Makita GA5040 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita GA5040 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita GA5040, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita GA5040 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita GA5040. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita GA5040 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita GA5040
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita GA5040
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita GA5040
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita GA5040 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita GA5040 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita GA5040 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita GA5040, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita GA5040 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL UA Кут ова шліфу вальна маши на ІНСТР УКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ PL Szlifierka k ą towa INSTRUKC JA OBS Ł UGI RO Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUC Ţ IUNI DE Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Sarokcsiszoló HASZNÁL A TI KÉZIKÖNYV SK Uhlová brúska NÁVOD N[...]

  • Seite 2

    2 1 1 012725 1 2 012728 1 3 012729 1 4 012747 5 012724 1 2 3 6 012733 1 2 3 4 7 009430 1 2 8 009431 1 2 3 9 012802 1 2 1 0 012727 1 2 4 3 1 1 012772 1 1 2 012773[...]

  • Seite 3

    3 1 2 1 3 010846 1 4 010863 1 2 3 4 1 5 012740 1 2 3 1 6 012742 1 2 3 4 1 7 012731 A B 1 8 012730 1 2 3 4 1 9 010855 1 2 0 012743 1 2 1 012744 1 2 2 2 012732[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH (Orig inal instruct ions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Slide switch 3-1. Indication lamp (speed adjusti ng dial) 4-1. S peed adjusting dial 6-1. Wheel guard 6-2. Bearing box 6-3. Screw 7-1. Wheel guard 7-2. Bearing box 7-3. Screw 7-4. Lever 8-1. Screw 8-2. Lever 9-1. Lock nut 9-2. Depressed cente r wheel 9-3. Inner fla[...]

  • Seite 5

    5 ENG900-1 Vibration The vibration to tal value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Model GA4040C Work mode : surface grinding w ith normal side grip Vibration emi ssion (a h,AG ) : 5.0 m/ s 2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s 2 Work mode : surface grinding w ith anti v ibration side grip Vibration emi ssion (a h,AG ) : 5.0 m/ s 2 Uncer[...]

  • Seite 6

    6 Work mode : di sc sanding with anti vibration side grip Vibration emi ssion (a h,DS ) : 2.5 m/ s 2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s 2 ENG902-1 • The declared vibration emission v alue has been measured in accordance with the st andard test method and may be used fo r comparing one tool with another . • The declared vibration emission value m[...]

  • Seite 7

    7 will run out of balance, v ibrate excessively and may cause loss of control. 7. Do not use a damaged accessory . Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chip s and cracks, back ing pad for cracks, tear or excess wear , wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or ins[...]

  • Seite 8

    8 so the least amount of wheel is exposed towards the operator . The guard helps to prote ct the operator fro m broken w heel fragments, accidental cont act with w heel and sp arks that could ignite clo thing. d) Wheels must be used only for recommended applications. For exampl e: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cu t-off wheel[...]

  • Seite 9

    9 31. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA ) to assure operator safety . 32. Do not use the tool on any materials containing asbestos. 33. When use cut-off wheel, a lwa y s wo rk wi th th e dust collecting wheel guard require d by domestic regulation. 34. Cutting discs[...]

  • Seite 10

    10 Refer to the below table for the rela tionship betw een the number settings o n the dial an d the approx imate rotating speed. For model GA4040C, GA 4540C, GA5040C, GA4041C, GA4541C, GA5041C Number min -1 (R.P.M.) 1 2,800 2 4,000 3 6,000 4 8,000 5 11,000 012752 For model GA6040C Number min -1 (R.P.M.) 1 4,000 2 5,000 3 6,000 4 7,000 5 9,000 0127[...]

  • Seite 11

    11 Fig.9 Mount the inner flange onto the spindle . Fit the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle . Fig.10 T o tighten the lock nut, press th e shaft lock firmly so that the spindle cannot revolv e, then use the lock nut w rench and securely tighte n clockwise. T o remove the wheel, follow the in stallation pro cedur[...]

  • Seite 12

    12 • Always wear safety goggles or a face shield during operation. • After operatio n, always sw itch off the tool and wait until the wheel h as come to a complete stop before putting the to ol down. Grinding and sandin g operation Fig.18 AL WA YS hold the tool firmly w ith one hand on housing and the other on the side handle. T urn the tool on[...]

  • Seite 13

    13 Operation with abrasi ve cut-off / diamond wheel (optional accessor y) Fig.19 The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table b elow . A br asiv e c u t-off wh ee l Dia m o n d wh ee l Thick ne ss: L e ss tha n 4 mm (5 / 32 " ) Thick ne ss: 4 mm (5 / 32 " ) o r m o re 16 mm (5 [...]

  • Seite 14

    14 Operation with w ire cup brush (optional accessor y) CAUTION : • Check operation of bru sh by running tool with no load, insuring that n o one is in front of or in line w ith brush. • Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged b rush could increa se potential for i njury from conta ct with broken bru sh wire[...]

  • Seite 15

    15 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 1 4 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 4 - 100 mm ( 4" ) m od e l 11 5 mm ( 4- 1 / 2 " ) m od e l 125 mm (5 " ) m od e l 150 mm (6 " ) m od e l G r ip 36 Wh ee l G u a r d ( fo r g r i n di n g wh ee l ) P lastic pad Fl e x wh ee l Rubber pad 76 A br asiv e disc Wi re wh ee l bru sh P las[...]

