Makita DTW251Z Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita DTW251Z an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita DTW251Z, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita DTW251Z die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita DTW251Z. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita DTW251Z sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita DTW251Z
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita DTW251Z
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita DTW251Z
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita DTW251Z zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita DTW251Z und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita DTW251Z zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita DTW251Z, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita DTW251Z widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 GB Cordless Imp act Wrenc h INSTRUCTION MANUAL S Batteridriven mutterdra gare BRUKSANVISNING N Batteridrevet slagskrutre kker BRUKSANVISNING FIN Akkukäyttöine n iskevä mutterinvä ännin KÄYTTÖOHJE LV Bezvada triecienuzgriež ņ atsl ē ga LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LT Belaidis sm ū ginis veržliasukis N AUDOJIMO INSTRUKCIJA EE Juhtmet a löö[...]

  • Seite 2

    2 1 2 3 1 012090 1 2 012128 1 3 007452 1 4 007462 1 AB 5 007453 1 2 6 007455 1 2 3 7 007454 2 3 1 8 007521 9 007461 1 1 0 006258 1 2 1 1 007458 1 2 3 1 2 007459 1 1 3 007460 1 2 1 4 006304[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH (Orig inal instructio ns) Explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. S tar marking 3-1. Switch trigger 4-1. Lamp 5-1. Reversing switch lever 6-1. Socket 6-2. Anvil 7-1. Socket 7-2. O-ring 7-3. Pin 8-1. Hook 8-2. Screw 8-3. Groove 10-1. Limit mark 1 1-1. Rear cover 1 1-2. Screws 12-1. Spring 12-2[...]

  • Seite 4

    4 ENH101-17 For European countries only EC Declaration of Conformi ty Makita declares that th e follo wing Machine(s): Designation of Machine: Cordless Impact Wrench Model No./ T ype: DTW250, DTW251 Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC They are manufactured in a ccordance with the following standard or standardized documents: E[...]

  • Seite 5

    5 Tip s for maintaining maximum batter y life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power . 2. Never recharge a fully c harged battery cartridge. Overcharging sho rtens the battery s ervice life. 3. Charge the battery cartridge with room te[...]

  • Seite 6

    6 ASSEMBL Y CAUTION : • Always be sure tha t the tool is switched off and the battery cartridge is remov ed before carry ing out any work on the tool. Selecting correct socket Always use the correct size so cket for bolts and nuts. An incorrect size so cket will result in inaccurate and inconsistent fa stening torque and/or damage to the bolt or [...]

  • Seite 7

    7 3. Bolt • Even though the torque coefficient a nd the class of bolt are the same, the prope r fastening torque w ill differ accordin g to the diameter of bolt. • Even though the diameters of bolts are the same, the proper faste ning torque will dif fer according to the torque coe fficient, the class of bolt and the bolt length. 4. The use of [...]

  • Seite 8

    8 SVENSKA (Originalbruksanvisning) Förklaring till översikt sbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. S tjärnmarker ing 3-1. Avtryckare 4-1. Lampa 5-1. Reverseringskna pp 6-1. Hylsa 6-2. Drivtapp 7-1. Hylsa 7-2. O-ring 7-3. S tift 8-1. Krok 8-2. Skruv 8-3. S pår 10-1. Slitmarkering 1 1-1. Bakre hölje 1 1-2. Skruvar 12-1[...]

  • Seite 9

    9 ENH101-17 Gäller endast Europ a EU-konformitetsdeklaration Makita försäkrar att följande maskiner: Maskinbeteckning : Batteridriven mutterdragare Modellnummer/T yp: DTW250, DTW251 Följer följande EU-direktiv: 2006/42/EC De är tillverkade i enlighet med följande st andard eller standardiseringsdo kument: EN60745 Den tekniska dokument ation[...]

  • Seite 10

    10 Tip s f ör att uppnå batterie t s maximala livslängd 1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. Sluta att använda maskinen o ch ladda batterikassetten när du märker att kraften avtar . 2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. Överladdning förkortar batteriets livslängd. 3. Ladda batterikassetten vid rumstemperature r mel[...]

  • Seite 11

    11 Rätt val av hylsa Använd alltid en hy lsa av rätt storlek för bu ltar och muttrar . En felaktig hylsstorlek re sulterar i ett felaktigt och ojämnt åtdragningsmome nt och/eller skador på bulten eller muttern. Montering eller demontering a v hylsa Fig.6 1. För hylsa utan O-ring och låssprint Montera hylsan genom att trycka på den på mas[...]

