Philips HR7735 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HR7735 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HR7735, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HR7735 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HR7735. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HR7735 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HR7735
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HR7735
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HR7735
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HR7735 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HR7735 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HR7735 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HR7735, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HR7735 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    H R 7 7 3 5[...]

  • Seite 2

    UK | Українська AR | F A | EN | English BG | Български CS | Čeština ET | Eesti HR | Hr vatski HU | Magyar KZ | Қазақша L T | Lietuviškai L V | Latviešu PL | P olski RO | Română R U | Русский SK | Slo vensky SL | Slo venščina SR | Srpski[...]

  • Seite 3

    4 23 28 35 39 46 51 61 66 68 77 80 95 97[...]

  • Seite 4

    , 4 EN | Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Only use a moist cloth to clean the motor unit. W arning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains volt[...]

  • Seite 5

    5 BG | Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течнос[...]

  • Seite 6

    6 правилно върху купата. Цитрусовата преса работи само когато конусът е монтиран правилно в цедката. Защита срещу прегряване Този уред е съоръжен с устройство за защита срещу прегряване. При ?[...]

  • Seite 7

    7 V esta věný bezpečnostní vypínač Všechny funkce (kromě mixéru) lze použít, pouze pokud je na motorové jednotce nasaz en kr yt mixér u. Mixér funguje pouze v případě, je-li správně připevněna nádoba mixér u. Kuchyňský robot funguje pouze se správně nasazeným víkem. Lis na citr uso vé plody funguje pouze se správně n[...]

  • Seite 8

    8 Sisseehitatud ohutuslukk Kõik funktsioonid (v .a mikser ifunktsioon) tööta vad ainult siis, kui mikserikate on mootor isektsiooni külge pandud. Mikser töötab ainult siis, kui mikseri kann on õigesti külge pandud. Köögikombain töötab ainult siis, kui nõule on kaas õigesti peale pandud. Tsitr usepress töötab ainult siis, kui koonus [...]

  • Seite 9

    9 Ugrađeni sigurnosni mehanizam Sve funkcije (osim miješalice) dostupne su samo kad se poklopac miješalice nalazi na jedinici motora. Miješalica funkcionir a samo kad je posuda miješalice ispravno montirana. Apar at za obradu namirnica funkcionir a samo kad je poklopac ispravno postavljen na posudu. Cjediljka za agr ume funkcionir a samo kad j[...]

  • Seite 10

    10 Beépített biztonsági zár Az összes funkció (a turmixolást kivéve) csak akkor működik, ha a turmixgép sapkája a motoregységen van. A tur mixgép csak akkor működik, ha a tur mixkehel y a helyén van. A konyhai robotgép csak akkor működik, ha a fedél megfelelően illeszkedik az edén yre . A citr usprés csak akkor működik, ha[...]

  • Seite 11

    11 Дұрыс шайқау/тарту уақытын көру үшін, осы нұсқаудағы кестені қараңыз. Құралды алғашқы рет қолданар алдында, тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тармаған [...]

  • Seite 12

    12 Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų gar antija. Niekada neviršykite maksimalaus produktų kiekio, nurodyto ant dubens ar maišytuvo ąsočio . Norėdami pasirinkti tinkamą apdorojimo laiką, vadovaukitės šia[...]

  • Seite 13

    13 Pirms noņemt bļodas vai krūzes vāku, pagaidiet, kamēr kustīgās detaļas apstājas. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuār us vai detaļas, vai kuras īpaši nav ieteicis Philips. Ja izmantojat šādus pieder um us vai detaļas, garantija vair s nav spēkā esoša. Nepār sniedziet uz bļodas vai blendera krūzes norādīto maksimā[...]

  • Seite 14

    14 Uwaga Nie wolno wypełniać dzbanka składnikami o temperaturze wyższej niż 80ºC . Zawsz e wyłączaj urządzenie, ustawiając pokrętło w pozycji 0. Przed odłączaniem jakichkol wiek akcesoriów wyłącz urządzenie . Zaraz po zakończeniu korzystania z urządz enia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektr ycznego. Zawsz e wyjmij wtyczkę urządz[...]

  • Seite 15

    15 Nu împingeţi ingredientele prin tubul de alimentare cu degetele sau cu un obiect (cum ar  o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. În acest scop, utilizaţi numai împingătorul. A veţi foar te multă grijă la manevr area cuţitului şi a accesoriilor . Aveţi grijă în special la scoaterea acestor a din bol sau vas, când goli?[...]