  • Seite 16

    16 УКР АЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до зага льн ого вид у 1-1. Фіксатор 2-1. Повз унков ий перемик ач 3-1. Індикаторна лампо чка ( на диску регулювання шви дкості ) 4-1. Диск регу люва ння [...]

  • Seite 17

    17 Мод ел ь GA 5041C Рівень зву кового тиску (L pA ): 84 дБ (A) Рівень акустичної по тужнос ті (L WA ): 95 дБ (A) Похибка (K) : 3 дБ (A) Користуйтеся зас оба ми захи сту слуху ENG900-1 Вібрація Загаль на величина вібрації[...]

  • Seite 18

    18 Реж и м роботи : шліфу вання диском за допомогою вібростійкого бічног о держака Вібрація (a h.,DS ): 2,5 м / с 2 або менше Похибка ( К ): 1,5 м / с 2 Мод ел ь GA 5041C Реж и м роботи : шліфу вання повер хні за доп?[...]

  • Seite 19

    19 1. Цей інстру мент призначен ий для використання у якості машин и для шліфу вання , поліру в ання , за чищення мет алев ою щі ткою або відрізання . Ува жн о озн айом ся з ус і м а попередж еннями п?[...]

  • Seite 20

    20 Віддача та відп овідні попереджувальні заходи Віддача це несп одів ана реакція на защ емлення , чіпляння диск а , щітки , що оберта ється або як ого сь іншої приналежності . Защемлення або чіп?[...]

  • Seite 21

    21 лише пот ім його можн а обережно підне сти до робочої деталі та продов жити різання . Якщо інструмент перезапустити , коли диск знахо диться в де талі , диск може застр ягти , сіпнутися або спр?[...]

  • Seite 22

    22 ІНС ТРУКЦІЯ З ВИКОРИС Т АННЯ ОБЕРЕЖНО : • Перед регу лювання м та перевірк ою справно сті інструменту , переконайтеся в тому , що він вимкнений та відключений від мере жі . Фіксатор Fig.1 ОБЕРЕЖН[...]

  • Seite 23

    23 Механічне гальмо Для моделі GA4041C, GA 4541C, GA5041C Мех анічне га ль мо активується піс ля вимик ання інструмент а . Га л ь м о не працює , якщо пода ча живлення припиняється , коли перемик а ч переб ува?[...]

  • Seite 24

    24 Fig.11 Ус т а н о в і т ь вн утріш ній фл ан ець , абразивний диск та гай ку Ezynut на шпинде ль , щоб логотип Makita на гай ці Ezynut був направ лений назовні . Fig.12 Сильно нати сніть на замок ва ла та затя гніт?[...]

  • Seite 25

    25 інструмент та притуліть диск до де талі . Взагалі край диска слід тримати під кутом біля 15 ゚ до поверхні де талі . Під час притир ання нов ого диск а не треб а пересува ти шліфувальну маши ну у [...]

  • Seite 26

    26 Перенапруг а диска збільшує нава нтаження та схильність до перекошування або застрявання диска в прорізі , а також створює можливість віддачі або поломки диск а , при ць ому може перегрітис?[...]

  • Seite 27

    27 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Моде ль 100 мм (4") Моде ль 1 15 мм (4–1/2") Моде ль 125 мм (5") М о дель 150 мм (6") Затиск 36 Кожух (для шліфувальног о диска) Пластикова підкладка Г нучки[...]

  • Seite 28

    28 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólne go 1-1. Blokada wa ł u 2-1. Prze łą cznik su wakowy 3-1. Kontrolka (pokr ę t ł o regulacyjne pr ę dko ś ci) 4-1. Pokr ę t ł o regula cji pr ę dko ś ci 6-1. Os ł ona tarczy 6-2. Obudowa ł o ż yska 6-3. Ś ruba 7-1. Os ł ona tarczy 7-2. Obudowa ł o ż yska 7-3. Ś ruba[...]

  • Seite 29

    29 Model GA5041C Poziom ci ś nienia a kustycznego (L pA ): 84 dB (A) Poziom mocy aku stycznejl (L WA ): 95 dB (A) Niepewno ść (K): 3 dB (A) Nale ż y s to s ow a ć ochraniacze na uszy ENG900-1 Drgania Ca ł kowi ta wart o ść poziomu drga ń (suma w ektorów w 3 osiach) okre ś lona zgodnie z norm ą EN60745: Model GA4040C T ryb pracy: szlifow[...]

  • Seite 30

    30 T ryb pracy: t arcza szli fierska z a ntywibracy jnym uchwytem bocznym Emisja drga ń (a h,DS ): 2,5 m/s 2 lub mniej Niepewno ść (K) : 1 ,5 m/s 2 Model GA5041C T ryb pracy: szlifowanie pow ierzchni ze standardowy m uchwytem bocznym Emisja drga ń (a h,AG ): 7,0 m /s 2 Niepewno ść (K) : 1 ,5 m/s 2 T ryb pracy: szlifowanie pow ierzchni z antyw[...]

