 Vorsicht Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge- räts zu vermeiden. Die Standsicherheit des Gerätes ist ge- währleistet, wenn es auf einer ebenen Fläche abgestellt wird. 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und d?[...]
-
Seite 9
– 9 Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite! Abbildung Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes schrauben. Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzpisto- le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Sichere Verbindung[...]
-
Seite 10
– 10 몇 Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. 몇 Gefahr Hochdruckstrahlen können bei unsachge- mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive ele[...]
-
Seite 11
– 11 Achtung Beim Trennen von Zulauf– oder Hochdruck- schlauch kann nach dem Betrieb warmes Wasser aus den Anschlüssen austreten. Nach Arbeiten mit Reinigungsmittel: Gerät etwa 1 Minute zum klarspülen be- treiben. Hebel der Handspritzpistole loslassen. Gerät ausschalten „0/OFF“. Wasserhahn schließen. Hebel der Hands[...]
-
Seite 12
– 12 Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Gefahr Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker ziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- schen Baut[...]
-
Seite 13
– 13 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]
-
Seite 14
– 5 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]
-
Seite 15
– 6 The appliance must not be direct- ly connected to the public drinking water network. 1 Risk of damage! The appli- ance must only be operated laying down (horizontal). 2 The high pressure jet may not be directed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. 3 Protect the appliance against frost. Danger Neve[...]
-
Seite 16
– 7 Children must not play with this appli- ance. Supervise children to prevent them from playing with the appliance. The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance. High-pressure hoses, fixtures an[...]
-
Seite 17
– 8 These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Illustrations on fold-out page! 1 Storage for accessories 2 Transport handle, detachable 3 Quick coupling for high pressure hose 4 Appliance switch "0/OFF“/ „I/ON“ 5 Mains cable with [...]
-
Seite 18
– 9 Caution Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- ance! This high-pressure cleaner is suited to work with the KÄRCHER suction hose with back- flow valve (Optional accessory, order no. 4.440-238) to draw in surface water, e.g. from water butts or ponds (see specifica- tions for max. suction height).[...]
-
Seite 19
– 10 Danger The improper use of detergents can cause severe injuries or toxication. When using detergents, the material data safety sheet issued by the detergent manu- facturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal protective equipment. Illustration Pull detergent suction hose as far as is required out of the [...]
-
Seite 20
– 11 Prior to extended storage periods, as dur- ing the winter, also observe the instructions in the Care section. Park the machine on an even surface. Press the disconnect on the trigger gun and remove the high pressure hose from the trigger gun. Push the casing of the quick coupling for the high pressure hose toward the rear and dis[...]
-
Seite 21
– 12 Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, us- ing a needle and rinse through with wa- ter from the front. Check water flow quantity. Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases con- tact the authorized customer service. Use spray lance with pressure regula- tion (V[...]
-
Seite 22
– 13 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]
-
Seite 23
– 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]
-
Seite 24
– 6 Danger Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 Avertissement Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 Attention Remarque relativ[...]
-
Seite 25
– 7 Danger Avant toute utilisation, vérifier l'état des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignée pis- tolet et les dispositifs de sécurité. Rem- placer immédiatement les composants endommagés. Ne pas mettre en ser- vice un appareil avec des composants endommagés. Ne jamais diriger le jet haute p[...]
-
Seite 26
– 8 Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des domaines présentant des risques d’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations essence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspon- dantes. Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas ?[...]
-
Seite 27
– 9 19 Buse de mousse avec récipient de dé- tergent Le détergent est aspiré hors du réci- pient et mousse fortement. ———————————————–––– Pas comprise dans l'étendue de livraison 20 Tuyau d'alimentation d'eau Utiliser un flexible renforcé avec un rac- cord standard. diamètre minimal 13 m[...]
-
Seite 28
– 10 Remarque : Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison. Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta- tion en eau. Ouvrir le robinet d'eau complètement. Brancher la fiche secteur dans une prise de courant. Interrupteur principal sur "I/ON". Illustration Déverrouiller la[...]
-
Seite 29
– 11 Utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (Vario Power). Tourner la lance sur la position "Mix". Remarque : Ainsi, la solution de dé- tergent est mélangée au jet d'eau lors du fonctionnement. Option Remplir la solution de détergent dans le récipient de détergent de la buse à mousse (en respectant le d[...]
-
Seite 30
– 12 Illustration Ranger le câble d'alimentation, le flexible à haute pression et l'accessoire sur l'appareil. Attention Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'ap- pareil et les accessoires et les mettre à l'abri du ge[...]
-
Seite 31
– 13 Contrôler le réglage sur la lance. Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau de l'alimentation en eau. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Purger l'appareil : Mettre l'appareil en service sans flexible haute pr[...]
-
Seite 32
– 14 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]
-
Seite 33
– 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]
-
Seite 34
– 6 L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica. 1 Rischio di danneggiamen- to! L'apparecchio deve es- sere fatto funzionare solo in posizione stesa (orizzon- tale). 2 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipag- giamenti elettrici attivi o sull'apparec- chio stesso.[...]
-
Seite 35
– 7 몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza- to da bambini e da persone non autoriz- zate. Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- tali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'appa- recchio a meno che non vengano s[...]
-
Seite 36
– 8 몇 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere mo- dificati o essere raggirati. L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec- chio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona- ment[...]
-
Seite 37
– 9 Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. Figure riportate sulla pagina pieghevole! Figura Avvitare il giunto fornito sul collegamen- to acqua dell'apparecchio. Figura Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo aggancio. Avviso: Verificare la corretta posizione [...]
-
Seite 38
– 10 Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap- parecchio si spegne. L’alta pressione nel sistema resta invariata. Figura Bloccare la leva della pistola a spruzzo. 몇 Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta pressione causa una forza repulsiva sulla pistola a spruzzo. Assumere una posizione stabile, te[...]
-
Seite 39
– 11 몇 Attenzione Scollegare il tubo flessibile ad alta pressio- ne dalla pistola a spruzzo o dall'apparec- chio, solo quando la pressione è scaricata dal sistema. Attenzione Quando si scollega il tubo flessibile di man- data o di alta pressione, dopo il funziona- mento potrebbe fuoriuscire dell'acqua cal- da dai raccordi. Dopo g[...]
-
Seite 40
– 12 Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno: Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione per detergente e lavarlo sotto acqua corrente. Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pinza piatta e lavarlo sotto ac- qua corrente. L'apparecchio è senza manutenzione. Piccoli guasti o disfunzioni posso[...]
-
Seite 41
– 13 Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La lista dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente manuale d'uso. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’a[...]
-
Seite 42
– 14 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]
-
Seite 43
– 5 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]
-
Seite 44
– 6 Gevaar Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt. 몇 Waarschuwing Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen kan leiden. 몇 Voorzichtig Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie die tot lic[...]
-
Seite 45
– 7 Richt de hogedrukstraal niet op u zelf of anderen om schoeisel of kledij te reini- gen. Spuit geen voorwerpen af die ongezon- de stoffen bevatten (bv. asbest). Voertuigbanden / bandventielen kun- nen door de hogedrukstraal beschadigd worden en springen. Een eerste teken daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigb[...]
-
Seite 46
– 8 Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. 몇 Voorzichtig Zorg er vóór alle handelingen met of aan het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat te vermij- den. De stabiliteit van het apparaat is gega- randeerd [...]
-
Seite 47
– 9 19 Schuimsproeier met reinigingsmiddel- tank Reinigingsmiddel wordt uit de tank ge- zogen en er ontstaat een krachtig schuim van reinigingsmiddel. ———————————————–––– Niet in leveringspakket 20 Watertoevoerslang Een versterkte waterslang met een cou- rante koppeling gebruiken. Diameter minstens 13 mm (1/2[...]
