Kärcher WD 3.200 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher WD 3.200 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher WD 3.200, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher WD 3.200 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher WD 3.200. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kärcher WD 3.200 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher WD 3.200
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher WD 3.200
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher WD 3.200
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher WD 3.200 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher WD 3.200 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher WD 3.200 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher WD 3.200, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher WD 3.200 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Register and win! www .kaercher .com Deutsch 1 English 6 Français 11 Italiano 16 Nederla nds 21 Español 26 Português 31 Dansk 36 Norsk 41 Svenska 46 Suomi 51 Ελληνικά 56 Türkçe 62 Ру cc кий 67 Magyar 73 Č eština 78 Slovenš č ina 83 Polski 88 Române ş te 93 Sloven č ina 98 Hrvatsk i 103 Srpski 108 Български 113 Eest[...]

  • Seite 2

    II[...]

  • Seite 3

    III[...]

  • Seite 4

    IV[...]

  • Seite 5

    - 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerä tes diese Origi- nalbetriebsanleitun g, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist entsprechend d er in dieser Betriebsanleitung g egebenen Beschrei- bungen und den Sicherheitshin weisen zur Verwendung als Na[...]

  • Seite 6

    - 2 Anschlussleitung mit Netzstecker vor je- dem Betrieb auf Schäden prüfen. Besch ä- digte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/Elektro-F ach- kraft austauschen lassen, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Zur Vermeidung von Elektrounfällen emp- fehlen wir, Steckdosen mit vorgeschalte - tem Fehlerstrom-Schutzschalter (ma[...]

  • Seite 7

    - 3 Î Zum Abstellen der Bodendüse bei Ar- beitsunterb rechungen. (siehe Beschreibung / Abbi ldung ) Î Die Zubehöraufna hme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugroh ren und Saugdüsen am Gerät. (siehe Beschreibung / Abbi ldung ) Î Die Len krollen sind bei Ausli eferung im Behälter untergebra cht, vor Inbetrieb- nahme montieren. (siehe Beschre[...]

  • Seite 8

    - 4 Î Abbildun g Netzstecker einstecken. Î Abbildun g Gerät einschalten . 몇 Nur mit trockenem Patronenfilter ar- beiten! Î Empfehlung : Zum Saugen von Fein- staub den Filterbeutel einsetzen. (siehe Beschreibung / Abbi ldung ) Der Füllgrad des Fil terbeutels ist ab- hängig vom aufgesaugtem Schmutz. Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Fil- [...]

  • Seite 9

    - 5 ten Kundendienst durchgeführt werden . 몇 Achtung Keine Scheuermittel, Glas oder All zweck- reiniger verwenden! Gerät niemal s in Was- ser tauchen. Î Gerä t und Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsübliche n Kunststoff- reiniger pflegen. Î Behälte r und Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Weiter- verwendung tr[...]

  • Seite 10

    - 1 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The appliance is intended for use as a Mul- ti-Purpose Vac corresponding to the de- scriptions given in these opera ting instructions and the safety notes. – Protect the u[...]

  • Seite 11

    - 2 for the exchange by an authorized custom- er service or a skilled electrician. To avoid accidents due to electrical fa ults we recommend the use of socke ts with a line-side current-limiting ci rcuit breaker (max. 30 mA nominal tripping current).  Caution Certain materials may produce explo sive vapours or mixtures when agita ted by the suct[...]

  • Seite 12

    - 3 Î The stee ring rollers are l ocated in the compartment when the appl iance is de- livered. These must be attache d prior to starting up the appliance . (see description / illustration ) Note : Do not use a filter bag for wet vacu- uming! Î Recomme ndation : To vacuum fine dust, use the filter bag. (see description / illustration ) Î The car[...]

  • Seite 13

    - 4 The filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc. Clogged filter bags can burst - therefore make sure to replace the filter bag in a timely manner! Î Caution : Always use a pre-separator while vacuuming ash es and soot (order no. 2.863-139). Î Attach the accessories to vacuum mois- ture or wetness to t[...]

  • Seite 14

    - 5 Î Illust ration Only clean the cartrid ge filter under run- ning water; do no t wipe or brush. L et it dry completely prior to installation. If the cleaning power o f the appliance dete- riorates please check the following: Î Accessories, suctio n hose or suction tubes are clogged, please remove the obstruction using a stick. Î Filter bag is[...]

  • Seite 15

    - 1 Cher clie nt, Lire ces not ice original e avant la première utilisati on de votre appa- reil, se comporter sel on ce qu'elles requi èrent et les conserver po ur une utilisat ion ultérieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil est conçu pour l'aspi ration de li- quides et de poussières, conforméme nt aux descriptions et c[...]

  • Seite 16

    - 2 Un câble d’ alimentati on endommagé do it im- médiatement être remplacé pa r le service après-vente ou un é lectricien a gréé. Pour éviter des acc idents électrique s nous re- commandons d’utilis er des prises de courant avec un interrupteur de pr otection contre l es courants de fuite placé en amont (couran t de déclenchement [...]

  • Seite 17

    - 3 Î Le logement des acces soires permet le rangement de tuyaux d'as piration et de buses d'aspiration sur l'apparei l. (voir la description / il lustration ) Î À la livraison, les roulettes sont logées dans le réservoir et doi vent être monté es avant la mis e en service. (voir la description / il lustration ) Remarque : pou[...]

  • Seite 18

    - 4 ṇ Travailler uniquement avec un filtre cartouche sec! Î Recomm andation : m ettre le sac filtrant en place pour aspirer les pouss ières fines. (voir la description / il lustration ) Le niveau de remplissage du sac à pous- sière dépend de la saleté aspirée. En cas de poussière fine, sabl e etc... le sac à poussière doit être changé[...]

  • Seite 19

    - 5 Î Entretenir l'appareil et les accessoires plastique au moyen d'un net toyant plasti- que disponible dans l e commerce. Î Rincer cuve et accessoire s à l'eau si né- cessaire et les séche r avant toute réutili- sation. Î Illustra tion Si nécessaire, n e nettoyer la ca rtouche fil- trante qu'à l'ea u claire, sans[...]

  • Seite 20

    - 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecc hio per la prima volta, leggere le pre - senti istruzioni orig inali, seguirle e conserv ar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in relazione all e descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo manua- le d'uso, è previsto per l&apo[...]

  • Seite 21

    - 2 Per evitare inci denti elettri ci raccomandiamo di collegare l'apparecchi o a prese elettriche dotate di int erruttore differenz iale (con c orren- te differenziale nomi nale I dn non superiore a 30 mA).  Attenzione Determinate sost anze possono fo rmare Insie- me all’aria di aspirazione v apori e miscele esplosivi . Non aspira re mai[...]

  • Seite 22

    - 3 Î Le ruote pivottanti si tr ovano all’interno del serbatoio e va nno ancora montate prima della messa in funz ione. (vedi descrizione / figura ) Nota : Per l'aspirazione di liquidi no n usare al- cun sacchetto filtro! Î Suggerimento : Per l'aspirazione di pol- vere fine inserire il sacchetto filtro. (vedi descrizione / figura ) Î[...]