  • Seite 12

    12 • Om hylsan är sliten (slit age på den sexkantiga eller fyrkantiga änd en) sjunker åtdragningsmomentet. 3. Bult • Även om momentkoef ficienten och bultklassen är densamma, ber or det korrekta åtdragningsmomentet på bultens diameter . • Även om bultarnas diameter är samma kommer det korrekta åtdragningsmomentet att skilja sig åt[...]

  • Seite 13

    13 NORSK (originalinstruksjoner) Oversikt sforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. S tjernemerking 3-1. S tartbryter 4-1. Lampe 5-1. Revershendel 6-1. Pipe 6-2. Ambolt 7-1. Pipe 7-2. O-ring 7-3. S tift 8-1. Bøyle 8-2. Skrue 8-3. S por 10-1. Utskiftingsmerke 1 1-1. Bakdek sel 1 1-2. Skruer 12-1. Fjær 12-2. Arm 12-3. Fordypning [...]

  • Seite 14

    14 ENH101-17 Gjelder bare land i Europa EF-samsvarserklæring Makita erklæ rer at følgende maskin(er): Maskinbetegnelse: Batteridrevet slags krutrekker Modellnr ./type: DTW250, DTW251 Samsvarer med følgende europeiske direktiver: 2006/42/EC De er produsert i henhold til følgend e standarder eller standardiserte do kumenter: EN60745 Den tekniske[...]

  • Seite 15

    15 Tip s fo r å opprettholde maksimal batterilevetid 1. Lad batteri et igjen før det er fullstendig utladet. Hold alltid opp å bruke maskinen når du merker at det er lite strøm på batteriet. Sett batteriet til lading. 2. Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny lading. Overopplading forkorter batteriets levetid. 3. Lad batteriet ved r[...]

  • Seite 16

    16 MONTERING FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på maskinen. V elge riktig pipe Bruk alltid riktig pipestørr els e for skr uer og mutt ere. Fei l pipestørrelse vil resultere i unøyaktig og inkon sekvent tiltrekkingsmoment og /elle r skadet på skruen eller mutteren. Mon[...]

  • Seite 17

    17 3. Skrue • Selv om momentkoeffisienten og skrueklassen er den samme, vil rikti g tiltrekkingsmoment variere i henhold til skruens diameter. • Selv om skruediameteren er den samme, vil riktig tiltrekkingsmoment v ariere i henhold til tilt rekkingsk oeffisien ten, sk ruekl assen og skruens lengde. 4. Bruk av kryssledd eller forlengelsesstang r[...]

  • Seite 18

    18 SUOMI (alkuperäiset ohjeet) Yleisselostus 1-1. Punainen ilm aisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Liipaisinkytki n 4-1. Lamppu 5-1. Pyörimissuun nan vaihtokytkin 6-1. Istukka 6-2. Alasin 7-1. Istukka 7-2. O-rengas 7-3. T appi 8-1. Koukku 8-2. Ruuvi 8-3. Ura 10-1. Rajamerkki 1 1-1. T akakansi 1 1-2. Ruuvit 12-1. Jousi 12-2. V a[...]

  • Seite 19

    19 myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). ENH101-17 Koskee vain Euroop an maita V AKUUTUS EC-V AST AA VUUDEST A Makita ilmoittaa , että seuraava(t) ko ne(et) Koneen tunnistetiedot: Akkukäyttöinen iskev ä mutterinväännin Mallinro/tyyppi: DTW250, DTW251 Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiiv[...]

  • Seite 20

    20 Vihjeitä akun käyttöiän pidentä miseksi 1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua kokonaan. Lopeta työkalun käyttö ja lat aa akku aina, kun huomaat tehon heikkenevän. 2. Älä koskaan lat aa täy ttä akkua. Ylilataus ly hentää akun käyttöikää. 3. Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C- 40 ゚ C. Anna kuuman akun jäähtyä enne[...]

  • Seite 21

    21 2. 0-renkaalla ja tapilla varuste ttuun istukkaan Kuva7 Liikuta O-renga s ulos istukassa olevasta ura sta ja poista tappi istu kasta. Is tut a istukka työkalun alasimeen siten, että istukassa ole va reikä on kohdistettu ala simessa olevaan reik ään. Kiinnitä tappi istukassa ja alasimessa olevan reiän läpi. Palauta sitten O-rengas istukan[...]