  • Seite 16

    авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными во?[...]

  • Seite 17

    17 SK | Dôležité Pred použitím zariadenia si pozor ne prečítajte tento náv od na použitie a uschovajte si ho pre použitie do b udúcnosti. Nebezpečenstvo P ohonnú jednotku nikdy neponár ajte do vody ani inej kvapalin y , ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. Na jej čistenie používajte iba vlhkú handričku. V aro vanie Pred pripo[...]

  • Seite 18

    18 a zariadenie znova zapnite . Ak sa ochr ana proti prehriatiu aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu spotrebičo v značky Philips alebo autorizované ser visné stredisko spoločnosti Philips. SL | P omembno Pred uporabo apar ata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo upor abo. Ne varnost Motorne enote ne[...]

  • Seite 19

    19 SR | V ažno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ov o uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu ili bilo kakvu dr ugu tečnost i nemojte je ispirati pod slavinom. Za čišćenje jedinice motora upotrebljavajte samo vlažnu krpu. Upozor enje Pre uključivanja uređaja prov erite da li n[...]

  • Seite 20

    Увага Ніколи не наповнюйте глек блендера продуктами, температура яких перевищує 80ºC . Завжди вимикайте пристрій, повертаючи регулятор у положення 0. Перед тим, як вийняти будь-який аксесуар, в?[...]

  • Seite 21

    21 чаші. Цитрус-прес працює лише тоді, коли конус встановлений у сіточку належним чином. Захист від перегрівання Цей пристрій обладнаний системою захисту від перегрівання. Якщо пристрій перег[...]

  • Seite 22

    22[...]

  • Seite 23

    23 EN | Click & Go system - tips and warnings The patented Click & Go assembly system of this appliance allo ws you to assemb le and disassemble the food processor bo wl and the food processor lid in a ver y easy and safe wa y . Thanks to the o wer - shaped rims, the bowl and the lid can be easily and securely attached in any position. T[...]

  • Seite 24

    24 Забележка: Не е възможно да се използва купата на кухненския робот, когато пасаторът е закрепен към задвижващия блок. CS | Systém Click & Go - tip y a upozornění Díky patentovaném u sestav ovacímu systému Click & Go snadno a bezpečně[...]

  • Seite 25

    Pasinaudoję prietaisu, visuomet išvalykite vir tuvės kombaino dangtį ir „Click & Go“ mygtuką, patar tina - nedelsiant. Kaip atskir ti „Click & Go“ mygtuką, kad jį išvalytumėte, žr . skyriuje „Val ymas“. P astaba: Kai prie var iklio įtaiso prijungtas maišytuvas , vir tuvės k ombaino dubens naudoti neįmanoma. L V | C[...]

  • Seite 26

    26 Uwaga: K orzystanie z pojemnika robota kuchennego nie jest możliwe , gdy do części silnik owej podłącz ony jest blender . RO | Sistem Click & Go - sfaturi şi a vertismente Sistemul de montare patentat Click & Go al acestui aparat vă permite să montaţi şi să demontaţi vasul şi capacul robotului de bucătărie foar te uşor ş[...]

  • Seite 27

    27 SR | Sistem Click & Go - sa veti i upoz orenja Patentirani Click & Go sistem za sastavljanje omoguća va lako i bezbedno sastavljanje i rasta vljanje posude i poklopca multipraktika. Zahvaljujući obodima u obliku cv eta, posuda i poklopac se mogu lako i bezbedno pričvr stiti u bilo kom položaju. P oklopac multipraktika može se jednos[...]

  • Seite 28

    28 4 5 1 1 2 3 — — — 6 1 2 Nutmeg Индийско орехче Muškátový ořech Muskaatpähkel Muškatni oraščić Szerecsendió Мускат жаңғағы Muskato riešutas Muskatrieksts Gałka muszkatołowa Nucşoară Мускатный орех Muškátový oriešok Muškatni orešček Muskatni oraščić Мускатний горі?[...]

  • Seite 29

    29 EN | Blade - tips and warnings Alwa ys put the blade in the bowl before y ou star t to add the ingredients. Do not let the appliance run too long when y ou chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt and turn lump y . Built-in safety lock: the blade only w or ks when the blender cap is assembled pro[...]