  • Seite 23

    - 4 Il sacchetto filtrant e usurato può scoppia- re, pertanto va sostitui to in tempo! Î Attenzione : Per l'asp irazione di cenere e fuliggine, util izzare un preseparatore (N. d'ordine 2.863-1 39). Î Per aspirare l'umidità o liquidi montare l'accessorio sul tubo di aspirazione o di- rettamente sulla manigl ia. 몇 Attenzion[...]

  • Seite 24

    - 5 Se la potenza di aspirazi one dell'apparecchi o diminuisce, controllare i seguenti punti. Î Accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi di aspirazione otturati. Elimi nare le ot- turazioni con un baston cino. Î Il sacchetto filtrant e è pieno. I nserire un nuovo sacchetto. (vedi descrizione / figura ) Î Il filtro a cartuccia è sp[...]

  • Seite 25

    - 1 Beste klant, Lees vóór het ee rste gebruik van uw apparaat deze oorspronkelij ke gebruiksaanwijzin g, ga navena nt te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la- tere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiks- aanwijzing gegeven beschrijvingen e n de veiligheidsinstruct ies bestemd voor het ge- bruik als droog-/ natzuige[...]

  • Seite 26

    - 2 digd netsnoer onmiddell ijk vervangen door een bevoegde klantendien st-/elektromonteur. We adviseren wandcontactdoz en met voor- geschakelde lekstroom-veiligh eidsschakelaar (maximaal 30 mA nominale ac tiverings- stroomsterkte) te gebrui ken, ter vermijd ing van elektrische ongelukk en.  Let op Bepaalde stoffen kun nen door het opwaaien met [...]

  • Seite 27

    - 3 Î De zwenkwielen zijn bij l evering in de hou- der ondergebracht, voor ingebrui kneming monter en. (zie beschrijving / af beelding ) Aanwijzing : Bij het natzu igen mag geen filter- zak gebruikt worden! Î Aanbeveling : Voor het zuigen van fijn stof de filterzak aanbren gen. (zie beschrijving / af beelding ) Î Het patroonfilter moet alti jd, [...]

  • Seite 28

    - 4 Volle filterz akken kunnen openba rsten, daarom de filterzak op tijd verva ngen! Î Let op : Het zuigen van as en roet alleen met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-- 139). Î Om vochtigheid resp. nattigheid het ge- wenste accessoire op zuig buizen resp. di- rect op de handgreep aanbrengen. 몇 Let op: Geen filterzak gebruiken! Bij schuimvorming o[...]

  • Seite 29

    - 5 Indien de zu igkracht van het apparaat af - neemt, moeten de volg ende punten gecontro- leerd word en. Î Toebehoren, zuigslang of zuigb uizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwij- deren. Î Filterzak is vol, nieuwe filte rzak aanbren- gen. (zie beschrijving / af beelding ) Î Patroonfilter is vuil, p atroonfilte r afkloppen en indien[...]

  • Seite 30

    - 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actú e de acuerdo a sus indicacion es y guárdelo para un uso posterior o para otro propie tario posterior. El aparato está previsto para el uso como as- pirador en húmedo/seco conforme a las des- cripciones e inst rucciones de seguri dad de este manual de inst[...]

  • Seite 31

    - 2 Para evitar accident es de origen eléctri co, re- comendamos utiliz ar tomas de co rriente con un interruptor protecto r de corriente de d efec- to preconectado (intensid ad de corriente de li- beración nominal: máx. 30 mA).  Atención: Determinadas sustanci as pueden mezclarse con el aire aspirado debido a las t urbulencias dando lugar a[...]

  • Seite 32

    - 3 Î El alojamiento para acceso rios permit e guardar tuberías y boquilla s de aspiración en el apar ato. (véase descripción / figura ) Î Las ruedas de dirección se suminist ran dentro del recipi ente, montar antes de la puesta en marcha. (véase descripción / figura ) Indicación : Para aspirar líquidos no se debe colocar una bolsa filtr[...]

  • Seite 33

    - 4 ṇ ¡Trabajar sólo con cartucho filtrant e seco! Î Recomendación : Colo car la bolsa fi ltran- te para aspirar polvo fino. (véase descripción / figura ) Cuanto más suciedad de aspira más se llena la bolsa fil trante. En caso de aspirar p olvo fino, aren a etc... se debe cam biar la bol sa filtrant e con más frecuencia. Las bolsas filtr[...]

  • Seite 34

    - 5 Î Limpie el aparato y l os accesorios d e plástico con un limpi ador de materiales sintéticos de los habituales en el merca- do. Î En caso necesario, aclarar el depósit o y los accesorios con agua y secar antes de volverlos a utiliz ar. Î Imagen Si es necesario, limpiar el f iltro de ca rtu- cho bajo agua corriente, no f rotar ni cepi - l[...]

  • Seite 35

    - 1 Estimado cliente, Leia o manual de manual origin al antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicaç ões no manual e guarde o manual pa ra uma consul ta posterior ou para terceiros a que m possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi conceb ido, de acordo com as descrições constantes destas I nstruções de Serviço e com as i[...]

  • Seite 36

    - 2 te substituído p ela assistência té cnica ou por um electricista autorizado. Para evitar acide ntes relac ionados com a electricidade, re comendamos utili zar toma- das com disjuntor de corrente de defe ito inter- calado (máx. 30 mA corrente de activação nominal).  Atenção Determinadas subst âncias podem, com o ar aspirado, formar g[...]

  • Seite 37

    - 3 Î O encaixe dos acessórios pe rmite guar- dar tubos de a spiração e bocais de as pi- ração no aparelho. (ver descrição / figura ) Î No acto de entrega os rolos de guia estão guardados no recipiente . Estes devem ser montados antes d a colocação em fun- cionamento. (ver descrição / figura ) Aviso : para a aspi ração húmida não [...]

  • Seite 38

    - 4 몇 Trabalhar apenas com filtro de cartu- cho seco! Î Recomendação : montar o saco de filtro para aspirar pó fino. (ver descrição / figura ) O nível de en chimento do saco de filt ro depende do tipo de suji dade aspirada. Para pó fino, areia, etc. é necessá rio substituir o saco de filtro com maior fre - quência. Sacos de filt ro che[...]

  • Seite 39

    - 5 몇 Atenção Não utilize produtos abrasi vos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nunca mergulhe o aparelho em água. Î Limpe o aparelho e os ac essórios de pl ás- tico com um produto para limpez a de plásticos corrente. Î Lavar o recipiente e os acessórios com água e secar antes de utili zar novamente. Î Figura Limpar o [...]

  • Seite 40

    - 1 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første bru g, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledn ingen til senere efterlæsning eller til den næste ej er. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i denne brugsanvisning og sikkerhed sanvis- ningerne beregnet til anvendelse som våd- og tørsuger. – Beskyt damprensere n mod regn. Må [...]