-
Seite 48
– 10 Waterslang aan de watertoevoer aan- sluiten. Waterkraan volledig opendraaien. Netstekker in het stopcontact steken. Apparaat inschakelen "I/ON". Afbeelding Hefboom van het handspuitpistool ont- grendelen. Hendel aantrekken, het apparaat wordt ingeschakeld. Apparaat laten draaien (max. 2 minu- ten), tot water[...]
-
Seite 49
– 11 Instructie: Daardoor wordt tijdens de werking de reinigingsmiddeloplossing bij de waterstraal gemengd. Optioneel Reinigingsmiddeloplossing in reini- gingsmiddeltank van de schuimsproei- er vullen (doseringsindicatie op de ver- pakking van het reinigingsmiddel in acht nemen). Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge opperv[...]
-
Seite 50
– 12 Opgelet Niet volledig leeggemaakte apparaten en toebehoren kunnen door vorst vernield worden. Maak het apparaat en de toebeho- ren volledig leeg en bescherm ze tegen vorst. Om schade te vermijden: Water volledig uit het apparaat aflaten: Apparaat zonder aangesloten hoge- drukslang en zonder aangesloten wa- tertoevoer inschakelen (max. 1 [...]
-
Seite 51
– 13 Straalpijp met drukregeling (Vario Po- wer) gebruiken. Straalpijp in stand „Mix“ draaien. Filter aan de reinigingsmiddel-zuig- slang reinigen. Zuigslang voor reinigingsmiddel contro- leren op knikplaatsen. Met extra accessoires breidt u de gebruiks- mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- re informatie daarover kunt u verkri[...]
-
Seite 52
– 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]
-
Seite 53
– 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]
-
Seite 54
– 6 Peligro Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 Advertencia Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones [...]
-
Seite 55
– 7 Peligro Antes del servicio, comprobar si están dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y los dispositivos de seguridad. Cambiar inmediatamente los componentes dañados. No operar el equipo con componentes dañados. No dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o ha[...]
-
Seite 56
– 8 Póngase ropa y gafas protectoras adecua- das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad. 몇 Precaución Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar acciden- tes o daños si se cae el equipo. La posición segura del aparato se ga- rantiza si se coloca sobre una superfi- cie lisa. 몇 [...]
-
Seite 57
– 9 ———————————————–––– Posibles accesorios 17 Cepillo para lavar Apto para trabajar con detergentes. 18 Cepillo para lavar giratorio Apto para trabajar con detergentes. Especialmente apto para la limpieza de automóviles. 19 Boquilla de espuma con depósito de detergente El detergente se aspira del depósito[...]
-
Seite 58
– 10 Atención La marcha en vacío durante más de 2 ho- ras provoca daños en la bomba de alta pre- sión. Si el equipo no genera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y proceder conforme a las indicaciones del capítulo "Ayuda en caso de fallo". Figura Introducir la manguera de alta presión en el acoplamiento rápido hasta[...]
-
Seite 59
– 11 Peligro El uso de detergentes o productos quími- cos erróneos puede perjudicar la seguridad del equipo. Utilice sólo detergentes y productos de lim- pieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente crea- dos para su aparato. El uso de otros deter- gentes y productos de limpieza pueden provocar un desgaste má[...]
-
Seite 60
– 12 몇 Precaución Para evitar accidentes o lesiones durante el transporte, se debe tener en cuenta el peso del equipo (véase los datos técnicos). Figura Levante el aparato por el asa y de so- pórtelo. Figura Sacar el asa de transporte hasta que se oiga como encaja. Tirar del aparato por el asa de transpor- te. Asegurar el ap[...]
-
Seite 61
– 13 Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las piezas eléctricas el servicio de pos- tventa autorizado. Tirar de la palanca de la pistola pulveri- zadora manual, el aparato se conecta. Comprobar si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de alimentación. Comprobar si el ca[...]
-
Seite 62
– 14 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]
-
Seite 63
– 5 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]
-
Seite 64
– 6 Perigo Aviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 Advertência Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves feri- mentos ou à morte. 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Avis[...]
-
Seite 65
– 7 Perigo Controlar os componentes importantes como, por exemplo, mangueira de alta pressão, pistola pulverizadora manual e unidade de segurança relativamente a danos, antes de cada utilização. Substituir imediatamente componentes danificados. Não colocar o aparelho em funcionamento com componentes dani- ficados. Não dirigir o [...]
-
Seite 66
– 8 É proibido pôr o aparelho em funciona- mento em áreas com perigo de explo- são. Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gasolina), de- verão ser observadas as respetivas normas de segurança. Utilizar roupa de protecção e óculos de pro- tecção contra salpicos de água ou sujida- des. 몇 Atenção An[...]
-
Seite 67
– 9 ———————————————–––– Acessórios opcionais 17 Escova de lavagem Adequado para trabalhos com deter- gente. 18 Escova de lavagem rotante Adequado para trabalhos com deter- gente. Especialmente indicada para a limpeza de automóveis. 19 Bico de espuma com recipiente do de- tergente O detergente é aspirado do[...]
-
Seite 68
– 10 Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão dentro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proce- der conforme indicado no capítulo "Ajuda em caso de avarias". Figura Encaixar a mangueira de alta pressão no [...]
-
Seite 69
– 11 vação pode provocar o desgaste prematu- ro e a anulação da garantia. P. f. informe- se no comércio especializado ou requisite informações directamente à KÄRCHER. Perigo A utilização de detergentes errados pode provocar ferimentos ou intoxicações graves. Em caso de utilização de produtos de lim- peza deve-se ler a ficha té[...]
-
Seite 70
– 12 몇 Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a seleção do local de armazena- mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos). Antes de armazenar o aparelho durante um longo período (p. ex. no Inverno), deve- se prestar especial atenção ao capítulo da conservação. Estacionar o aparel[...]
-
Seite 71
– 13 Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utilização de uma extensão. Durante a activação deve-se puxar pri- meiro a alavanca da pistola pulveriza- dora manual e, de seguida, ajustar o in- terruptor do aparelho em "I/ON". Verificar o ajuste na lança. Verificar se a alimentação da água tem um caudal de [...]
-
Seite 72
– 14 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]
-
Seite 73
– 5 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]
-
Seite 74
– 6 Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet. 1 Risiko for beskadigelse! Maskinen må kun bruges i liggende position (vandret). 2 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elek- trisk udstyr eller mod selve maskinen. 3 Beskyt maskinen imod frost. Risiko Rør aldrig ved netstik og stikkontakt [...]
-
Seite 75
– 7 Børn skal være under opsyn for at sør- ge for, at de ikke leger med maskinen. Brugeren skal anvende højtryksrense- ren iht. dens anvendelsesformål. Han skal tage hensyn til lokale forhold og holde øje med, om der er personer i nærheden, når han arbejder med ag- gregatet. Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vig[...]
-
Seite 76
– 8 I denne driftsvejledning beskrives det mak- simale udstyr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Se hertil figurerne på siderne! 1 Opbevaring til tilbehør 2 Transportgreb, som kan trækkes ud 3 Lynkobling til højtryksslangen 4 Hovedafbryder „0/OFF“ / „I/ON“ 5 Strømledning med netstik 6 Bæregreb 7 T[...]
-
Seite 77
– 9 som f.eks vand af regntønder eller damme (max. opsugningshøjde, se tekniske data). Sugeslangen skal fyldes med vand. Skru sugeslangen på maskinens vand- tilslutning og hæng den i vandkilden (f.eks. regntønde). OBS Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maski- nen hvis den ikke opbygger t[...]
-
Seite 78
– 10 Brug strålerør med trykregulering (Vario Power). Drej strålerøret til position "Mix". Bemærk: På den måde tilsættes der rensemiddelopløsning til vandstrålen under driften. Optionel Fyld rensemiddelopløsningen ind i skumdysens rensemiddelbeholder (tag højde for doseringsanvisningen på ren- semidlets emballag[...]