  • Seite 22

    22 KUNNOSSAPITO HUOMIO: • V armista aina ennen t arkastusta t ai huoltoa, että työkalu on sa mmutettu ja a kku irrotettu. • Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholi a tai tms. ai neita. Muutoin pint a voi halkeilla tai sen värit ja muoto voiv at muuttua. Hiiliharjojen vaihtaminen Kuva10 V aihda, kun ne ov at kuluneet rajamerkkii[...]

  • Seite 23

    23 LA TVIEŠU (ori ģ in ā l ā s inst rukcijas) Kop skata skaidrojums 1-1. Sarkans indi kators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes emb l ē ma 3-1. Sl ē dža m ē l ī te 4-1. Lampa 5-1. Griešanas virzien a p ā rsl ē dz ē ja svira 6-1. Galatsl ē ga 6-2. Atbalsts 7-1. Galatsl ē ga 7-2. Apa ļ a š ķē rsgriezuma gredzen s 7-3[...]

  • Seite 24

    24 izsl ē gts un kad darbojas tukšgait ā , k ā ar ī p alaides laiku). ENH101-17 Tikai Eir opas valst ī m EK Atbilst ī bas deklar ā cija Makit a p azi ņ o, ka š ā ds instrument s(-i): Instrumenta nosau kums: Bezvada triecienuzgriež ņ atsl ē ga Mode ļ a Nr ./veids: DTW250, DTW251 Atbilst sekojoš ā m Eirop as Direkt ī v ā m: 2006/42[...]

  • Seite 25

    25 9. Neizmantojiet boj ā tu akumulatoru. SAGLAB Ā JIET ŠOS NOR Ā D Ī JUMUS. Ieteikumi akumulatora kalp ošanas laika pa ga r i n ā šanai. 1. Uzl ā d ē jiet akumulatora kasetni pirms t ā piln ī gi izl ā d ē jas. Vie nm ē r , kad iev ē rojat, ka darbar ī ka darba jauda zudusi, apturiet darbar ī ku un uzl ā d ē jiet akumulatora kas[...]

  • Seite 26

    26 UZMAN Ī BU: • Pirms s ā kat str ā d ā t vienm ē r p ā rbaudiet griešan ā s virzienu. • Izmantojiet grieša n ā s virziena p ā rsl ē dz ē ju tikai p ē c darbar ī ka pilnas ap st ā šanas. Grieša n ā s virziena mai ņ a pirms darbar ī ka pilnas apst ā šanas var to saboj ā t. • Kam ē r darbar ī ks netiek izmantots, vien[...]

  • Seite 27

    27 • P ā rm ē r ī gs stiprin ā juma grie zes moments var saboj ā t bult skr ū vi/uzgriezni v ai galatsl ē gu. Pi rms darba uzs ā kšanas vienm ē r v eiciet izm ēģ in ā juma darbu, lai noteiktu p areizo stiprin ā juma laiku attiec ī gajai bult skr ū vei v ai uzgrieznim. • Ja darbar ī ks tiek darbin ā t s nep ā rtraukti, l ī dz[...]

  • Seite 28

    28 LIETUVI Ų KALBA (Originali naudojimo i nstrukcija) Bendrasis ap rašymas 1-1. Raudonas indika torius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatori aus kaset ė 2-1. Žvaigždut ė s že nklas 3-1. Jungiklio spra ktukas 4-1. Lempa 5-1. Atbulin ė s eigo s jungiklio svirte l ė 6-1. Lizdas 6-2. Priekalas 7-1. Lizdas 7-2. „O" formos ži edas 7-3. Kaišti[...]

  • Seite 29

    29 į vertinimu esant faktin ė ms naudojimo s ą lygoms (atsižvelgdami į visas darbo ci klo dalis, pav yzdžiui, ne tik kiek lai ko į rankis veikia, bet ir kiek kart ų jis yra išjungiamas bei kai jis veikia be ap krov ų ). ENH101-17 Tik Europos šalims ES atitikties deklaracija Bendrov ė „Makita“ at sakingai p areiškia, kad šis į ren[...]

  • Seite 30

    30 Ugnyje akumuliatoriaus kaset ė gali sprogti. 8. Saugokite akumuli atori ų nuo kritimo ir sm ū gi ų . 9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. Pat arimai, k ą dar yti, kad akumuliatorius ta rn a u t ų kuo ilg iau 1. Kraukite akumuliatoriaus kaset ę p rieš jai visiškai išsikraunant. Visuomet nustokite naudo[...]