  • Seite 41

    - 2 riseret kundeservice afdeling/elektriker med det samme. For at undgå elektriske uheld anbefaler vi, at man anvender stikkontakter med et for- koblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA nom. udløse-strømstyrke). ƽ OBS De kan danne ekspl osive dampe eller blan- dinger gennem ophvirvling med sugeluften! Efterfølgende stoffer må al drig suges op: ?[...]

  • Seite 42

    - 3 Î Ved leverancen er styrerul lerne i behol- deren. Før ibrugtagelse skal styreuller- ne monteres. (se beskrivel se / figur ) Bemærk : Til vådsugningen må man ikke isætte en filterpose! Î Anbefaling : Isæt filterposen ti l opsug- ning af fint støv . (se beskrivel se / figur ) Î Patronfilteret skal altid isætte s, såvel ved våd- og t[...]

  • Seite 43

    - 4 Î OBS : Brug en fo rudskiller (bestillingsnr. 2.863-139) ved opsugning af aske og sod. Î Sæt det øn skede tilbehør på sugerøre- ne, hhv. direkte på håndgreb et for at opsuge fugtighed eller væske. 몇 OBS: Brug ikke filter pose! Sluk straks for ap paratet, hvis der dannes skum eller trænger væske ud! Bemærk: Hvis beholderen er fuld[...]

  • Seite 44

    - 5 Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, kontroller følgend e punkter. Î Tilbeh ør, sugeslange eller sugerør er tilstoppet, fjer n tilstopningen. Î Filterposen er fuld, isæt en ny filt erpo- se. (se beskrivel se / figur ) Î Patronefilteret er ti lsmudset, bank pa- tronfilteret og rens det efter behov un- der flydende vand. (se beskrivel [...]

  • Seite 45

    - 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appara- tet, les denne origin ale bruksan- visningen , følg den og opp bevar den for senere bruk eller fo o verlevering til nest e eier. Maskinen skal brukes iht. de bes krivelser og sikkerhetsanvisning er som er gitt i denne bruksanvisning for oppsugi ng av vått og tørt smuss. – Beskytt apparatet m[...]

  • Seite 46

    - 2  Forsiktig Visse stoffer kan danne eksp losive damper eller blandinger når de virv les opp med suge- luften. Sug aldri opp følgende stoffer: – Eksplosive eller bren nbare gasser, væs- ker og støv (reaktivt støv ) – Reaktivt metal lstøv (f. eks. aluminium, magnesium, zink ) i forbinde lse med sterkt alkaliske og sure rengjøri ngsmi[...]

  • Seite 47

    - 3 Î Patronfilter skal a lltid være mont ert, både ved våtsuging og ved tørrsuging . Merk : Våte patronfi lter skal tørke før bruk til tørrsuging. (se beskrivelse/f igur ) Î Sett sugeslangen i tilkoblinge n, den går i lås. (se beskrivelse/f igur ) For å ta av, trykk låsen med tommelen og trekk ut sugeslangen. Î Sett sammen begge sug[...]

  • Seite 48

    - 4 Î Adapter tilpasses ved behov ved hjelp av en kniv til tilko blingsdiamet eren på det elektriske verktøyet. Î Figur Sett adapteret inn på hånd taket på su- geslangen og k oble det til elektroverktøy- et. Sett inn støpselet fra det elektriske verk- tøyet i støvsugere n. Î Figur Maskinen settes til stilling II , start så ar- beidet .[...]

  • Seite 49

    - 5 De garantibe stemmelser so m er utgitt a v vår distribusjonsavdel ing, gjelder i alle la nd. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, de rsom disse kan føres tilbake til material- eller produksjo nsfeil. Ved behov for garantireparasjoner henven der du deg til din forhandler elle r nærmeste autoriserte ser- viceforhan[...]

  • Seite 50

    [...]

  • Seite 51

    - 2 – reaktivt metal ldamm (ex. aluminiu m, mag- nesium, zink) till sammans med starkt al- kaliska och su ra rengöringsmedel – outspädda starka syror och l ut – organiska lösningsmed el (ex. bensin, färgförtunning, acet on, uppvärmningsol- ja). Dessutom kan dessa ämnen ang ripa materia- let i aggregatet. Figurer och bi lder fin ns på [...]

  • Seite 52

    - 3 Anvisnin g : Låt blöta patronfi lter torka inn- an de används igen vid torrupps ugning. (se beskrivning/b ild) ) Î Tryck in sugslangen i ansl utningen så att den hakar fast. (se beskrivning/b ild) ) Ta loss den geno m att trycka på spärren med tummen och dra ut slangen. Î Sätt ihop båda sugrören och anslut till slangen. (se beskrivni[...]

  • Seite 53

    - 4 med högre varvtal. Stäng genast av appara- ten och töm behållaren . Î Anpassa vid behov adaptern till anslut - ningsdiametern på elv erktyget med hjälp av en kniv. Î Bild Sätt adaptern på sugslang ens handtag och anslut den till el verktygets anslutni ng. Förbind elverktygets nätkont akt med su- gen. Î Bild Ställ sugaren t ill pos[...]

  • Seite 54

    - 5 I alla länder g äller de av vå rt ansvariga försälj- ningsbolag utformade gara ntivillkor. Event u- ella fel på apparaten åtg ärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- el - ler tillverkarfel so m var orsaken. Gälle r det ga- rantiärenden, b er vi er vända e r till försä ljaren med köpbeviset el ler närmsta a[...]

  • Seite 55

    - 1 Arvoisa asiakas, Lue tämä alkuperäisi ä ohjeita en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyt töä tai mahdollis- ta myöhempää omistajaa varten. Laite on tarkoitett u käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tämän kä yttöohjeen kuvau sten ja turvaohjeiden mukais esti. – Suojaa laite satee lta. Älä [...]

  • Seite 56

    - 2 ketyt virhevirran turva kytkimet (maks. 30 mA nimellislaukais uvirran voimak kuus).  Huomio Tietyt aineet voi vat muodostaa räjähdysherk- kiä höyryjä tai se oksia pyörrevirtauksen seu- rauksena imuilman kanssa ! Älä koskaan imuroi seuraavia ai neita: – Räjähdysherkkiä tai pal avia kaasuja, nes- teitä ja pöl yjä (reagoivia pö[...]

  • Seite 57

    - 3 Huomautus : Suodatinpussi a ei saa käyttää märkäimurointiin! Î Suosit us : Käytä suodatinpussia hienop ö- lyä imuroitaes sa. (katso kuvausta / kuvaa ) Î Patruunasuodatinta tulee aina käyt tää, sekä märkäimuroitaessa että kuiva imuroi- taessa. Huomautus : Anna kostean patruunasuo- dattimen kuivua enn en käyttöä kuivaimu- roi[...]