-
Seite 79
– 11 OBS Ikke fuldstændig tømte maskin- eller tilbe- hørsdele kan ødelægges af frost. Tøm ma- skin- og tilbehørsdele fuldstændig og frost- sikre dem. For at undgå skader: Tømme maskinen for vand: Tænd ma- skinen uden tilsluttet højtryksslange og uden tilsluttet vandforsyning (max. 1 min.) og vent, indtil der ikke længere kommer v[...]
-
Seite 80
– 12 Brug strålerør med trykregulering (Vario Power). Drej strålerøret til position "Mix". Rens filteret på rensemiddelsugeslan- gen. Kontroller rensemiddel-sugeslangen for knæk. Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- delsesmuligheder. Nærmere informationer herom fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. Benyt udelukken[...]
-
Seite 81
– 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]
-
Seite 82
– 5 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]
-
Seite 83
– 6 Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen. 1 Fare for skade! Maskinen skal kun brukes i liggende posisjon (horisontalt). 2 Høytrykksstrålen må ikke rettes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller maski- nen selv. 3 Skal ikke utsettes for frost. Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten m[...]
-
Seite 84
– 7 Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt a[...]
-
Seite 85
– 8 7 Transporthjul 8 Vanntilkobling med innebygget sil 9 Koblingsdel for vanntilkoblingen 10 Rengjøringsmiddel-sugeslange (med filter) 11 Høytrykkspistol 12 Låsin høytrykkspistol 13 Høytrykksslange 14 Tast for å skille høytrykkslangen fra høytrykkspistolen 15 Strålerør med trykkregulering (Vario Power) For enkle rengjøringsoppgaver. A[...]
-
Seite 86
– 9 Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk med KÄRCHER sugeslange med tilbake- slagsventil (spesialtibehør, bestillingsnr. 4.440-238) for oppsuging av overflatevann f.eks. fra regnvanns-tønne eller dammer (maks. oppsugingshøyde se Tekniske da- ta). Fyll sugeslangen med vann. Skru sugeslangen til vanntilkoblingen på maskinen og he[...]
-
Seite 87
– 10 Fare Feil bruk av rengjøringsmidler kan føre til store personskader eller forgiftninger. Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikker- hetsdatabladet fra produsenten av rengjø- ringsmidler følges, spesielt anvisnigner om verneutstyr. Figur Trekk ut rengjøringsmiddel sugeslange fra huset til ønsket lengde. Heng rengjøringsmid[...]
-
Seite 88
– 11 Figur Lagre strømkabel, høytrykkslange og tilbehør med maskinen. Forsiktig Maskiner og tilbehør som ikke er helt tømt kan bli ødelagt av frost. Tøm maskin og til- behør komplett og sikre mot frost. For å unngå skader: Tømme apparatet helt for vann: Slå på apparatet uten tilkoblet høytrykkslange og uten tilkoblet vannfor[...]
-
Seite 89
– 12 Bruk strålerør med trykkregulering (Va- rio Power). Drei strålerøret til stilling "Mix". Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- geslange. Kontroller at sugeslange for rengjø- ringsmiddel ikke er i klem ("knekk"). Med spesialtilbehør kan du utvide bruks- mulighetene for maskinen. Ta kontakt med din KÄ[...]
-
Seite 90
– 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]
-
Seite 91
– 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]
-
Seite 92
– 6 Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet. 1 Risk för skada! Apparaten får endast drivas i liggande (horisontal) position. 2 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. 3 Skydda apparaten mot frost. Fara Ta aldrig tag[...]
-
Seite 93
– 7 Barn får inte leka med apparaten. Barn ska hållas under uppsikt för att ga- rantera att de inte leker med maskinen. Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen. Hög[...]
-
Seite 94
– 8 I denna bruksanvisning beskrivs aggrega- tet med maximal utrustning. Leveransom- fånget varierar allt efter modell (se förpack- ningen). Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor! 1 Förvaring för tillbehör 2 Transporthandtag, utdragbart 3 Snabbkoppling till högtrycksslang 4 Strömbrytare "0/OFF / I/ON" 5 Nätka[...]
-
Seite 95
– 9 Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER- sugslang med backventil (specialtillbehör, beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam- mar (max sughöjd se tekniska data). Fyll sugslang med vatten. Skruva fast sugslangen på apparatens vattenanslutning och häng ner den i vattenkällan (till exemp[...]
-
Seite 96
– 10 Fara Felaktig användning av rengörinsmedel kan leda till svåra personskador eller förgift- ning. Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta säkerhetsdatabladet från ren- göringsmedelstillverkaren, särskilt anvis- ningarna om personlig skyddsutrustning. Bild Dra ut önskad längd på sugslangen för rengöringsmedel[...]
-
Seite 97
– 11 Beakta innan lägre lagring, t.ex. över vin- tern, även de extra anvisningarna i kapitlet om skötsel. Ställ maskinen på ett jämnt underlag. Tryck på frånskiljningsknappen på handsprutpistolen och ta loss hög- trycksslangen från handsprutpistolen. Tryck kåpan på snabbkopplingen till högtrycksslangen i pilens riktning[...]
-
Seite 98
– 12 En lätt otäthet på aggregatet är normal. Kontakta auktoriserad serviceverksstad om det finns stora otätheter. Använd spolröret med tryckregulator (Vario Power). Vrid spolrör till position "Mix". Rengör filtret på sugslangen för rengö- ringsmedel. Kontrollera att slangen för rengörings- medel inte är k[...]
-
Seite 99
– 13 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]
-
Seite 100
– 5 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]
-
Seite 101
– 6 Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon. 1 Vaurioitumisvaara! Laitetta saa käyttää vain vaakata- sossa (horisontaalisesti). 2 Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, jännit- teellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen. 3 Suojaa laite jäätymiseltä. Vaara Älä koskaan tartu märillä [...]
-
Seite 102
– 7 Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsia on valvottava sen varmistami- seksi, että he eivät leiki laitteella. Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt. [...]
-
Seite 103
– 8 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! 1 Lisävarusteiden säilytyspaikka 2 Kuljetuskahva, ulosvedettävä 3 Korkeapaineletkun pikaliitin 4 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ 5 Verkkojohto, jossa on verkkopistoke 6 Kant[...]
-
Seite 104
– 9 Huomio Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, ei koskaan suoraan laitteeseen. Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- usnumero 4.440-238) tämä korkeapaine- pesuri soveltuu pintavesien imemiseen esim. sadevesitynnyreistä tai lammista (katso maks. imukorkeus kohdasta Tekni- set ti[...]
-
Seite 105
– 10 Vaara Puhdistusaineiden väärä käyttö voi aiheut- taa vakavia vammoja tai myrkytyksiä. Puhdistusaineita käytettäessä on huomioi- tava puhdistusaineen valmistajan turvaoh- jeet ja noudatettava erityisesti henkilökoh- taista suojavarustusta koskevia ohjeita. Kuva Vedä puhdistusaineen imuletkua ulos kotelosta halutun pituuden [...]
-
Seite 106
– 11 Kuva Kokoa verkkoliitäntäkaapeli, korkeapai- neletku ja varusteet laitteeseen. Huomio Pakkanen voi vaurioittaa laitteita ja varus- teita, jotka ei ole täysin tyhjennetty vedestä. Tyhjennä laite ja varusteet täysin vedestä ja suojaa jäätymiseltä. Vaurioiden välttämiseksi: Veden poistaminen laitteesta: Käynnis- tä laite i[...]
-
Seite 107
– 12 Käytä paineensäädöllä (Vario Power) varustettua suihkuputkea. Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. Puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. Tarkasta, että puhdistusaineen imulet- ku ei ole nurjahtanut. Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- tömahdollisuuksia.Tarkempia tietoja saat KÄRCHER -myyjäliikkeeltä[...]