  • Seite 31

    31 D Ė MES IO: • Prieš naudodami visuomet p atikrinkite sukimosi krypt į . • Atbulin ė s eigos jungikl į n audokite tik į rankiui visiškai su stojus. Jei keisi te sukimosi krypt į prieš į rankiui sustojant, g alite pažeisti į r ank į . • Kai nenaudojate į rankio , visuomet nustaty kite atbulin ė s eigos jun giklio svirtel ę į[...]

  • Seite 32

    32 V eržimo sukimo moment ą į takoja daugelis faktori ų , į skaitant toli au nurodytus. Užverž ę varžt ą , visada dinamometriniu raktu p atikrinkite sukimo moment ą . 1. Kai akumuliatoriaus kaset ė beveik visai i šsikrauna, sumaž ė ja į tampa ir v eržimo sukimo momentas sumaž ė ja. 2. Mova • Naudojant netinkamo dydžio sukimo m[...]

  • Seite 33

    33 EESTI (algsed juhised) Üldvaate selg itus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Lüliti pääst ik 4-1. Lamp 5-1. Suunamuutmislül iti hoob 6-1. Sokkel 6-2. Hoidik 7-1. Sokkel 7-2. O-rõngas 7-3. Tihvt 8-1. Konks 8-2. Kruvi 8-3. Soon 10-1. Piirmärgis 1 1-1. T a gakate 1 1-2. Kruvid 12-1. V edru 12-2. Latt 12-3. [...]

  • Seite 34

    34 ENH101-17 Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklarat sioon Makita dekla reerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): Masina tähistus: Juhtmeta löökmu trivõti Mudeli nr/tüüp: DTW250, DTW251 V astavad a lljärgnevatele Euroop a Parlamendi ja nõukogu direktiividele : 2006/42/EC Need on toodetud vast avalt järgmistele st andarditele või standardis[...]

  • Seite 35

    35 Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise kohta 1. Laadige akukassetti enne kui see täiest i tühjaks saab. Alati, kui märkate, et tööriist töötab v äiksema võimsusega, peat age t öö ja laadige akut. 2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti. Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga. 3. Laadige akukassetti to atemperatuuril 10[...]

  • Seite 36

    36 KOKKUP ANEK HOIA TUS: • Kandke alati hoolt selle e est, et tööriist oleks enne igasuguseid hool dustöid välja lülitatud ja akukassett eemaldatud . Õige sokli valimine Kasutage pol tide ja mutrite jaoks ala ti õige suurusega soklit. V ale suurusega sokli ka sutamisel on tagajärjeks ebatäpne ja ebaühtlane väändemoment keeramisel ja/v[...]

  • Seite 37

    37 3. Polt • Isegi kui väändekoe fitsient ja poldi kl ass on samad, sõltub õige väändemoment keeramisel poldi läbimõõdust. • Isegi kui poltide läbimõõdud on samad, sõltub õige väändemoment keeramisel väändekoefitsiendi st, poldi klassist ja pikkusest. 4. Universaalliigendi või pikenduslati kasutamine vähendab mõnevõrra lö[...]

  • Seite 38

    38 РУССКИЙ ЯЗЫК ( Ис хо дная инструкция ) Объяснения общ его плана 1-1. Красный инд икатор 1-2. Кнопка 1-3. Бло к аккумулятора 2-1. Зве зд очка 3-1. Курковый выключате ль 4-1. Лампа 5-1. Рычаг реверсивного пер[...]

  • Seite 39

    39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : • Р аспро странен ие вибрации во вре мя фактич еского использования электроинструмента может отл ич ать ся от заявленного значения в зависимости спос оба прим енения инстр[...]

  • Seite 40

    40 2. Не разбирайте аккуму л яторный бло к . 3. Если время работы аккумуляторног о бло ка значит ельно сократилось , немедл енно прек ратите работ у . В про тивном случае , может возникн уть перегре?[...]

  • Seite 41

    41 Если инструмент не включае тся , значит , перегрелся аккумуляторный бл о к . В этом случае дайте ему остыть пере д пов торным нажати ем на кур ковый выключа тель . • Низкое на пряжен ие аккумул?[...]

  • Seite 42

    42 ЭКСПЛУ АТ АЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : • Всег да вставляйте бл ок аккуму ляторов до конца , пок а он не зафиксируе тся на месте . Если Вы може те виде ть кр асную часть верх ней стороны кнопки , она зак[...]

  • Seite 43

    43 • Запрещае тся использо вать бензин , лигроин , растворите ль , спир т и т . п . Это может привести к изменению цве та , деформации и появ лению трещин . Замена угол ьн ых ще ток Рис .10 Замените , ко[...]

  • Seite 44

    44 www .makita.com Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885257A987[...]