  • Seite 58

    - 4 Î Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, va- litse haluamasi varuste ja pistä se imuput- keen tai suoraan käsikahv aan. 몇 Huomio: Älä käytä suoda tinpussia! Jos muodostuu vaahtoa, ta i nestettä pääse e ulos, kytke laite het i pois päältä! Ohje: Jos säiliö on täynnä, ui muri sulkee imu- aukon ja laite käy koho nneella kierr[...]

  • Seite 59

    - 5 Jos laitteen imuroi ntikyky heikkenee, tarkasta seuraavat seikat. Î Varusteet, imuletku tai imuputk i on tuk- keutunut, poista tu kos pitkällä esi neellä. Î Suodatinpussi on täynnä, vaihda suoda - tinpussi uuteen . (katso kuvausta / kuvaa ) Î Patruunasuodatin on likaantu nut, puhdis- ta patruunasuoda tin kopistelema lla tai tar- vittaes[...]

  • Seite 60

    - 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορ ά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυ πες οδηγίες χρήσης , ενεργήστ ε σύμφωνα με αυ τές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για [...]

  • Seite 61

    - 2  Κίνδυνος ηλεκτρο πληξίας Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματολήπτ η και την πρίζα . Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης . Πριν από κά[...]

  • Seite 62

    - 3 Î Τοποθετήσ τε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύσησης , ώστε να ενεργοποιη θεί η λειτουργία εκφύσησης . ( ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα ) ) Î Για το άν οιγμα τραβήξτε προς τα[...]

  • Seite 63

    - 4 ṇ Χρησιμοποιε ίτε πάντα την εγκατεσ τημένη κασέτα φίλτρο υ για την αναρρόφηση υγρών και στερεών ! Î Εικόνα Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά ?[...]

  • Seite 64

    - 5 Καθαρισμός δύσκολα προσβάσιμω ν σημείων ή σημείων όπου δεν είναι δυνατή η αναρρόφηση , π . χ . φύλλα από χαλίκια . Î Εικόνα Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης στη σύνδεση εκφύσησης , [...]

  • Seite 65

    - 6 Σε κάθε χώ ρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας . Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σ?[...]

  • Seite 66

    - 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kull anma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza gö re davran ı n ve dah a sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek içi n bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda yer alan aç ı klamalar ve kullan ı ma yönelik güvenlik [...]

  • Seite 67

    - 2  Dikkat Belirli maddeler, emi len hava ile girdap olu ş mas ı nedeniyle patlay ı c ı buharlar ve kar ı ş ı mlar olu ş turabilir! A ş a ğ ı daki maddeleri kesinlikle emmeyin: – Patlay ı c ı ya da yan ı c ı gazlar, s ı v ı lar ve tozlar (reaktif tozlar) – A ş ı r ı alkali ve asidik t emizlik maddeleri i le ba ğ lant ı[...]

  • Seite 68

    - 3 Î Öneri : İ nce tozlar ı süpürmek için fil tre torbas ı n ı tak ı n. (Bkz. aç ı klama / ş ekil ) Î Kartu ş lu filtre, hem sulu süpürme hem de kuru süpürme s ı ras ı nda her zaman kullan ı lmal ı d ı r. Uyar ı : Islanm ı ş ka rtu ş lu filtreyi, kuru süpürme s ı ras ı nda tekrar kullanmadan önce kurutun. (Bkz. aç[...]

  • Seite 69

    - 4 몇 Dikkat: Filtre torbas ı kullanmay ı n ı z! Köpük olu ş mas ı veya s ı v ı ç ı kmas ı durumunda cihaz ı hemen kapa t ı n ı z! Uyar ı : Cihaz ı n alt k ı sm ı ndaki hazne tamame n doldu ğ unda, ş amand ı ra cihaz ı n emi ş a ğ z ı n ı otomatik olarak kapat ı r ve emmeyi sa ğ layan cihaz yüksek devir say ı s ı i[...]

  • Seite 70

    - 5 ı lgili ülkede, ge nel distribit örümüzün belirlemi ş ve yay ı nlam ı ş oldu ğ u garanti ko ş ullar ı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve üretim hat as ı ndan olu ş abilecek ar ı zalar ı n giderilmesi taraf ı m ı zdan ücretsiz o larak yap ı l ı r. Garanti kapsam ı ndaki ar ı zalar ı n o lu ş mas[...]

  • Seite 71

    - 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применение м вашего прибо ра прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальней?[...]

  • Seite 72

    - 2 проведением очистки / технического обслуживания . – Опасность пожара . Не допускать всасывания горящих или тлеющих предметов . – Эксплуатация прибора во взрывоопасных зонах запрещаетс я . [...]

  • Seite 73

    - 3 Позиция II : Автоматическое отсасывание с подключенными электроинструментами Позиция 0 : Прибор и присоединенные электроинструменты выключены Указание : Учитыв ать максимальную присоедин?[...]

  • Seite 74

    - 4 Î Для чистки твердых и ковровых покрытий пр именяют ся соответствующие вставки . ( см . описание / рисунок ) Твердые поверхности , влажная уборка : Использовать вставку с 2 резиновыми кр омка м?[...]

  • Seite 75

    - 5 Î При необходимости прикрепить к электрооборудо ванию адаптер с ножом , соответствующим диаметру подключе ния . Î Рисунок Надеть на рукоятку всасывающего шланга входящий в комплект адапте[...]

  • Seite 76

    - 6 Если мощность всасывания аппарата снижается , пожалуйста , проверить следующие пункты . Î Засор принадлежностей , всасывающих трубок или шланга - удалить засор палкой . Î Мешок для сбора пыл?[...]

  • Seite 77

    - 1 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő haszná lata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati uta sítást, ez al apján járjo n el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos s zámára. A készülék jelen üzemelt etési útmutatóban foglalt leírásokn ak és a biztonsági utasításoknak megfelel ő e[...]

  • Seite 78

    - 2 A hálózati du gót ne a cs atlakozókábel húzásával távosít sa el a h álózati dugalj ból. A hálózati kábel és a hálózat i dugasz épségét minden használat el ő tt ellen ő rizze. A sérült hálózati kábelt hal adéktalanul ki kell cseréltetni egy jogosu lt ügyfélszolgál attal vagy elektromos szakemberrel. Az elektrom[...]

  • Seite 79

    - 3 Î A kormánygörg ő k a szállításkor a tartályban talá lhatók, üzembevétel el ő tt ezeket f el kell sz erelni. (lásd a leírást / ábrát ) Megjegyzés : Nedves po rszívózás esetén nem szabad porzsákot behelyezni ! Î Ajánlás : Finom por felszívása esetén helyezzen be p orzsákot. (lásd a leírást / ábrát ) Î A patr [...]

  • Seite 80

    - 4 A porzsák töltési szintje a fe lszívandó szennyez ő dést ő l függ. Finom por, homok stb. esetén.. . a porzsákot gyakrabban ki kell cserélni. A behelyezett po rzsákok kiszakadhatna k, ezért id ő ben cserélje ki a porzsákot! Î Figyelem : Hamu és korom felszívását csak el ő -porleválasztóval végezze (Megrendelési szám 2[...]