-
Seite 108
– 13 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]
-
Seite 109
– 5 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]
-
Seite 110
– 6 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα - τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση : www.kaercher.com/REACH Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οπο[...]
-
Seite 111
– 7 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]
-
Seite 112
– 8 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά . Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]
-
Seite 113
– 9 Για τη ρύθμιση της πίεσης εργασίας , αφήστε τη σκανδάλη του πιστολέτου χειρός και περιστρέψτε το σωλήνα ρί - ψης στην επιθυμητή θέση . 16 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Για επίμονους ρύπους [...]
-
Seite 114
– 10 Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό - φησης στη σύνδεση νερού της συσκευ - ής και αναρτήστε τον στην πηγή νερού ( για παράδειγμα στο δοχείο όμβριων υδάτων ). Προσοχή Η λειτουργία χωρίς υλικ[...]
-
Seite 115
– 11 Κίνδυνος Η χρήση λανθασμένων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής . Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη - σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα κα?[...]
-
Seite 116
– 12 몇 Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι - σμούς κατά τη μεταφορά , συνυπολογίστε το βάρος της συσκευής ( βλ . τεχνικά στοιχεία ). Εικόνα Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λα?[...]
-
Seite 117
– 13 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο - ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες . Εάν έχετε αμφιβολίες , παρακαλούμε απευ - θυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης π[...]
-
Seite 118
– 14 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των πα - ρόντων οδηγιών χειρισμού . Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν [...]
-
Seite 119
– 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]
-
Seite 120
– 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]
-
Seite 121
– 6 Tehlike A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya- r ı . 몇 Uyar ı A ğ ı r bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı . 몇 Dikkat Hafif yaralanmalara neden olabilecek olas ı tehlikeli bir duruma yönelik uyar ı . Dikkat Maddi h[...]
-
Seite 122
– 7 Arac ı n lastikleri/lastik supaplar yüksek bas ı nçl ı tazyik sonucunda zarar görebi- lir ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti, las- tikte meydana gelen bir renk de ğ i ş imi- dir. Hasar görmü ş araç lastikleri/lastik supaplar ı hayati tehlike ta ş ı maktad ı r. Temizlik s ı ras ı nda en az 30 cm tazyik mesafesi b ı ra[...]
-
Seite 123
– 8 몇 Dikkat Güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı y ı korur ve de- ğ i ş tirilmemelidir veya herhangi bir i ş lem ya- p ı lmamal ı d ı r. Cihaz ş alteri cihaz ı n istenmeden çal ı ş t ı r ı l- mas ı n ı önler. Kilit, el püskürtme tabancas ı n ı n kolunu blo- ke eder ve cihaz ı n fark ı nda olmadan çal ı ş - t ı r ?[...]
-
Seite 124
– 9 Ba ğ lant ı de ğ erleri için Bkz. Tip levhas ı /Tek- nik bilgiler. Dikkat Sudaki kirlenmeler yüksek bas ı nç pompas ı ve aksesuarlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtresinin (özel aksesu- ar, sipari ş numaras ı 4.730-059) kullan ı lma- s ı önerilir. Su besleme i ş letmesinin talimatlar ı n ı dikka- te al ı n[...]
-
Seite 125
– 10 Dikkat Boya hasar ı tehlikesi Y ı kama f ı rças ı yla yap ı lan çal ı ş malarda, f ı r- çada kir veya ba ş ka partiküller olmamal ı d ı r. Ş ekil Püskürtme borusunu el püskürtme ta- bancas ı na tak ı n ve 90° döndürerek sa- bitleyin. El tabancas ı n ı n kolundaki kilidi aç ı n. Kolu çekin, cihaz çal[...]
-
Seite 126
– 11 Ş ekil Cihaz ı ta ş ı ma kolundan yukar ı kald ı r ı n ve ta ş ı y ı n. Ş ekil Ta ş ı ma kolunu d ı ş ar ı çekin, duyulur ş e- kilde yerine oturur. Cihaz ı ta ş ı ma kolundan çekin. Cihaz ı kaymaya ve devrilmeye kar ş ı emniyete al ı n. 몇 Dikkat Kazalar ı veya yaralanmalar ı önlemek için, depol[...]
-
Seite 127
– 12 Zay ı f elektrik ş ebekesi ya da bir uzatma kablosunun kullan ı lmas ı nedeniyle voltaj dü ş ü ş ü. Çal ı ş t ı rma s ı ras ı nda ilk önce el püskürt- me tabancas ı n ı n kolunu çekin, daha sonra cihaz ı "I/ON" konumuna getirin. Püskürtme borusundaki ayar ı kontrol edin. Su beslemesinde yeterli [...]
-
Seite 128
– 13 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]
-
Seite 129
– 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]
-
Seite 130
– 6 Работы по очистке , связанные с появлением сточных вод , содержа - щих машинное масло ( например , мойка двигателей , днища автомо - биля ), разрешается проводить только в специальных местах , ?[...]
-
Seite 131
– 7 Устройство можно подключать только к элементу электроподклю - чения , исполненному электромон - тером в соответствии со стан - дартом Международной электро - технической комиссии ( МЭК ) I[...]
-
Seite 132
– 8 Данный прибор был разработан для использования моющих средств , ко - торые поставляются или были ре - комендованы изготовителем при - бора . Использование других мою - щих средств или хими[...]
-
Seite 133
– 9 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отлича - ется в зависимости от модели ( см . упа - ковку ). Изображения см . на разво - ро[...]
-
Seite 134
– 10 Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе " Тех - нические данные ". Внимание Загрязнения , содержащиеся в воде , мо - гут вызвать повреждения насоса высо - ког[...]
-
Seite 135
– 11 몇 Опасность Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто - лета - разбрызгивателя . По этой при - чине необходимо занять устойчивое положение , крепко держать пист[...]
-
Seite 136
– 12 ровке на емкости для моющего сред - ства ). Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подействовать ( не позво - лять высыхать ). Растворенную грязь смыть стру[...]
-
Seite 137
– 13 Рисунок Сложить сетевой кабель , шланг вы - сокого давления и принадлежности на аппарате . Внимание Не полностью опорожненные устрой - ства и оборудование могут быть по - вреждены разруш?[...]
-
Seite 138
– 14 Проверить настройку струйной труб - ки . Проверить достаточность объема подачи воды . Выньте с помощью плоскогубцев се - тевой фильтр из элемента для водо - снабжения и промойте его п[...]
-
Seite 139
– 15 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]
-
Seite 140
– 5 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]
-
Seite 141
– 6 A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz csatlakoztatni. 1 Rongálódásveszély! A ké- szüléket csak fekv ő hely- zetben (vízszintesen) sza- bad üzemeltetni. 2 A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos szerelvények vagy maga a készülék felé. 3 A készül[...]
-
Seite 142
– 7 A csomagoló fóliákat gyermekekt ő l tá- vol kell tartani, fulladás veszélye áll fenn! 몇 Figyelem! A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára. Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szelle- mi képes[...]
-
Seite 143
– 8 A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen bein- dítását. A túlfolyószelep megakadályozza az enge- délyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúz[...]
-
Seite 144
– 9 Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat el ő írásait. 몇 Figyelem! Az érvényes el ő írások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nél- kül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Használja a KÄRCHER vállalat megfelel ő rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 BA típusnak megfel[...]
-
Seite 145
– 10 Megjegyzés: Ha a kart ismét elengedi, ak- kor a készülék ismét lekapcsol. A magas- nyomás megmarad a rendszerben. Balesetveszély Nem megfelel ő tisztítószer vagy vegyszer használata befolyással lehet a készülék biztonságára. Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- nál[...]
-
Seite 146
– 11 A készüléket elcsúszás és borulás ellen biztosítani kell. 몇 Vigyázat A balesetek vagy sérülések elkerülése ér- dekében a tároló hely kiválasztásánál fi- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd a m ű szaki adatokat). Hosszabb tárolás el ő tt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" [...]