  • Seite 31

    31 zapozna ć si ę z wszystkimi zasadami bezpiecze ń stwa, instrukcjami, ilustrac jami i danymi technicznymi do łą czonymi do opisywanego narz ę dzi a. Niezasto sowanie si ę do podanych poni ż ej in strukcji mo ż e prowadzi ć do pora ż enia pr ą dem elektryczny m, po ż aru i/lub powa ż nych obra ż e ń ci a ł a. 2. Nie jest wskazane [...]

  • Seite 32

    32 Odrzut i zwi ą zane z nim ostr ze ż enia Odrzut to nag ł a reakcja w momencie zakleszczenia lub wyszczerbienia obracaj ą cej si ę ś ciernicy , tarczy mocuj ą cej, szczotki lub innego rodzaju o sprz ę tu. Zakleszczenie lub wy szczerbienie pow oduje nag ł e zatrzymanie si ę obrac aj ą cego osprz ę tu, co z kolei prowadzi do niekontrolo[...]

  • Seite 33

    33 d) Nie wol no wz na wia ć operacji ci ę cia, gd y tarcza znajduje si ę w przecinanym elemencie. Ś ciernic ę mo ż na pono wnie w ł o ż y ć do naci ę tej szczeliny , dopi ero gdy osi ą gnie pe ł n ą pr ę dko ść . Je ż eli elektronarz ę dzie zo stanie ponownie uruchomione, gdy ś ciernica znajd uje si ę w przecinanym elemencie , [...]

  • Seite 34

    34 OPIS DZIA Ł ANIA UWAGA: • Przed rozpocz ę ci em regulacji i sprawdzania dzia ł ania elektronarz ę dzia, nale ż y upewni ć si ę , cz y jest ono wy łą czone i nie pod łą czone do sieci. Blokada w a ł u Rys.1 UWAGA: • Nie wolno za łą cza ć blokady wa ł u, gdy wrzeciono obraca si ę . Narz ę dzie mo ż e bowiem ulec uszkodzeniu.[...]

  • Seite 35

    35 MONT A Ż UWAGA: • Przed wy konywaniem jaki chkolwiek c zynno ś ci na elektronarz ę dziu nal e ż y upewni ć si ę , czy jest ono wy łą czone i nie pod łą czone do sie ci. Instalowanie uchwytu bocznego (r ę koje ść ) Rys.5 UWAGA: • Przed uruchomieniem, zawsze upew ni ć si ę , czy uchwyt boczny zamontow ano bezpiecznie. Uchwyt boc[...]

  • Seite 36

    36 Mont a ż lub demonta ż ta rc z y f l ex (wyposa ż enie dodatkow e) OSTRZE Ż ENIE: • Zawsze u ż ywa ć za łą czonej os ł ony , w przypadku zamontowania tarczy flex na narz ę dziu. Podcz as eksploatacji t arcza mo ż e drga ć , a os ł ona pomaga zmniejszy ć ry zyko wyp adku. Rys.15 Post ę powa ć zgodnie z zaleceniami do tycz ą cym[...]

  • Seite 37

    37 Ci ę cie z u ż yci em ś ciernicy tn ą cej/ ś ciernic y diamentowej (osprz ę t opcjonalny) Rys.19 Kierunek monta ż u nakr ę tki zabezpi eczaj ą cej i ko ł nierza wewn ę trznego zale ż y od grubo ś ci tarczy . Zapozna ć si ę z poni ż sz ą tabel ą . Ścierna tarcza tnąca T arcza diamentowa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Gr[...]

  • Seite 38

    38 Praca ze szczotk ą drucian ą doczo ł ow ą (osprz ę t dodatk owy) UWAGA: • Sp r a wd z i ć dzia ł anie szczotki, uruchamiaj ą c narz ę dzie bez obci ąż enia po upr zednim upewnieniu si ę , ż e przed s zczotk ą ani w p ł aszczy ź nie jej obr otu nikogo nie ma . • Nie wolno u ż ywa ć szczotki, która jest uszkodzona lub niewyw[...]

  • Seite 39

    39 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Model 100 mm (4”) Model 1 15 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Uchwyt 36 Osłona tarczy szlifierskiej Plastikowa tarcza mocująca T arcza flex Podkładka gumowa 76 Ściernica Szczotka tarczowa Plastikowa tarcza mocująca Plastikowa tarcza mocują[...]

  • Seite 40

    40 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni orig inale) Explicita rea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blo care a axului 2-1. Comutator glisant 3-1. Lamp ă indi catoare (rondel ă de reglare a vitezei) 4-1. Rondel ă de regl are a vitezei 6-1. Ap ă r ă toarea di scului 6-2. Lag ă r 6-3. Ş urub 7-1. Ap ă r ă toarea di scului 7-2. Lag ă r 7-3. Ş urub [...]

  • Seite 41

    41 ENG900-1 Vibr a ţ ii V aloarea total ă a vibra ţ iilor (suma vectorilor tri- axiali) determinat ă conform EN60745: Model GA4040C Mod de lucru: rectificare plan ă cu mâner lateral normal Nivel de vibra ţ ii (a h,AG ): 5,0 m/s 2 Incertitudine (K): 1,5 m/s 2 Mod de lucru: rectificare plan ă cu mâner lateral contra vibra ţ iilor Nivel de v[...]