  • Seite 81

    - 5 Ha a készülék szívótelj esítménye al ábbhagy, akkor kérem ellen ő rizze a következ ő pontokat. Î Tartozékok, szívótöml ő vagy szívócs ő el van záródva, az elzáródást eg y pálcával távolítsa el. Î A porzsák megtelt, helyezzen be új porzsákot. (lásd a leírást / ábrát ) Î A patr onsz ű r ő szennyez ő dö [...]

  • Seite 82

    - 1 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použit ím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jí m a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro d alšího maji tele. P ř ístroj slouží jako vysava č za mokra i za sucha a lze s ním pracovat pouz e v souladu s pokyny a bezpe č no[...]

  • Seite 83

    - 2 Abyste zabránili úra z ů m vlivem el. proudu, doporu č ujeme používat zásuvky s p ř ed ř azeným proudovým chráni č em (jmenovitá hodnot a síly proudu vypínací ho mechanismu max. 30 mA). ƽ Pozor! V kontaktu s nasávaným vzduchem m ů že u ur č itých látek dojít ke tvorb ě explozivních par č i sm ě sí. Níže uvedené[...]

  • Seite 84

    - 3 Î Kole č ka jsou p ř i expedici umíst ě né v zásobníku, p ř ed uvedením do provoz u prove ď te jejich mon táž. (viz popis / obrázek ) Upozorn ě ní : P ř i mokré m sání nesmíte používat filtra č ní sá č ek! Î Doporu č ení : P ř i vysávání jemného prachu nasa ď te f iltra č ní sá č ek. (viz popis / obrázek[...]

  • Seite 85

    - 4 P ř epln ě né filt ra č ní sá č ky mohou prasknout, proto filtra č ní s á č ek v č as vym ěň te! Î Pozor : P ř i vysávání popelu a sazí používejte pouze hrubý odl u č ova č (obj. č . 2.863-139). Î K vysátí vlhkosti pop ř . mokra nasa ď te požadované p ř ísl ušenství na sací trubku pop ř . p ř ímo na drž[...]

  • Seite 86

    - 5 Pokud je sací výkon p ř ístroje nižší, zkontrolujte násled ující body. Î P ř íslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, ucpá vku odstra ň te pomocí ty č ky. Î Filt ra č ní sá č ek je plný, vl ožte nový filtra č ní sá č ek. (viz popis / obrázek ) Î Patronový filtr j e zne č išt ě ný, vyklopte [...]

  • Seite 87

    - 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodi lo za uporabo, ravnajte se po njem i n shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo al i za naslednjega last nika. Naprava je v skladu z opisom v tem navodi lu za uporabo in varnost nimi napotki n amenjena za uporabo kot mokri in suhi sesa lnik. – Napravo z aš č[...]

  • Seite 88

    - 2 ƽ Pozor Dolo č ene snovi lahko pri vrt in č enju s sesalnim zrakom tvo rijo eksplozivne pare ali mešanice! Slede č ih snovi nikoli ne vses avajte: – eksplozivne ali v netljive pli ne, teko č ine in prah (reakt ivni prah) – reaktivni kovinski prah (npr. aluminij , magnezij, cink) v povezavi z mo č no alkalnimi in kisl imi č istilnimi[...]

  • Seite 89

    - 3 Î Priporo č ilo : Za sesanje fi nega prahu uporabite filt rsko vre č ko. (glejte opi s / sliko ) Î Patronski filter je potrebno vedno uporabljati, t ako pri mokrem sesanju kot tudi pri suhem sesanju. Opozorilo : Pustite, da se moker patro nski filter pred nadaljnjo uporabo pri suhem sesanju posuši. (glejte opi s / sliko ) Î Gibko sesalno [...]

  • Seite 90

    - 4 Pri penjenju ali iztekanj u teko č ine takoj izklopite stroj! Napotek: Č e je posoda polna, zap re plovec sesalno odprtino in naprava de luje s povišanim številom vrtl jajev. Nemudoma izklopite napravo in izprazni te posodo . Î Adapter po potrebi prilagodite z nožem na premer pr iklju č ka elektri č nega orodja. Î Slika Adapter natakni[...]

  • Seite 91

    - 5 V vseh deželah veljajo garan tni pogoji, ki jih definirajo pr ipadajo č a predstavniš tva proizvajalca. Morebit ne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi mat erialnih oziroma proizvodnih napa k, nadomestimo v garantnem č asu brezpla č no. V primeru, da se naprava pokvari, se z origi nalnim ra č unom in pripadajo č im priborom og[...]

  • Seite 92

    - 1 Szanowny Kliencie ! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wska za ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zgodnie z opisa mi podanymi w instrukcji obs ł ugi i ze wskazówkami dotycz ą cymi bezpiecz[...]

  • Seite 93

    - 2 ƽ Niebez piecze ń stwo p ora ż enia pr ą dem Nigdy nie dotyka ć wtyczki a ni gniazdka mokrymi r ę kami. Przy wyjmowaniu wty czki sieciowej z gniazdka wtykowego ni e ci ą gn ą c za kabel sieciowy. Przed ka ż dym zastosowaniem spra wdza ć , czy przewód zasilaj ą cy lub wtyczka nie s ą uszkodzone. W przypadku uszkodze nia przewodu zas[...]

  • Seite 94

    - 3 Î W celu ot warcia, poci ą gn ąć na zewn ą trz, w celu zaryglowani a, docisn ąć do wewn ą trz. (patrz opis / rysunek ) Î Do odstawiania dyszy do pod ł óg podczas krótkich przerw w pracy. (patrz opis / rysunek ) Î Schowek na akcesoria umo ż liwia przechowywanie rur i dysz ss ą cych przy urz ą dzeniu. (patrz opis / rysunek ) Î K?[...]

  • Seite 95

    - 4 Î Rysunek Pod łą czy ć akcesoria. Î Rysunek Pod łą czy ć urz ą dzenie do zasilania. Î Rysunek W łą czy ć urz ą dzenie. 몇 Pracowa ć tylko przy u ż yciu suchego wk ł adu filtracyjne go! Î Zalecenie : Worek filtracyjny u ż ywany jest do odkurzania drob nego py ł u. (patrz opis / rysunek ) Stopie ń nape ł nienia worka filtra[...]

  • Seite 96

    - 5 Do wszelkich napraw i prac na podzespo ł ach elektrycznych up rawniony jest jedynie autoryzowany serwis. ṇ Uwaga Nie stosowa ć mleczka do szorowania, ś rodka do czyszczenia szk ł a ani uniwersalne go ś rodka czyszcz ą cego! Nigdy nie zanu rza ć urz ą dzenia w wodzi e. Î Urz ą dzenie i akcesoria z tworzywa sztucznego n ale ż y czy ?[...]