-
Seite 147
– 12 Ellen ő rizze a sugárcs ő beállítását. Ellen ő rizze a vízellátás megfelel ő szál- lítási mennyiségét. A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szi- tát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású töml ő csatlakoztatása nél[...]
-
Seite 148
– 13 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]
-
Seite 149
– 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]
-
Seite 150
– 6 Pozor Upozorn ě ní na potenciáln ě nebezpe č nou situaci, která m ů že mít za následek poško- zení majetku. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p ř ímo k ve ř ejné vodovodní síti. 1 Nebezpe č í poškození! P ř í- stroj smí být provozován pouze v horizontální poloze (v leže). 2 Vysokotlakým vodním pa- prskem se [...]
-
Seite 151
– 7 몇 Upozorn ě ní S p ř ístrojem nesmí pracovat d ě ti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo- dem k jeho použití. Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak č in[...]
-
Seite 152
– 8 P ř epadový ventil brání p ř ekro č ení p ř ípust- ného pracovního tlaku. Uvoln ě ním pá č ky na ru č ní st ř íkací pistoli vypne tlakový spína č č erpadlo a vysokotla- ký vodní paprsek se p ř eruší. P ř itažením pá č ky se č erpadlo op ě t zapne. V provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybaven?[...]
-
Seite 153
– 9 KÄRCHER nebo alternativn ě systémový odd ě lova č odpovídající norm ě EN 12729 typ BA. Voda, která protekla systémovým d ě li č em, již nespl ň uje požadavky pro pitnou vodu. Pozor Systémový odd ě lova č p ř ipojujte vždy k p ř í- vodu vody nikoliv p ř ímo k p ř ístroji. Tento vysokotlaký č isti č je díky sac[...]
-
Seite 154
– 10 Dejte si poradit ve specializovaném obcho- d ě nebo si vyžádejte informace p ř ímo u fir- my KÄRCHER. Nebezpe č í! Nesprávné použití č isticích prost ř edk ů m ů že mít za následek vážná zran ě ní nebo otravy. Používáte-li č isticí prost ř edky musíte dodr- žovat bezpe č nostní list výrobce č isticí[...]
-
Seite 155
– 11 P ř ed dlouhodobým uskladn ě ním, nap ř . v zim ě navíc dodržujte pokyny v kapitole Pé- č e. P ř ístroj odstavte na rovné ploše. Stiskn ě te tla č ítko pro odpojení na ru č ní st ř íkací pistoli a odpojte vysokotlakou hadici od ru č ní st ř íkací pistole. Kryt rychlop ř ípojky pro vysokotlakou hadici[...]
-
Seite 156
– 12 Vy č ist ě te vysokotlakou trysku: Odstra ň - te jehlou ne č istoty z otvoru trysky a zp ř edu ji propláchn ě te vodou. Zkontrolujte množství p ř ivád ě né vody. Mírná net ě snost za ř ízení je podmín ě na technicky. P ř i zna č né net ě snosti je t ř e- ba ř ešením pov ěř it autorizovaný zákaz- n[...]
-
Seite 157
– 13 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]
-
Seite 158
– 5 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]
-
Seite 159
– 6 Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode. 1 Nevarnost poškodb! Na- prava se sme uporabljati le v leže č em položaju (hori- zontalno). 2 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, aktivno elek- tri č no opremo ali na samo napravo. 3 Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Nevarnost Elekt[...]
-
Seite 160
– 7 Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]
-
Seite 161
– 8 V tem navodilu za uporabo je opisana ma- ksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embala- žo). Slike glejte na razklopni stra- ni! 1 Shranjevalo za pribor 2 Transportni ro č aj, izvle č na 3 Hitri priklju č ek za visokotla č no gibko cev 4 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“ 5 Omrežni priklju č ni [...]
-
Seite 162
– 9 Pozor Sistemski lo č evalnik vedno priklju č ite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napravo. Ta visokotla č ni č istilnik je s KÄRCHERjevo gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom (posebni pribor, naro č .št. 4.440-238) pri- meren za sesanje površinske vode npr. iz sodov za deževnico ali ribnikov (za maksi- malno višino č r[...]
-
Seite 163
– 10 Nevarnost Napa č na uporaba č istilnih sredstev lahko povzro č i hude poškodbe ali zastrupitve. Pri uporabi č istilnih sredstev je treba upo- števati varnostni list proizvajalca č istilnega sredstva, še posebej napotke o osebni za- š č itni opremi. Slika Gibko sesalno cev za č istilno sredstvo v želeni dolžini izvlecite [...]
-
Seite 164
– 11 Pozor Zmrzal lahko uni č i naprave in pribor, pri ka- terih voda ni bila popolnoma izpraznjena. Napravo in pribor popolnoma izpraznite in zaš č itite pred zmrzaljo. Da prepre č ite škode: Popolna izpraznitev vode iz naprave: Napravo vklopite brez priklju č ene viso- kotla č ne gibke cevi in brez priklju č ene oskrbe z vodo (max. [...]
-
Seite 165
– 12 Uporabite brizgalno cev z reguliranjem tlaka (Vario Power). Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". O č istite filter na gibki sesalni cevi za č i- stilno sredstvo. Preverite gibko sesalno cev za č istilno sredstvo glede pregibov. Posebni pribor razširja možnosti uporabe vašega stroja. Podrobnejše informacije o [...]
-
Seite 166
– 13 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]
-
Seite 167
– 5 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]
-
Seite 168
– 6 Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]
-
Seite 169
– 7 Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów. Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]
-
Seite 170
– 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]
-
Seite 171
– 9 19 Dysza pianowa ze zbiornikiem ś rodka czyszcz ą cego Ś rodek czyszcz ą cy zasysany jest ze zbiornika i powstaj ą mocna piana na bazie ś rodka czyszcz ą cego. ———————————————–––– Elementy nieobj ę te zakresem do- stawy 20 W ąż doprowadzaj ą cy wod ę Stosowa ć w ąż gumowy wzmocniony tkanin [...]
-
Seite 172
– 10 Ca ł kowicie otworzy ć kran. W ł o ż y ć wtyczk ę sieciow ą do gniazdka. W łą czy ć urz ą dzenie „I/ON”. Rysunek Odblokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego. Poci ą gn ąć za d ź wigni ę , urz ą dzenie si ę w łą cza. W łą czy ć urz ą dzenie (na maks. 2 minu- ty), a ż z pistoletu natrysk[...]
-
Seite 173
– 11 Wskazówka: W ten sposób miesza si ę przy pracy roztwór ś rodka czyszcz ą ce- go ze strumieniem wody. Opcjonalnie Nape ł ni ć zbiornik roztworem ś rodka czyszcz ą cego (zwa ż a ć na dane doty- cz ą ce dozowania na opakowaniu ś rod- ka czyszcz ą cego). Cienko spryska ć such ą powierzchni ę ś rodkiem czyszcz ą cym i [...]
-
Seite 174
– 12 Uwaga Nie w pe ł ni opró ż nione urz ą dzenia i akce- soria mog ą ulec zniszczeniu przez mróz. Ca ł kowicie opró ż ni ć urz ą dzenie i akcesoria i chroni ć je przed mrozem. W celu unikni ę cia szkód: Ca ł kowicie opró ż ni ć urz ą dzenie z wo- dy: W łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czo- nego w ęż a wysokoci ś [...]
-
Seite 175
– 13 Czyszczenie dyszy wysokoci ś nienio- wej: Usun ąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomoc ą ig ł y i wyp ł uka ć wod ą od przodu. Sprawdzi ć ilo ść dop ł ywaj ą cej wody. Niewielka nieszczelno ść urz ą dzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku wi ę kszej nieszczelno ś ci zleci ć napraw ę w autoryzowanym se[...]