  • Seite 42

    42 Mod de lucru: rectificare plan ă cu mâner lateral contra vibra ţ iilor Nivel de vibra ţ ii (a h,AG ): 6,0 m/s 2 Incertitudine (K): 1,5 m/s 2 Mod de lucru: ş lefuire cu disc cu mâner la teral normal Nivel de vibra ţ ii (a h,DS ): 2,5 m /s 2 sau mai m ic Incertitudine (K): 1,5 m/s 2 Mod de lucru: ş lefuire cu disc cu mâner la teral contra[...]

  • Seite 43

    43 accesorii montate pri n flan ş e, orific iului arborelui accesoriului trebuie s ă corespund ă diametrului de localizare a flan ş ei. Accesoriile care nu corespund uneltelor de mont are ale ma ş inii electrice vor duce la dezechilibr ă ri, vibra ţ ii excesive ş i pot cauza pierderea controlului. 7. Nu folosi ţ i un accesoriu deteriorat. [...]

  • Seite 44

    44 ag ăţ a accesoriul aflat în rota ţ ie ş i condu c la pierderea controlul ui sau apari ţ ia re culurilor . e) Nu ata ş a ţ i o lam ă de fer ă str ă u cu lan ţ pentru scobirea lemnului sau o lam ă de f er ă str ă u din ţ at ă . Astfel de lame pot crea reculuri frecvente ş i pierderea control ului. A vertismente pr ivind siguran ?[...]

  • Seite 45

    45 19. Fi ţ i aten ţ i s ă nu deteriora ţ i arborele, flan ş a (în special suprafa ţ a de mont aj) sau contrapiuli ţ a. Deteriorarea acestor piese poate c onduce la ruperea discului. 20. Asigura ţ i-v ă c ă discul nu intr ă în contact cu piesa de prelucrat înaint e de a conecta comutatorul. 21. Înainte de utilizarea ma ş inii pe pie[...]

  • Seite 46

    46 Consulta ţ i tabelul de mai jos pentru rela ţ ia dintre numerele de reglare de pe rondel ă ş i viteza de rota ţ ie aproximativ ă . Pentru modelul GA4040C, GA4540C, GA 5040C, GA4041C, GA4541C, GA 5041C Număr min -1 (RPM) 1 2.800 2 4.000 3 6.000 4 8.000 5 1 1.000 012752 Pentru modelul GA 6040C Număr min -1 (RPM) 1 4.000 2 5.000 3 6.000 4 7[...]

  • Seite 47

    47 Montarea sau demont area discului cu centru depresat sau discului l amelar (accesoriu op ţ ional) A VERTISMENT : • Atunci cân d utiliza ţ i un disc cu centr u depresat sa u un disc la melar , ap ă r ă toarea di scului trebuie montat ă pe ma ş in ă as tfel încât partea închis ă a ap ă r ă torii s ă fie întot deauna or ientat ă [...]

  • Seite 48

    48 FUNC Ţ IONARE A VERTISMENT : • Nu este niciodat ă necesar ă for ţ ar ea ma ş inii. Greutatea ma ş inii ex ercit ă o presiune adecvat ă . For ţ area ş i exercitarea unei presiuni ex cesive pot provoca ruperea periculoa s ă a discului. • Înlocui ţ i ÎNTOTDEAUNA discul dac ă sc ă pa ţ i ma ş ina pe jos în ti mpul rectific ă [...]

  • Seite 49

    49 Operarea cu disc de retezare ab raziv/disc de diamant (accesoriu op ţ ional) Fig.19 Direc ţ ia de montare a contra piuli ţ ei ş i a flan ş ei interioare vari az ă în func ţ ie de grosimea discului. Consult a ţ i tabelul de mai jo s. Disc abraziv pentru retezat Disc diamantat Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau [...]

  • Seite 50

    50 Operare cu peria oal ă de sârm ă (Accesoriu op ţ ional) AT E N Ţ IE: • Ve r if i c a ţ i operarea periei prin rotirea uneltei f ă r ă sarcin ă , asigurându -v ă c ă nu se afl ă nimeni în fa ţ a sau în linie cu peria. • Nu utiliza ţ i o perie care e ste deteriorat ă , sau neechilibrat ă . Utilizarea unei p erii deteriorate [...]

  • Seite 51

    51 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Model 100 mm (4”) Model 1 15 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Mâner 36 Apărătoare disc (pentru disc abraziv) Placă din plastic Disc flexibil T aler de cauciuc 76 Disc abraziv Perie de disc din sârmă Placă din plastic Placă din plastic Di[...]

  • Seite 52

    52 DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) Erklärung der Ges amt darstellung 1-1. S pindelarretierun g 2-1. Schiebeschalter 3-1. Anzeigeleuchte (Drehzahl-S tellrad) 4-1. G eschwin digkei tss tell rad 6-1. Schutzhaube 6-2. Lagergehäuse 6-3. Schraube 7-1. Schutzhaube 7-2. Lagergehäuse 7-3. Schraube 7-4. Hebel 8-1. Schraube 8-2. Hebel 9-1. Sicherungsmu[...]