  • Seite 97

    - 1 Mult stimate client, Înainte de prima util izare a aparatului d vs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulteri oar ă sau pentru urm ă torii posesori. Aparatul este adecvat pe ntru utilizarea ca aspirator umed ş i usca t, în conformita[...]

  • Seite 98

    - 2 într-un atelier electric / servi ce pentru clien ţ i autorizat. Pentru evitarea accidentel or electrice recomand ă m utiliza rea prizei cu întrerup ă tor de protec ţ ie preconectat (ma x 30 mA intensitate n ominal ă curent de d econectare)  Aten ţ ie Prin turbionare, a numite substan ţ e po t forma, împreun ă cu aerul aspirat, abu[...]

  • Seite 99

    - 3 Î În suportul de accesorii pot fi depozi tate tuburile ş i duzele de aspirare. (vezi descrierea / figura ) Î Rolele de ghidare se afl ă la livrare în rezervor ş i trebuie monta te înainte de punerea în fu nc ţ iune a aparat ului. (vezi descrierea / figura ) Indica ţ ie : În cazul aspir ă rii umede nu se va folosit sac de filtrare! [...]

  • Seite 100

    - 4 몇 Lucra ţ i numai cu filtru-cartu ş uscat! Î Recomandare : Pentru aspirarea prafului fin introduce ţ i sacul de fil trare. (vezi descrierea / figura ) Gradul de umplere al sacului de filtrare depinde de mi zeria care se aspir ă . În cazul pulberilor f ine, al nisipului etc., sacul de filtrare treb uie înlocuit mai des. Sacii de filtrar[...]

  • Seite 101

    - 5 Î Se recomand ă sp ă larea dup ă caz a rezervorului ş i a accesori ilor cu ap ă ş i uscarea lor înainte de reutil izare. Î Figura Cur ăţ a ţ i filtrul-ca rtu ş numai sub ap ă curent ă , dac ă este nevoie; nu freca ţ i sau peria ţ i. Îna inte de m ontare l ă sa ţ i-l s ă se usuce în to talitate. Dac ă puterea de aspirare [...]

  • Seite 102

    - 1 Vážený zákazník, Pred prvým použi tím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskorš ie použitie alebo pre ď alšieho maji te ľ a zariadenia. Prístroj je ur č ený, zhodne s popismi a bezpe č nostnými pokynmi na pou žitie uvedené v tomto návode na ob[...]

  • Seite 103

    - 2 Na predchádzanie úrazom spôsoben ým elektrickým prúdom odporú č ame používa ť sie ť ové zásuvky s predradeným ochranným isti č om proti zvodovým prúdom (meno vitý spínací prúd max. 30 mA).  Pozor Ur č ité látky môžu v dôsledk u rozvírenia nasávaného vzduch u vytvori ť výbušné pary alebo zmesi! Nikdy nevys?[...]

  • Seite 104

    - 3 Î Vodiace kolieska sú pri dodaní ulože né v nádobe. Pred uvedením do prevád zky ich nasa ď te . (vi ď Popis / Obrázok ) Upozornenie : Pri mokrom vysávaní sa nesmie nasadi ť filtr a č né vreck o! Î Odporú č anie : Pri vysávaní jemného prachu nasa ď te f iltra č né vrecko. (vi ď Popis / Obrázok ) Î Bombi č kový filte[...]

  • Seite 105

    - 4 Nasadené filt ra č né vrecko môže splasnú ť . Preto filtra č né vrecko v č as vyme ň te! Î Pozor : Vysávanie popola a sadzí l en s predradeným odlu č ova č om (objednávacie č ísl o 2.863-139). Î Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti nasa ď te na vysávaciu rúrku resp. priamo na ru č ný držiak požadované prísluše [...]

  • Seite 106

    - 5 Ak sa zníži výkon vysávania prístroj a, skontrolujte nasled ovné body. Î Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysávacia rúrka upchat é, odstrá ň te upchatie pomoc ou palice . Î Filt ra č né vrecko je plné. Nasa ď te nové filtra č né vrecko. (vi ď Popis / Obrázok ) Î Bombi č kový filter je zne č istený. Okle[...]

  • Seite 107

    - 1 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originaln e radne upute, postupajte pre ma njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni ka. Ure đ aj se smije kori stiti za mokro i suho usisavanje uz poštivanj e opisa i sigurnosni h naputaka ovih rad nih uputa. – Aparat zaštitite od kiše[...]

  • Seite 108

    - 2  Pažnja Kovitlanjem i mije šanjem odre đ enih tvari s usisnim zrakom mogu se formir ati eksplozivna isparenja i smjese! Nikada nemojte usisav ati sljede ć e: – Eksplozivne ili zapalj ive plinove, teku ć ine i prašinu (reaktivnu pra šinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezi ja, cinka) u spoju s jak o alkalnim i[...]

  • Seite 109

    - 3 Î Preporuka : Za usisavanje fine prašine umetnite filtarsku vre ć icu. (vidi opis / sliku ) Î Uložni se filtar mora uvij ek koristiti - kako pri mokrom, tako i pri suhom usisavanju. Napomena : Mokar uložni filtar os tavite da se osuši pri je daljnjeg suhog usisavan ja. (vidi opis / sliku ) Î Usisno crijevo utisnite u priklju č ak tako [...]

  • Seite 110

    - 4 pove ć ani broj okretaja. Odmah iskl ju č ite ure đ aj i isprazni te posudu . Î Prilagodnik po potrebi nožem i zrežite tako da odgovara p romjeru prikl ju č ka elektri č nog alata. Î Slika Nataknite prilago dnik na rukohvat usisnog crijeva pa ga spojite s priklj u č kom elektri č nog alata. Utaknite strujni utika č elektri č no g a[...]

  • Seite 111

    - 5 U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala naša zadužena udruga za marketing. Sve smetnje na stale unutar jamstvenog roka otklanj amo besplatno ukoliko je uzro k smetnje greška u materijalu il i se radi o greški proizvo đ a č a. U slu č aju jamstva s priborom i ra č unom se o bratite svome prodava č u ili sljede ć oj ovlaš[...]

  • Seite 112

    - 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uput stvo za rad, postupajte p rema njemu i sa č u vajte ga za kasniju upot rebu ili za sl ede ć eg vlasnika. Ure đ aj sme da se koristi za mokro i suvo usisavanje uz uvažavanj e opisa i sigurnosni h napomena ovog radnog uputstva . – Ure đ aj zaštitite[...]

  • Seite 113

    - 2  Pažnja Kovitlanjem i mešanjem izve snih materi ja sa usisnim vazduhom mogu se formir ati eksplozivna isparen ja i smese! Nikada nemojte usis avati slede ć e: – Eksplozivne ili zapaljive g asove, te č nosti i prašinu (re aktivnu p rašinu) – Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezi juma, cinka) u spoju sa jako alkal [...]