-
Seite 176
– 14 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]
-
Seite 177
– 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetar[...]
-
Seite 178
– 6 Pericol Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Aten ţ ie Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care [...]
-
Seite 179
– 7 Nu îndrepta ţ i jetul de presiune spre dvs. în ş iv ă sau spre altcineva, pentru a cur ă - ţ a îmbr ă c ă mintea sau înc ă l ţă mintea. Nu stropi ţ i obiecte care con ţ in materiale periculoase (de ex. azbest). Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi deteriorate de jetul sub presiune ş i se pot fisura. Primul semn [...]
-
Seite 180
– 8 몇 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparatu[...]
-
Seite 181
– 9 Înainte de punerea în func ţ iune monta ţ i pie- sele nefixate, livrate împreun ă cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina in- terioar ă ! Figura Se în ş urubeaz ă piesa de cuplare de la racordul de ap ă al aparatului, livrat ă odat ă cu furnitura. Figura Împinge ţ i furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, pân[...]
-
Seite 182
– 10 몇 Pericol Datorit ă jetului de ap ă care iese din pistol prin duza de înalt ă presiune, la pistol apare o for ţă de recul. Asigura ţ i-v ă o pozi ţ ie ferm ă ş i strânge ţ i bine pistolul ş i lancea. 몇 Pericol Jeturile sub presiune pot fi periculoase în cazul utiliz ă rii neconforme. Jetul nu trebuie îndreptat spre perso[...]
-
Seite 183
– 11 Elibera ţ i maneta pistolului. Bloca ţ i maneta pistolului de stropit. În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deconecteaz ă aparatul de la în- trerup ă tor „0/OFF“. 몇 Aten ţ ie Deconecta ţ i furtunul de presiune de la pis- tol sau de la aparat numai atunci, când sis- temul de afl ă în stare depresurizat ă [...]
-
Seite 184
– 12 Pericol Pericol de electrocutare. Înainte de toate lucr ă rile de între ţ inere ş i îngrijire opri ţ i apa- ratul ş i scoate ţ i ş techerul din priz ă . Înainte de depozitarea pe perioade înde- lungate, de ex. iarna: Se scot filtrele de la furtunul de aspira ţ ie detergent ş i se cur ăţă sub jet de ap ă . Se sc[...]
-
Seite 185
– 13 Accesoriile speciale extind sfera de utiliza- re a aparatului dvs. Informa ţ ii detaliate ob- ţ ine ţ i de la distribuitorul dvs. KÄRCHER. Utiliza ţ i numai piese de schimb KÄRCHER originale. Lista pieselor de schimb se afl ă la sfâr ş itul acestor instruc ţ iuni de utilizare. În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de ga-[...]
-
Seite 186
– 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]
-
Seite 187
– 5 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]
-
Seite 188
– 6 Nebezpe č enstvo Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpe č enstvo, ktoré môže spôsobi ť váž- ne zranenia alebo smr ť . 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vážnemu zra- neniu alebo smrti. 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť[...]
-
Seite 189
– 7 Pri č istení odevu alebo obuvi nesmie by ť vysokotlakový prúd nasmerovaný na iných ani na seba. Neostrekujte žiadne predmety obsahu- júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodi ť a môžu prasknú ť . Prvým príz- nakom poškodenia j[...]
-
Seite 190
– 8 몇 Pozor Pred všetkými č innos ť ami s prístrojom ale- bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za- bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu spôsobenému pádom prístroja. Stabilita prístroja sa zabezpe č í tak, že ho postavíte na rovnú plochu. 몇 Pozor Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu po- užívate ľ a pred p[...]
-
Seite 191
– 9 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce vo ľ ne priložené k zaria- deniu. Obrázky nájdete na vyklápajú- cej sa strane! Obrázok Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasu ň te do ru č - nej striekacej pištole tak, aby bolo po- č u ť , ako za[...]
-
Seite 192
– 10 몇 Nebezpe č enstvo V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ru č nú strie- kaciu pišto ľ reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a pevne držte ru č nú striekaciu pišto ľ a oce ľ ovú rúrku. 몇 Nebezpe č enstvo Vysokotlakový prúd môže by ť pri neodbor- nom použití nebezpe č ný. Prúd[...]
-
Seite 193
– 11 몇 Pozor Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ru č nej striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. Pozor Po odpojení prívodnej alebo vysokotlako- vej hadice môže po ukon č ení prevádzky z prípojok vyteka ť horúca voda. Po ukon č ení prác s č istiacim prostried- kom: Prevádzkujte na vypláchnu[...]
-
Seite 194
– 12 Zariadenie si nevyžaduje údržbu. Pomocou nasledujúceho preh ľ adu možno ľ ahko odstráni ť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obrá ť te na autorizovanú servisnú službu. Nebezpe č enstvo Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypni- te a vytiahnite sie ť ovú z?[...]
-
Seite 195
– 13 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]
-
Seite 196
– 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]
-
Seite 197
– 6 Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mrežu. 1 Opasnost od ošte ć enja! Ure đ aj se smije koristiti samo u položenom položa- ju (vodoravno). 2 Visokotla č ni mlaz ne usmjeravajte na osobe, životinje, aktiv- nu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. 3 Zaštiti ure đ aj od mraza. Opasnost Strujn[...]
-
Seite 198
– 7 Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s ure đ ajem. Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s ure đ ajem paziti na osobe u okružju. Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na[...]
-
Seite 199
– 8 7 Transportni kota č i ć 8 Priklju č ak za vodu s ugra đ enom mreži- com 9 Dio spojke za priklju č ak za vodu 10 Crijevo za usis sredstva za pranje (s fil- trom) 11 Ru č na prskalica 12 Zapor ru č ne prskalice 13 Visokotla č no crijevo 14 Tipka za odvajanje visokotla č nog crije- va s ru č ne prskalice 15 Cijev za prskanje s regula[...]
-
Seite 200
– 9 Napunite usisno crijevo vodom. Pri č vrstite usisno crijevo na priklju č ak za vodu ure đ aja pa ga objesite u spre- mnik s vodom (primjerice u ba č vu za kišnicu). Pozor Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotla č nu pumpu. Ako ure- đ aj u roku od 2 min. ne uspostavi tlak, is- klju č ite ga i postupit[...]
-
Seite 201
– 10 Prilikom primjene sredstava za pranje imaj- te u vidu list sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvo đ a č sredstva za pranje, a na- ro č ito napomene koje se ti č u osobne zaštit- ne opreme. Slika Izvucite iz ku ć išta potrebnu dužinu crije- va za usis sredstva za pranje. Crijevo za usis sredstva za pranje obje- site u s[...]
-
Seite 202
– 11 Slika Strujni priklju č ni kabel, visokotla č no cri- jevo i pribor odložite na odgovaraju ć a mjesta na ure đ aju. Pozor Mraz može uništiti ure đ aje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Ure đ aj i pribor sa- svim ispraznite i zaštitite od mraza. Kako biste sprije č ili ošte ć enja: Ispraznite svu vodu iz ure ?[...]
-
Seite 203
– 12 Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power) Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". O č istite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Provjerite je li crijevo za usis sredstva za pranje presavijeno. Posebni pribor proširuje mogu ć nosti kori- štenja Vašeg ure đ aja. Detaljnije informa[...]
-
Seite 204
– 13 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]
-
Seite 205
– 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]
-
Seite 206
– 6 Opasnost Napomena koja ukazuje na neposredno prete ć u opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Upozorenje Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 Oprez Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne[...]
-
Seite 207
– 7 Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte prema drugima ili sebi kako biste o č istili ode ć u ili obu ć u. Ne prskajte na predmete koji sadrže materijale opasne po zdravlje (npr. azbest). Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pu ć i. Prvi znak toga je promena boje gume. Ošte ć[...]