  • Seite 53

    53 ENG900-1 Schwingung Schwingungsgesamtw erte (V ektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Modell GA4040C Arbeitsmodus: Planschleifen mit normalem Seitengriff Schwingungsbelastung (a h,AG ): 5,0 m/s 2 Abweichung (K): 1,5 m/s 2 Arbeitsmodus: Planschle ifen mit schwingungsfreiem Sei tengriff Schwingungsbelastung (a h,AG ): 5,0 m/s 2 Abweichung (K): 1,[...]

  • Seite 54

    54 Arbeit smodus: Schm irgeln mit n ormalem Seit engrif f Schwingungsbelastung (a h,DS ): 2,5 m/ s 2 oder weniger Abweichung (K): 1,5 m/s 2 Arbeitsmodus: Schmirgeln mit schwingungsfreiem Seitengriff Schwingungsbelastung (a h,DS ): 2,5 m/ s 2 oder weniger Abweichung (K): 1,5 m/s 2 ENG902-1 • Die deklarierte Schw ingungsbelastung wurde gemäß der [...]

  • Seite 55

    55 die auf dem Elektro werkzeug vermerkt ist. Zubehör , das m it einer höheren als der Nenndrehzahl betrieben w ird, kann abbrechen und herumgeschleudert werden. 5. Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs müssen innerhalb der Nennleistung des Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör mit der falschen Größe kann nicht angemessen abgeschirmt oder kont[...]

  • Seite 56

    56 Unter diesen Umständen können Tre nnscheiben auch brechen. Rückschläge werden durch eine falsche Handhabung des Elektrowerkzeugs u nd/oder unsachgemäße Bedienschritte oder ¬umstände v erursacht und können durch die unten aufgeführten Maßnahmen v ermieden werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper [...]

  • Seite 57

    57 wenn das Werkzeug im Werkstück eingeschalte t wird . e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Scheibe zu vermindern. Große Werk stücke neigen da zu, sich unter ihrem Eigengewicht durchzubiegen. S tützen müssen nahe der Schnittlinie und der Werkstückkante unter dem We rkst?[...]

  • Seite 58

    58 FUNKTIONSBESCHRE IBUNG ACHTUN G: • Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstell en des Werkze ugs oder der Kontrolle seiner Funktion, dass es abgeschaltet und der S tecker aus der Dose gezogen ist. Spindelarretierung Abb. 1 ACHTUN G: • Betätigen Sie die S pindelarretierung niemals bei rotierender S pindel. Andern falls kann das Werkzeug besc[...]

  • Seite 59

    59 Mechanische Bremse Für Modell GA4041C, GA4541C, GA 5041C Mechanische Bre mse wird aktiviert, na chdem das Werkzeug ausgeschaltet wurde. Die Bremse fun ktioni ert nicht, wenn die S tromver sorgung mit noch eingesch altetem Schalter ab geschaltet wurde. MONT AGE ACHTUN G: • Ehe Sie am Werkzeug irgen dwelche Arbei ten beginn en, überzeug en Sie[...]

  • Seite 60

    60 Abb.12 Drücken Sie die S pindelarretierung fest und zi ehen Sie den Ezynut-Flansch fest, in dem Sie die Schleifscheibe so weit wie mögli ch im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Außenring des E zynut-Flansches zum Lösen entgegen de m Uhrzeigersinn. Abb.13 Abb.14 ANMERKUNG: • Der Ezynut-Flansch kann g elöst werden, wenn der Pfeil auf die[...]

  • Seite 61

    61 Bewegen Sie den Winkelschleifer b eim Einschleifen einer neuen Schleifsch eibe nicht in Richtung B, weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet. Sobald die Schleifschei benkante durch G ebrauch abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sow ohl in Richtung A al s auch in Richtung B bewegt w erden. Betrieb mit einer T rennschleifsch[...]

  • Seite 62

    62 führt zur Überhi tzung des Motors. • S tarten Sie den Schnittvorgang nicht im Werkstück. War ten Sie, bis die S cheibe mit voller Drehzahl rotiert und führ en Sie die Scheibe vorsichtig in den Schnitt ein, indem Sie das Werkzeug übe r die Werkstüc koberfläche führen. Die S cheibe kann sich verkantet, hochspri ngen od er zurückschlagen[...]

  • Seite 63

    63 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - Modell 100 mm (4") Modell 1 15 mm (9/2") Modell 125 mm (5") Modell 150 mm (6") Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Kunststoffteller Flexscheibe Gummiteller 76 Schleifscheibe Drahtrundbürste Kunststoffteller Kunststoffteller Flexscheibe Flex[...]

  • Seite 64

    64 MAGY AR (Eredeti útmut ató) Az ált alános néz et magyaráza ta 1-1. T engelyretesz 2-1. Csúszókapcsol ó 3-1. Jelz ő lámpa (ford ulatszám-beállító tárcsa) 4-1. Sebességszabá lyozó tárcsa 6-1. Tárcsavéd ő 6-2. Csapágyház 6-3. Csavar 7-1. Tárcsavéd ő 7-2. Csapágyház 7-3. Csavar 7-4. Kar 8-1. Csavar 8-2. Kar 9-1. Rögzí[...]