  • Seite 114

    - 3 Î Preporuka : Za usisavanje fine prašine koristite filtersku vre ć icu. (vidi opis / sliku ) Î Uložni filter se mora uvek koristiti - kako pri mokrom, tako i pri suvom usisavanju. Napomena : Mokar uložni filter os tavite da se osuši pre da ljeg koriš ć enja pri suvom usisavanju. (vidi opis / sliku ) Î Usisno crevo utisnite u priklju ?[...]

  • Seite 115

    - 4 Kod stvaranja pene ili iz laženja te č nosti odmah isklju č ite ure đ aj! Uputa: Kad se spremnik napuni, plova k ć e da zatvori usisni otvor i ure đ aj ć e d a radi sa pove ć anim brojem obrtaj a. Odmah isklju č ite ure đ aj i ispr aznite spr emnik . Î Adapter po potrebi nožem izrežite tako da odgovara pre č niku prikl ju č ka el[...]

  • Seite 116

    - 5 U svakoj zemlji važe uslov i garancije koje je objavila naša prodaj na služba. U gara ntnom roku besplatno otkl anjamo sve smetnje na ure đ aju ako se radi o grešci materijala ili proizvodnim manama. U slu č aju ostvarivanj a garantnih prava obratite se s vom prodavcu ili ovlaš ć enoj servisnoj služ bi; priložite pribo r i originalni [...]

  • Seite 117

    - 1 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочет ете това оригинално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за след[...]

  • Seite 118

    - 2 съответства на цитираното върху табелката на уреда напрежение .  Опасност от токов удар Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце . Щепселите да не се изваждат посредством изд?[...]

  • Seite 119

    - 3 Î За съхранение на мрежовия захранващ кабел . ( виж описанието / фигурата ) Î Поставете смукателния маркуч в отвора за издухване , така функцията на издухване е активирана . ( виж описанието / ф[...]

  • Seite 120

    - 4 Î За свързване на маркуча за засмукване с електрически инструмент . ( виж описанието / фигурата ) Î При нужда пригодете адаптора с нож към диаметъра на свър зване на електрическия инс труме н?[...]

  • Seite 121

    - 5 Почистване на трудно достъпни места и там , където не е възможн о изсмукване , напр . шума от алеята с баластра . Î Фигур а Поставете смукателния маркуч в отвора за издухване , така функцията н?[...]

  • Seite 122

    - 6 Във всяка страна са валидни издадените условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни . Евентуални повреди в уре да в рамките на срока на га[...]

  • Seite 123

    - 1 Väga au statud k lient, Enne sesadme esmakord set kasutuselevõttu lugege läb i algupärane kasutusj uhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema ka sutamise või uue omaniku tarbeks al les. Seade on vastavalt käesol evas kasutusjuhendis too dud kirjeldustel e ja ohutusnõuetele ette näh tud kasutamiseks märg-/kuivimurina. – K[...]

  • Seite 124

    - 2  NB! Mõned ained võiva d imiõhu kee rises moodustada plahvatuso htliku auru või gaasisegu! Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldamiseks: – Plahvatusohtlik ud või kergestisütti vad gaasid, vedel ikud ja tolm (reaktiivne tol m) – Reaktiivne metall itolm (nt alumiini um, magneesium, tsink) ühen duses tugevasti leelise[...]

  • Seite 125

    - 3 Î Soovit us: Peentolmu imemis eks paigaldage filtri kott. (vt kirjeldust / joonist ) Î Padrunfilter peab olema pa igaldatud a lati, nii märg- kui kui vpuhastamise ks. Märkus : Enne kasutamist kuivpuhastamisel laske märjal padrunifiltril kui vada. (vt kirjeldust / joonist ) Î Surug e imivoo lik liitmik ku. Vool ik fikseerub asendi sse. (vt[...]

  • Seite 126

    - 4 Märkus: Kui anu m saab täis, sulgeb ujuk imemisava ja sead e töötab kõrgemat el pööretel. Lülitag e seade koheselt välja ja tühjendage mahut i . Î Kohandage adapterit vajadusel noaga elektrilise tööriista l iitmiku läbi mõõdule vastavaks. Î Joonis Torgake adapter imi vooliku käepideme le ja ühendage elektr itööriis ta liitm[...]

  • Seite 127

    - 5 Igas riigis kehtivad vas tava volitatu d müügiesindaja antud ga rantiitingi mused. Seadmel esinevad tõrked kõrval dame garantiiajal tasut a, kui põhjuseks on materjali- või valmis tusviga. Ga rantiijuh tumi korral palun pöörduda müüja või lähi ma volitatud hooldustöökoja p oole, esit ades ostu tõendava dokumendi . (Aadressi vt ta[...]

  • Seite 128

    - 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą ka rt ą pradedant naudotis prietaisu , b ū tina atidžiai perskaityti original i ą instrukcij ą , ja vado vautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė li au arba perduoti naujam savini nkui. Remiantis šioj e naudojimo instru kcijoje pateiktais aprašyma is ir saugumo nurody mais prietaisas gali[...]

  • Seite 129

    - 2 Kad išve ngtum ė te nelaimi ng ų atsitikim ų su elektra, rekomenduoj ame naudoti rozetes su jau į montuotu apsaugi niu laikinosios srov ė s jungikliu (maks. 30 mA vardinis pradinis srov ė s stiprumas).  D ė mesio Susimaišiusios su į traukiamu oru ta m tikros medžiagos gali s udaryti spro gius garus arba mišinius. Jokiu b ū du ne[...]

  • Seite 130

    - 3 Pastab a : dr ė gnam valymui negalima na udoti filtro maišeli ų ! Î Patarimas: : smulkioms dulk ė ms siurbti į d ė kite fil tro maišel į . (žr. aprašym ą / paveiksl ė l į ) Î Lizdinis filtras turi b ū ti n audojamas visa da – tiek dr ė gno, tiek sauso valymo metu. Pastaba : šlapi ą filtr ą išdžiovinkite prieš v ė l nau[...]

  • Seite 131

    - 4 Î Dr ė gnam arba skys č i ų siurbimui pageidaujam ą pried ą užmaukite an t siurbimo vamzdžio arba tiesia i ant rankenos. 몇 D ė mesio: Nenaudokite fil tro maišelio! Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat išjunkite priet ais ą ! Patarimas: kai maišeli s užsipildo, rodikli s uždaro siurbimo ang ą , tod ė l padid ė ja vari[...]

  • Seite 132

    - 5 Sumaž ė jus siurbiamajai galiai, patikrin kite: Î ar neužsikimšo priedai arba siurbimo vamzdis; ilgu virbu paš alinkite kamšt į , Î ar nepilnas filtro maišelis ; į d ė kite nauj ą maišel į . (žr. aprašym ą / paveiksl ė l į ) Î ar neužterštas lizdinis filtras ; išpurtykite lizdin į f iltr ą ir, jei reikia, pl aukite van[...]

  • Seite 133

    - 1 God ā jamais klien t, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošana s izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantoš anai vai turpm ā kiem lieto t ā jiem. Atbilstoši šaj ā lietoš anas instru kcij ā dotajam aprakstam un droš ī bas nor ā d ī ju[...]