-
Seite 208
– 8 몇 Oprez Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti. Prekida č ure đ aja spre č ava njegov neželjeni rad. Bravica blokira polugu ru č ne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Prelivni ventil spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog pritiska. Kada se poluga ru č ne prs[...]
-
Seite 209
– 9 Povla č enjem creva visokog pritiska proverite da li je spoj sigurno pri č vrš ć en. Za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu plo č icu odnosno tehni č ke podatke. Pažnja Ne č isto ć e u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu i pribor. U cilju zaštite preporu č ujemo primenu filtera za vodu proizvo đ a č a Kärcher ([...]
-
Seite 210
– 10 Pažnja Opasnost od ošte ć enja! Ure đ aj sme da radi samo kada je položen (u horizontalnom položaju). Pažnja Glodalom za prljavštinu nemojte č istiti automobilske gume, lak ili osetljive površine kao što je drvo jer postoji opasnost od ošte ć enja. Pažnja Opasnost od ošte ć enja laka Na č etki za pranje se tokom rada ne sme [...]
-
Seite 211
– 11 Pritisnite polugu ru č ne prskalice kako biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Zako č ite polugu ru č ne prskalice. Strujni utika č izvucite iz uti č nice. Odvojite ure đ aj od dovoda vode. 몇 Oprez Kako bi se izbegle nesre ć e ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu ure đ aja (vidi tehni č k[...]
-
Seite 212
– 12 Povucite polugu ru č ne prskalice, nakon č ega ć e se ure đ aj uklju č iti. Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj plo č ici podudara sa naponom izvora struje. Proverite da li je strujni priklju č ni kabl ošte ć en. Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slu č aju koriš ć enja produžnog kabl[...]
-
Seite 213
– 13 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]
-
Seite 214
– 5 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]
-
Seite 215
– 6 Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]
-
Seite 216
– 7 Опасност Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]
-
Seite 217
– 8 те разяждат използваните на уре - да материали . Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии . При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) трябв?[...]
-
Seite 218
– 9 ———————————————–––– Опционални принадлежности 17 Четка за миене Подходяща за работа с почистващо средство . 18 Въртяща се четка за миене Подходяща за работа с почистващо средств?[...]
-
Seite 219
– 10 Внимание Сухият ход за повече от 2 минути води до увреждания на помпата под високо налягане . Ако уредът не създаде наля - гане в рамките на 2 минути , изключе - те уреда и действайте според ук[...]
-
Seite 220
– 11 Опасност Използването на неправилни почист - ващи препарати или химикали може да наруши безопасността на уреда . За съответната задача за почистване използвайте само средства за почис?[...]
-
Seite 221
– 12 몇 Внимание За да избегнете злополуки или нараня - вания при транспортиране , вземете под внимание теглото на уреда ( ви - жте Технически данни ). Фигура Повдигнете уреда за дръжката и го н?[...]
-
Seite 222
– 13 ското обслужване изключете уреда и извадете щепсела . Извършването на ремонти и работа - та по електрическите елементи е позволено само от страна на оторизи - ран сервиз . Издърпайте лос?[...]
-
Seite 223
– 14 С настоящото декларираме , че цитира - ната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по на - чин на производство , прилаган от нас , на съответните основни изисквания ?[...]
-
Seite 224
– 5 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]
-
Seite 225
– 6 Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki. 1 Kahjustusoht! Seadet võib kasutada ainult lebavas (horisontaalses) asendis. 2 Kõrgsurvejuga ei tohi suu- nata inimestele, loomade- le, töötavatele elektriseadmetele ega seadmele endale. 3 Kaitske seadet külma eest. Oht Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikup[...]
-
Seite 226
– 7 Laste üle peab olema järelevalve taga- maks, et nad seadmega ei mängiks. Käitaja peab seadet kasutama sihipära- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele. Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- [...]
-
Seite 227
– 8 Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- simaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Jooniseid vt volditaval lehe- küljel! 1 Tarvikute hoiukoht 2 Transpordikäepide, väljatõmmatav 3 Kõrgsurvevooliku kiirühendus 4 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ 5 Toitepistikuga toitekaabel 6 Kandekä[...]
-
Seite 228
– 9 See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi ta- gasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarus- tus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiiki- dest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilis- test andmetest). Täitke sissevõtuvoolik veega. Kruvige imivoolik seadme veeliitmiku külge ja riputage veeallikasse (n[...]
-
Seite 229
– 10 Oht Puhastusvahendite vale kasutamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi või mürgitusi. Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida puhastusvahendi tootja ohutuskaa- rti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse ka- sutamisega. Joonis Puhastusvahendi imivoolik soovitud pikkuses korpusest välja kerida. Riputage puhastusv[...]
-
Seite 230
– 11 Tähelepanu Kui seadmed ja tarvikud ei ole täiesti tüh- jad, võivad need pakasega puruneda. Tüh- jendage seade ja tarvikud täielikult ja kaits- ke neid pakase eest. Kahjustuste vältimiseks: Tühjendage masin täielikult veest: Lüli- tage masin ilma külgeühendatud kõrg- survevoolikuta ja ilma ühendatud vee- varustuseta sisse (m[...]
-
Seite 231
– 12 Erivarustus laiendab seadme kasutusvõi- malusi. Täpsemat teavet selle kohta saab KÄRCHERi volitatud edasimüüjalt. Kasutage eranditult KÄRCHERi originaal- varuosi. Varuosade loend on käesoleva ka- sutusjuhendi lõpus. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad rikked kõrvaldame g[...]
-
Seite 232
– 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]
-
Seite 233
– 5 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]
-
Seite 234
– 6 B ī stami Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, ku- ras izraisa smagas traumas vai n ā vi. 몇 Br ī din ā jums Nor ā de par iesp ē jami draudoš ā m bries- m ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi. 몇 Uzman ī bu Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t vieglus ievainojumus. Uz[...]
-
Seite 235
– 7 Automaš ī nas riepas/riepu venti ļ i augst- spiediena str ū klas ietekm ē var tikt sa- boj ā ti un p ā rspr ā gt. Pirm ā paz ī me ir rie- pas kr ā sas mai ņ a. Boj ā tas automaš ī - nas riepas/riepu venti ļ i ir b ī stami dz ī v ī - bai. T ī rot iev ē rojiet vismaz 30 cm att ā lu- mu! Iepakojuma pl ē ves uzglab [...]
-
Seite 236
– 8 P ā rpl ū des v ā rsts nov ē rš pie ļ aujam ā darba spiediena p ā rsniegšanu. Ja smidzin ā t ā jpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais sl ē dzis atsl ē dz s ū kni un augstspiediena str ū kla vairs netiek izsmi- dzin ā ta. Pavelkot sviru, s ū knis atkal iesl ē - dzas. Šaj ā lietošanas instrukcij ā ir aprakst ī t[...]
-
Seite 237
– 9 Piesl ē gumu lielumus skat ī t uz ražot ā ja datu pl ā ksn ī tes/tehniskajos datos. Uzman ī bu! Pies ā r ņ ots ū dens var rad ī t augstspiediena s ū k ņ a un piederumu boj ā jumus. Aizsardz ī - bai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ū dens filtru (speci ā lais piederums, pas ū t ī juma nu- murs 4.730-059). Iev ē rojiet ū den[...]
-
Seite 238
– 10 Uzman ī bu! Kr ā sas boj ā jumu risks Str ā d ā jot ar mazg ā šanas suku, tai j ā b ū t t ī - rai no net ī rumiem un cit ā m da ļ i ņā m. Att ē ls Uzgali iespraudiet rokas smidzin ā ša- nas pistol ē un nofiks ē jiet to, pagriežot par 90°. Atblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pisto- les sviru. Pavelciet sv[...]