  • Seite 65

    65 ENG900-1 Vibr áci ó A vibráció teljes értéke (három tengely ű vektorösszeg) EN60745 szerint meghatározva: Típus GA4040C M ű ködési mód: felületcsiszolás nor mál oldalsó markolattal Vibráció kibocsátá s (a h,AG ) : 5,0 m/s 2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s 2 M ű ködési mód: fel ületcsiszolás rezgé sálló, oldalsó mark[...]

  • Seite 66

    66 M ű ködési mód: fel ületcsiszolás rezgé sálló, oldalsó markolattal Vibráció kibocsátá s (a h,AG ) : 6,0 m/s 2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s 2 M ű ködési mód: csiszoló korongozás normál oldalsó markolattal Vibrációkibocsá tás (a h,DS ): 2,5 m/s 2 vagy kev esebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s 2 M ű ködési mód: csi szoló[...]

  • Seite 67

    67 sebességüknél magasabb sebessége n m ű köd ő kiegészít ő k összetörhetnek és szétrepülhetnek. 5. A kiegészít ő küls ő átmér ő je és v astagsága a szerszám kap acitásának határain belül ke ll legyenek. A nem megfelel ő méret ű kiegészít ő ket nem lehet megfelel ő en v édeni és irányítani . 6. A t artozéko[...]

  • Seite 68

    68 b) Soha ne tegye a kezét a forgó kiegészít ő közelébe. A kiegész ít ő vissza rúghat a kez ein át. c) Ne irányítsa a testét arra a t erületre, amerre az elektromos szerszá m visszarúgáskor m ozoghat. A visszarúgás a szers zámot a tárcsa beszorulási pontbeli mozgásának irányával ellen tétesen fogja forgatni. d) Legyen [...]

  • Seite 69

    69 19. Legyen óvatos, ne rongálja meg az orsót, az illeszt ő peremet (különösen annak szerelési felületét) vagy a rögzít ő anyát. Ezen alkatrészek károsodása a tárcsa törését okozhatja. 20. Ellen ő rizze, hogy a tá rcsa nem ér a munkadarabhoz, miel ő tt bekapcsolja a szerszámot. 21. Miel ő tt használj a a szerszám ot a [...]

  • Seite 70

    70 Sebességszabályozó tárcsa Fig.4 A szerszám forgási sebess ége a seb ességszabályozó tárcsa elforg atásával állíthat ó az 1 é s 5 közöt ti fokoza tok között. Nagyobb lesz a sebesség , ha a tárcsá t az 5 szám irányába forgatja. Kisebb lesz a sebesség, ha a zt az 1 szám irányába forgatja. Tájékozódjon az alábbi t?[...]

  • Seite 71

    71 Süllyesztett középfuratú korong vag y lapos korong használatakor a korongvéd ő t úg y kell felszerelni a szerszámra, hogy zárt oldalá val mindig a kezel ő felé nézzen. FIGYELMEZTETÉS: • A süllyeszte tt középfuratú vagy a lapos tárcsa (opcionális kiegészít ő ) felhelyezése és eltávolítása Fig.9 Helyezze a bels ő il[...]

  • Seite 72

    72 MEGJEGYZÉS: • T isztítsa ki a porvéd ő toldaléko t, ha azt a f ű részp or vagy idegen tárgyak eltömítik. A munka folytatása eltöm ő dött porvéd ő tolda lékkal károsítja a szerszámo t. ÜZEMEL TE TÉS FIGYELMEZTETÉS: • Soha nem szabad er ő ltetni a szerszámot. A szerszám súly a elegend ő nyomóer ő t bizto sít. Az [...]

  • Seite 73

    73 M ű veletek daraboló köször ű tárcsával/g y émánttárcsá v al (választható kiegészít ő ) Fig.19 A r ö gz í t ő anya és a bels ő illeszt ő perem rögzítési irány a a tárcsaátmér ő függvényében változik. Tájékozódj on az alábbi táblázatból. Szemcsés daraboló tárcsa Gyémánttárcsa V astagság: Kevesebb mi[...]

  • Seite 74

    74 Fazékkefével (opcionális kiegé szít ő ) végzett m ű veletek VIGYÁZA T : • Ellen ő rizze a kefe m ű ködését a gép terh elés nélküli beindításával, é s ügyeljen arra, hogy senki ne legyen a kefe el ő tt, illetve annak v onalában. • Ne használjon sérült vagy kiegyensúlyozatlan kefét. A sérült kefe használata meg[...]

  • Seite 75

    75 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - 100 mm-es (4") típus 1 15 mm-es (4-1/2") típus 125 mm-es (5") típus 150 mm-es (6") típus Markolat 36 Tárcsavédő (csiszolókoronghoz) Műanyag talp Flexkorong Gumitalp, 76 Csiszolókorong Drótkorong Műanyag talp Műanyag talp Flexkorong Fle[...]

  • Seite 76

    76 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vy s vetlenie v šeobecn ého zobraz enia 1-1. Posúva č ový uz áver 2-1. Posuvný prepína č 3-1. Indikátor (gom bík nastavenia otá č ok) 4-1. Oto č ný ovláda č r ýchlosti 6-1. Kryt kotú č a 6-2. Skri ň a ložisk a 6-3. Šrauba (Skrutka) 7-1. Kryt kotú č a 7-2. Skri ň a ložisk a 7-3. Šrauba (Sk[...]