  • Seite 134

    - 2 iesl ē dzamu nopl ū des st r ā vas drošin ā t ā jsl ē dzi (nomin ā lais nostr ā des str ā vas stiprums maks. 30 mA).  Uzman ī bu Sajaucoties ar ies ū camo gaisu , dažas vielas var veidot spr ā dzienb ī stamus t vaikus vai mais ī jumus! Nekad neies ū kt sekojoš as vielas: – Spr ā dzienb ī stamas vai viegli uzliesmojošas[...]

  • Seite 135

    - 3 Nor ā de : Lai v eiktu mitro s ū kšanu, nedr ī kst b ū t ievietots filtra ma iss! Î Ieteik ums : Lai uzs ū ktu s ī kus pute k ļ us, ievietojiet filtra maisu. (skat ī t aprakstu / att ē lu ) Î Patronfiltram j ā b ū t ievietotam vienm ē r - gan mitr ā s s ū kšanas, gan saus ā s s ū kšanas gad ī jum ā . Nor ā de : Mitrs pat[...]

  • Seite 136

    - 4 Î Lai uzs ū ktu š ķ idrumu jeb mitrumu , uzlieciet va jadz ī gos piederumus uz s ū kšanas caurul ē m jeb uzreiz u z roktura. 몇 Uzman ī bu: Neizma ntojiet fi ltra maisi ņ u! Veidojoties p ut ā m vai izpl ū sto t š ķ idrumam, apar ā tu nekav ē joties izsl ē dziet! Nor ā d ī jums: Ja tvertne ir pilna, plud i ņ š nosl ē dz i[...]

  • Seite 137

    - 5 Ja apar ā ta ies ū kšanas jauda samazin ā s, j ā p ā rbauda sekojoši punkti. Î Aizs ē r ē juši piederu mi, s ū c ē jš ļū tene vai s ū c ē jcaurules, likvid ē jiet aiz s ē r ē jumu ar n ū ju. Î Pilns filtra ma iss, ievie tojiet jaun u filtra maisu. (skat ī t aprakstu / att ē lu ) Î Net ī rs patronfiltrs, izdau ziet pat[...]

  • Seite 138

    - 1 Шановн ий покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інстру кцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для под альшого кори[...]

  • Seite 139

    - 2 몇 Електричне з ’ єднання Пристрій слід вмикати лише до змінного струму . Напруга повинна відпо відати вказаним на фірмовій табличці пристрою даним щодо напру ги .  Небезпека враження стр?[...]

  • Seite 140

    - 3 Î Приєднати всмоктувальний шланг до підключення для подачі повітря . Тим самим активується функція продування . ( див . опис / малюнок ) Î Витягнути назовні для того , щоб відкрити та натиснут?[...]

  • Seite 141

    - 4 몇 Завжи працювати зі встановлени м патронним фільтром , як при вологій , так і при сухій очистці . Î Малюнок Перед початком експлуатації апарату встановити додані незакріплені частини . Î Ма[...]

  • Seite 142

    - 5 Î Виключіть пристрій . Î Малюнок Встановити насадку для підлоги в паркувальнє положення . Î Вимкнути пристрій та витягнути штекер . Î Малюнок Зняти кришку пр истрою та ви далити вміст з резе?[...]

  • Seite 143

    - 6 Асортимент запасних частин , що часто необхідні , можна зн айти в кінці інструкції по експлуатації . Запасні частини та спеціальне обладнання Ви зможете отримати у Вашего дилера або у філіа?[...]

  • Seite 144

    عزيزي العميل برجاء قراءة دليل التشغيل الأصلي ﻩذا قبل أول استخدام لجﻩازكم، ثم التعامل مع الجﻩاز وفقاً للتعل يمات الواردة بﻩذا الدليل . كما يرجى الاحتفاظ بدليل التشغيل لأية استخدامات أخرى فيم[...]

  • Seite 145

    الأقصى 30 مللي أمبير لشدة تيار التحرير الاسمي ).  انتبﻩ بعض المواد يمكن أن تُكون أبخرة أو خليط قابل للانفجار عند اتحادﻩا مع الﻩواء الممتص ! لا تقم بشفط الأشياء التالية مطلقًا : – الغازات القاب?[...]

  • Seite 146

    ملاحظة : للشفط الرطب، لا يسمح باستخدا م كيس فلتر ! Î إرشادات : لشفط الغبار الناعم، استخدم كيس فلتر . ( انظر الوصف / الصورة ) Î يجب استخدام فلتر الخرطوشة سواء عند الشفط الرطب أو الشفط الجاف . ملاحظة : ?[...]

  • Seite 147

    Î لشفط الرطوبة والبلل، يجب تركيب الملحقات اللازمة بأنبوبة الشفط أو المقبض اليدوي مباشرةً . ṇ انتبﻩ : لا تستخدم كيس فلتر ! في حالة تكون رغوة أو عند خر وج سائل من الجﻩاز، قم بإيقاف الجﻩاز على الف?[...]

  • Seite 148

    Î فلتر الخرطوشة متسخ، انقر على فلتر الخرطوشة وق م بتنظيفﻩ بوضعﻩ تحت الماء المنساب عند الحاجة . ( انظر الوصف / الصورة ) قم بتغيير فلاتر الخرطوشة التالفة . في كل دو لة تسري شروط الضمان التي تضعﻩا ش?[...]

  • Seite 149

    ήΘϠϔϟ΍ βϴϛϭ ήΘϠϔϟ΍ Ϧϣ κϠΨΘϟ΍ ϞϴϤόϟ΍ ϱΰϳΰϋ ΔϘϳΪλ Ω΍Ϯϣ Ϧϣ ήΘϠϔϟ΍ βϴϛϭ ήΘϠϔϟ΍ ϊϴϨμΗ ϢΘϳ ϴΒϠϟ ΔΌ . θΘϟ΍ Ϟ ϴϟΩ Γ˯΍ήϗ ˯ΎΟήΑ ΍άϫ ϲϠλϷ΍ Ϟϴϐ ίΎϬΠϟ΍ ϊϣ ϞϣΎόΘϟ΍ ϢΛ ˬϢϛίΎϬΠϟ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϝϭ΃ ϞΒϗ ϞϴϟΪϟ΍ ΍άϬΑ ΓΩέ?[...]

  • Seite 150

    [...]

  • Seite 151

    [...]

  • Seite 152

    [...]

  • Seite 153

    [...]

  • Seite 154

    A Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Lichtblaustraße 7 1220 Wien (01) 250 600 ☎ AUS Kärcher Pty. Ltd. 40 Koornang Road Scoresby VIC 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ B / LUX Kärcher N.V. Industrieweg 12 2320 Hoogstraten ☎ B: 0900 10027 LUX: 0032 900 10027 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda. Av. Prof. Benedicto Montenegro 419 CEP 13.140-000 - Paulínia [...]