-
Seite 239
– 11 몇 Uzman ī bu Lai nov ē rstu ievainojumu g ū šanas risku ie- r ī ces p ā rvietošanas laik ā , ņ emiet v ē r ā ier ī - ces svaru (skatiet tehniskos datus). Att ē ls Paceliet apar ā tu aiz roktura un nesiet. Att ē ls Izvelciet p ā rn ē s ā šanas rokturi, tas dzir- dami nofiks ē jas. Velciet apar ā tu aiz roktu[...]
-
Seite 240
– 12 Pavelciet rokas smidzin ā t ā jpistoles svi- ru, apar ā ts iesl ē dzas. P ā rbaudiet, vai t ī kla spriegums atbilst ražot ā ja datu pl ā ksn ī t ē nor ā d ī tajam ba- rošanas spriegumam. P ā rbaudiet, vai nav boj ā ts t ī kla piesl ē - guma kabelis. Sprieguma samazin ā šan ā s v ā jas elektro- t ī kla jauda[...]
-
Seite 241
– 13 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]
-
Seite 242
– 5 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]
-
Seite 243
– 6 Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo. 1 Pažeidimo pavojus! Į rengi- nys gali b ū ti naudojamas tik horizontalioje pad ė tyje. 2 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su per- sone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso. 3 Saugokite prietais ą nuo šal [...]
-
Seite 244
– 7 Naudotojas privalo naudoti prietais ą pa- gal paskirt į . Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir steb ė ti, ar prietaiso aplin- koje n ė ra žmoni ų . Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas. Nenaudokite[...]
-
Seite 245
– 8 Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali į ranga. Priklausomai nuo mode- lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuot ę ). Paveikslus rasite išlanksto- mame puslapyje! 1 Pried ų laikiklis 2 Transportavimo rankena 3 Greito jungimo mova aukšto sl ė gio žar- nai 4 Prietaiso jungiklis „0/IŠJ.“ / „I/ Į J.“[...]
-
Seite 246
– 9 Laikykit ė s vandens tiekimo nurodym ų . 몇 Į sp ė jimas Remiantis galiojan č iomis taisykl ė mis, į ren- ginys jokiu b ū du negali b ū ti naudojamas geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite KÄRCHER arba alternatyv ų sistemos atskyrikl į , atitin- kant į EN 12729 BA tipo reikalavimus. Sistemos atsky[...]
-
Seite 247
– 10 Pavojus D ė l netinkam ų valymo priemoni ų ar chemi- kal ų naudojimo gali b ū ti pažeista prietaiso sauga. Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap- saugos priemones atitinkamiems pavir- šiams valyti, kadangi priemon ė s sukurtos naudojimui b ū tent su šiuo prietaisu. Naudo- jant kitas valymo ir apsaugos priemones prietaisas g[...]
-
Seite 248
– 11 Paveikslas Prietais ą už rankenos pakelkite į virš ų ir neškite. Paveikslas Ištraukite transportavimo ranken ą , pa- sigirsta, kaip ji užsifiksuoja. Prietais ą traukite už transportavimo rankenos. Prietais ą užfiksuokite, kad nenuslyst ų ir neapvirst ų . 몇 Atsargiai Kad apsisaugotum ė te nuo nelaiming ų ats[...]
-
Seite 249
– 12 Patraukite purškimo pistoleto svirt į – prietaisas į sijungia. Patikrinkite, ar prietaiso duomen ų lente- l ė je nurodyta į tampa atitinka elektros šaltinio į tamp ą . Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas. Į tampos sumaž ė jimas d ė l per silpno elek- tros srov ė s tinklo arba naudojamo ilgintuvo. Į[...]
-
Seite 250
– 13 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]
-
Seite 251
– 5 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого к?[...]
-
Seite 252
– 6 місцях для миття з мастильним сепаратором . Інструкції із застосування компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб - вузлі за адресою : www.kaercher.com/REACH Обережно ! Вка[...]
-
Seite 253
– 7 Непридатні електричні подовжувачі можуть бути небезпечними . На відкритому повітрі використовувати тільки придатний для цього електричний подовжувач з відповідним маркуванням та дос[...]
-
Seite 254
– 8 몇 Увага ! Під час тривалих перерв в роботі слід вимкнути пристрій за допомогою головного вимикача / вимикача пристрою або від ' єднати його від електромережі . Для запобігання пошко?[...]
-
Seite 255
– 9 У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією . Комплектація відрізняється залежно від моделі ( див . упакування ). Зображення див . на розвороті ! 1 М?[...]
-
Seite 256
– 10 Потужність див . на Зводській табличці / в Технічних даних . Увага Водяні забруднення можуть спричинити пошкодження насосу високого тиску та приладдя . Для захисту радимо скористатись вод[...]
-
Seite 257
– 11 몇 Обережно ! Струмінь води , що виходить з форсунки під високим напором , спричиняє віддачу ручного пістолету - розпилювача . З цієї причини слід зайняти стійке положення , міцно тримати ру?[...]
-
Seite 258
– 12 Розпилити невелику кількість засобу для чищення на суху поверхню та залишити діяти ( не висихати ). Змийте розчинений бруд струменем високого тиску . Звільніть важіль з ручним розпи[...]
-
Seite 259
– 13 Увага Не повністю випорожнені пристрої та обладнання можуть бути пошкоджені руйнуванню при дії морозу . Повністю випорожнити пристрій та обладнання , а також забезпечити захист від моро?[...]
-
Seite 260
– 14 Перевірити настроювання струминної трубки . Перевірити достатність об ’ єму подачі води . Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий фільтр з елементу для водопостачання та про[...]
-
Seite 261
– 15 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]
-
Seite 262
– 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]
-
Seite 263
– 6 Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз : www.kaercher.com/REACH Қауіп Ауыр жарақа?[...]
-
Seite 264
– 7 Ұзартқышты əрқашан кабель барабанына толығымен ораңыз . Қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында бұйымды автоматты ажыратқыш ( макс . 30 мА ) арқылы қолдану қатаң ұсынылады . Қауіп ?[...]
-
Seite 265
– 8 Қауіп Жанғыш сұйықтықтарды бүркімеңіз . Ерітінді қосылған сұйықтықтарды немесе ерітілмеген қышқылдар мен ерітінділерді ешқашан бұйымға сорғытпаңыз ! Бұларға , мысалы , бензин , ері[...]
-
Seite 266
– 9 15 Қысым реттегіші бар шашырату құбыры (Vario Power) Қолданыстағы тазалау жұмыстарына арналған . Жұмыс қысымы "Min" жəне "Max" арасында біркелкі реттеледі . "Mix" күйінде тазалағыш затт[...]
-
Seite 267
– 10 Назар аударыңыз Іріктеу жүйесін əрқашан су беру жүйелеріне , ешқашан бұйымға тікелей қоспаңыз . Бұл жоғары қысымды тазалағыш беттегі суды , мысалы , жаңбыр не тоғаннан , сорғыту үшін кері к[...]
-
Seite 268
– 11 Иінтіректі тартыңыз да , бұйым қосылады . Нұсқау : Иінтірек босатылғаннан кейін бұйым өшіріледі . Жүйедегі жоғары қысым сақталады . Қауіп Жасанды тазалағыш заттарды немесе химиялық за[...]
-
Seite 269
– 12 몇 Сақтық нұсқауы Апаттар мен зақымдарды болдырмау үшін бұйымды тасымалдаған кезде салмағына назар аударыңыз ( техникалық мəліметтерді қараңыз ). Сурет Құралды тұтқасынан көтеріп тасы[...]
-
Seite 270
– 13 Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін . Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен хабарласыңыз . Қауіп Электрлік токт?[...]
-
Seite 271
– 14 Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады . Егер материалдардың ақаулығы немесе дайындау барысындағы қателіктер таб?[...]
-
Seite 272
– 15 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңыз[...]
-
Seite 273
[...]
-
Seite 274
http://www.kaercher.com/dealersearch[...]