  • Seite 77

    77 ENG900-1 Vibr áci e Celková hodnota vibrácií (trojo sový vektorov ý sú č et) ur č ená pod ľ a normy EN60745: Model GA4040C Pracovný režim: brúsenie povrchov so štandardným bo č ným držadlom Vy žarovanie v ibrácií (a h,AG ) : 5,0 m/s 2 Neur č itos ť (K) : 1,5 m/s 2 Pracovný režim: brúsenie po vrchov s antivibra č ným [...]

  • Seite 78

    78 Pracovný režim: brúsenie po vrchov s antivibra č ným bo č ným dr žadlom Vy žarovanie v ibrácií (a h,AG ) : 6,0 m/s 2 Neur č itos ť (K) : 1,5 m/s 2 Pracovný režim: kotú č ové brúsenie so štandardným bo č ným držadlom Emisie vibrácií (a h,DS ): 2,5 m /s 2 alebo menej Neur č itos ť (K) : 1,5 m/s 2 Pracovný režim : kot?[...]

  • Seite 79

    79 5. V onkajší priemer a hrúbka vášho príslušenstva musí by ť v rozmedzí menovitej kapacity elektrického nástroja. Príslušenstvo neprávnej ve ľ kosti nie je možné primerane vies ť a ovláda ť . 6. Montáž príslušenstva so závitom musí vyhov ova ť závitom vr etena br úsky . Ak ide o príslušenstvo montované pomocou pr?[...]

  • Seite 80

    80 c) Nepribližujte sa t elom do oblasti, kam sa pohne elektrický nástroj, ke ď nas tane spätný náraz . S pätný ná raz poženie nást roj do opa č ného smeru ako smer pohybu kotú č a v moment e privretia . d) Pri opracovávaní rohov , ostrých hrán a pod. bu ď te zvláš ť op atrní. Zabrá ň te odskakovaniu a zadrhávaniu prísl[...]

  • Seite 81

    81 18. V spojení s touto b rúskou NIKDY NEPOUŽÍV AJT E kotú č e na brúseni e kame ň a kalichového typu. Táto brúska nebol a navrhnutá pre používanie týchto typov kotú č ov a používanie takéhoto výr obku môže ma ť za následok vážne osobné pora nenie. 19. Nepoškodzujte vreteno, prírubu (najmä montážnu plochu) ale bo u[...]

  • Seite 82

    82 Oto č ný ovláda č rýchlos ti Fig.4 Rýchlos ť otá č ania sa môže zmen i ť oto č ením č íselníka nastavenia rýchlosti na zvolenú č íslicu od 1 do 5. V yššiu rýchlos ť dosiahnete, ak č íselník na stavíte smerom k 5. N ižšiu rýchlos ť dosiahnete jeho oto č ením smerom k 1. V nižšie uvedenej tabu ľ ke sú vz ť a[...]

  • Seite 83

    83 Montáž alebo demo ntáž ploského brúsneho kotú č a alebo lamelo vého kotú č a (volite ľ né príslušenstvo) V AROVA NIE: • Pri použití ploského brúsneho kotú č a alebo lamelového kotú č a je potrebné na náradie namontova ť ochranný kry t kotú č a t ak, aby uzatvorená strana krytu vždy smerov ala k obsluhe. Fig.9 Na[...]

  • Seite 84

    84 PRÁCA V AROVA NIE: • Na prístroj sa nikdy nemá tla č i ť . V áha prístroja vyvíja dostato č ný tlak. Tla č enie a nadmerný tla k môžu spôsobi ť nebezpe č né narušenie kotú č a. • Kotú č vyme ň te VŽ DY ke ď prístroj po č as brúsenia spadne. • Pri práci brúsnym diskom alebo ko tú č om NIKDY nevrážajte ani [...]

  • Seite 85

    85 Práca s rozbrusovacím kotú č om/diamanto vým kotú č om (volite ľ né príslušenstvo) Fig.19 Smer montáže poistnej ma tice a vnútornej príruby sa mení na základe hrúbky kotú č a. Pozrite si t abu ľ ku nižšie. Rozbrusovací kotúč Diamantový kotúč Hrúbka: menej ako 4 mm (5/32") Hrúbka: 4 mm (5/32") alebo viac 1[...]

  • Seite 86

    86 Prevádzka s drôtenou kalicho vou kefkou (volite ľ né príslušenstvo) POZOR: • Č innos ť kefky skon trolujte spustením náradia bez za ť aženia a zabezpe č te pri tom, aby nikto nebol pred alebo v línii s kefkou. • Kefku nepoužívajte pokia ľ je poškodená alebo pokia ľ nie je vyvážená. Použ ívanie poškodenej kefky mô ?[...]

  • Seite 87

    87 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - 100 mm (4") model 1 15 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Svorka 36 Ochranný kryt kotúča (pre brúsny kotúč) Plastická podložka Flexibilný kotúč Gumová podložka 76 Brúsny kotúč Drôtená kotúčová kefka Plastick?[...]

  • Seite 88

    88 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecné ho vyobrazení 1-1. Zámek h ř ídele 2-1. Posuvný spí na č 3-1. Kontrolka (oto č ný voli č rychlosti) 4-1. Oto č ný voli č otá č ek 6-1. Chráni č kotou č e 6-2. Ložisková sk ř í ň 6-3. Šroub 7-1. Chráni č kotou č e 7-2. Ložisková sk ř í ň 7-3. Šroub 7-4. [...]

  • Seite 89

    89 ENG900-1 Vibrace Celková hodnota v ibrací (vektorový sou č et t ř í os) ur č ená podle normy EN60745: Model GA4040C Pracovní režim: obr ušování ploch s normální bo č ní rukojetí Emise vibrací (a h,AG ) : 5,0 m/s 2 Nejistota (K): 1 ,5 m/s 2 Pracovní režim: obrušov ání ploch s antivibra č ní bo č ní ruko jetí Emise vib[...]

  • Seite 90

    90 Pracovní režim: obrušov ání ploch s antivibra č ní bo č ní ruko jetí Emise vibrací (a h,AG ) : 6,0 m/s 2 Nejistota (K): 1 ,5 m/s 2 Pracovní režim : broušení ko tou č em s normální bo č ní ruko jetí Emise vibrací (a h,DS ): 2,5 m /s 2 nebo mén ě Nejistota (K): 1 ,5 m/s 2 Pracovní režim: broušen í kotou č em s antivibr[...]

  • Seite 91

    91 6. Závit p ř íslušenství musí od povídat závitu v ř etena brusky . U p ř íslušenství montov aného použitím p ř írub musí upínací otvor p ř íslušenství od povídat rozm ě r ů m p ř íruby . P ř íslušenství neod povídající upev ň ovacímu mechanismu elektric kého ná ř adí nebude vyvážené, zp ů sobí nadm[...]

  • Seite 92

    92 d) Zvláštní opatrnost zachovávejte p ř i opracování roh ů , ostrých hran, atd. V yvarujte se narážení a sk ř ípnutí p ř íslušenství. Rohy a ostré hrany mají tendenci zachycovat otá č ející se p ř íslušenství, což v ede ke ztrát ě kontroly nebo zp ě tnému rázu. e) Nep ř ipojujte č lánkový nebo ozubený pilov[...]

  • Seite 93

    93 19. Dávejte pozor , aby nedošlo k poškození v ř etene, p ř íruby (zejmé na inst ala č ního povrchu) a pojistné matice. Poškození t ě chto díl ů m ů že vést k roztržení kotou č e. 20. P ř ed zapnutím spína č e se p ř esv ě d č te, zda se kotou č nedotýká dílu. 21. P ř ed použitím nástroje na skute č ném díl[...]

  • Seite 94

    94 Oto č ný voli č rychlosti Fig.4 Rychlost otá č ení lze regulovat p ř esunutím oto č né ho voli č e otá č ek na požadované nast avení od 1 do 5. V yšších otá č ek se dosahuje p ř i otá č ení voli č em ve sm ě ru č íslice 5. Nižší otá č ky lze získat p ř i otá č ení voli č em ve sm ě ru č íslice 1. Vztah [...]

  • Seite 95

    95 Montáž a demontáž koto u č e s vypouklým st ř edem nebo lamelo vého kotou č e (volitelné p ř íslušenství) V AROVÁNÍ: • P ř i použití kotou č e s vypouklým st ř edem č i lamelového kotou č e mu sí být na ná ř adí nasaze n kyt kotou č e tak, aby byl a uzav ř ená strana krytu vždy nasm ě rov ána k obsluze. Fig.[...]

  • Seite 96

    96 PRÁCE V AROVÁNÍ: • Nikdy by nem ě la nastat pot ř eba vyvíjet na nástroj p ř íliš velkou sílu. Dost ate č ný tlak je zaji št ě n hmotností samotného ná stroje. P ř íliš velký tlak by mohl vést k nebezp e č nému rozt ř íšt ě ní kotou č e. • Pokud nástroj p ř i broušení upustíte, VŽDY vym ěň te kotou č .[...]

  • Seite 97

    97 Provoz s rozbrušovacím/diama ntovým kotou č em (volitelné p ř íslušenstv í) Fig.19 Sm ě r montáže pojistné matice a vnit ř ní p ř íruby se liší podle tlouš ť ky koto u č e. Viz níže uvedená tabulka . Rozbrušovací kotouč Diamantový kotouč Tloušťka: méně než 4 mm (5/32") Tloušťka: 4 mm či více (5/32"[...]

  • Seite 98

    98 • Nepoužívejte poškozené a nevyv ážené kartá č e. Používání poškozeného kartá č e m ů že zvýši t nebezpe č í zran ě ní kont aktem s d ráty roztrženého kartá č e. Fig.20 Ná ř adí odpojte ze zásuvky a položte jej kotou č em nahoru, abyste získali snadný p ř ístup k v ř etenu. Z ná ř adí sejm ě te veš[...]

  • Seite 99

    99 2 5 22 11 12 4 3 5 6 7 8 9 10 1 13 3 14 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 - 100mm model 1 15mm model 125mm model 150mm model Rukojeť 36 Kryt kotouče (pro brusný kotouč) Plastová podložka Brousicí kotouč Pryžová podložka 76 Brusný kotouč Kotoučový drátěný kartáč Plastová podložka Plastová podložka Brousicí kotouč Brou[...]

  • Seite 100

    100 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885106B976[...]