  • Seite 30

    30 Sisseehitatud ohutuslüliti: lõiketer ad tööta vad ainult siis, kui mikserikate on kor ralikult mootor isektsioonile kinnitatud ja nõule on kaas korr alikult peale pandud. Et vältida sibulate liiga peeneks hakkimist, rakendage sibula hakkimisel mitu korda impulssrežiimi. Igasuguste hakkimistoimingute tavaline pikkus on 30–60 sekundit. Ku[...]

  • Seite 31

    31 L T | P eiliukas – patarimai ir perspėjimai Prieš sudėdami produktus, visada į dubenį įstatykite peiliuką. Kapodami (kietą) sūrį arba šok oladą, nelaikykite prietaiso įjungto per ilgai. Kitaip šie pr oduktai per daug įkais, pradės lydytis ir sulips į gumulus. Įmontuotas apsauginis užraktas: ašmenys veikia tik tuomet, kai ma[...]

  • Seite 32

    32 Durata standard pentr u toate oper aţiile de tocare este de 30-60 de secunde . Dacă ingredientele se lipesc de lamă sau de interior ul bolului: 1 Opriţi aparatul. 2 Luaţi capacul de pe bol. 3 Îndepărtaţi ingredientele de pe lamă sau de pe per eţii bolului cu ajutorul unei spatule. R U | Лезвия - советы и предостер[...]

  • Seite 33

    1 Вимкніть пристрій. 2 Зніміть з чаші кришку. 3 Почистіть ножі або стінки чаші від продуктів за допомогою лопатки. SR | Sečivo - sa veti i upoz orenja Uvek sta vite sečivo u posudu pr e nego što počnete da dodajete sastojk e. Aparat ne treba da radi suviš[...]

  • Seite 34

    34[...]

  • Seite 35

    35[...]

  • Seite 36

    36 EN | Kneading accessor y - tips and warnings Built-in safety lock: the kneading accessor y only wor ks when the blender cap is assemb led proper ly on the motor unit and the lid is assembled properly on the bowl. Always put the kneading accessor y in the bowl bef ore you add the ingredients. The standard processing time for all kneading jobs is [...]

  • Seite 37

    SK | Násta vec na miesenie – tip y a varo vania Vstavané bezpečnostné uzamkn utie: nástavec na miesenie funguje len v prípade , ak je správne upevnený kr yt mixér a na pohonnej jednotke a vek o je správne namontované na nádobe. Do misky najskôr vložte nástav ec na miesenie a až potom pr idajte spracovávané surovin y . Miesenie b[...]

  • Seite 38

    38[...]

  • Seite 39

    39 HR7735[...]

  • Seite 40

    40 EN | Inserts - tips and warnings Do not ex ert too much pressure on the pusher when y ou press ingredients do wn the feeding tube. Do not let the appliance run too long when y ou shred (har d) cheese. Otherwise the cheese becomes too hot, starts to melt and turns lump y . Do not use the inser t to shr ed chocolate. Only use the blade (page 28) f[...]

  • Seite 41

    41 Ärge kasutage riivimisk ettaid šokolaadi riivimiseks. Kasutage selleks eesmärgiks ainult tiiviknuga (lk 28). Sisseehitatud ohutuslüliti: r iivimiskettad tööta vad ainult siis, kui mikserikate on kor ralikult mootor isektsioonile kinnitatud ja nõule on kaas korr alikult peale pandud. P ehmeid toiduaineid r iivides või sõmerdades kasutage[...]

  • Seite 42

    42 Сізге тым көп мөлшердегі ингредиенттерді шайқау/турау керек болса, онда кішкене бөліктермен шайқап/тураңыз, және ыдысты арасында босатып отырыңыз. 1 Салма құбырына кіре алатын етіп, үлкен м[...]

  • Seite 43

    43 Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze un timp pr ea îndelungat când radeţi brânză (tare). În caz contrar , brânza se înerbântă prea tare, începe să se topească şi devine plină de cocoloaşe. Nu utilizaţi accesoriul pentru a rade ciocolată. În acest scop , utilizaţi numai lama (pagina 28). Dispozitiv de siguranţă încor po[...]

  • Seite 44

    44 Vgrajena var nostna ključavnica: nasta vki delujejo samo, če je pokrovček mešalnika pravilno nameščen na motorno enoto, pokrov pa na posodo. Ko strgate ali gr anulirate mehke sestavine, upor abite nizko hitrost, da se sestavine ne spremenijo v pire. V ečje količine sestavin obdelujte v manjših količinah in posodo občasno izpraznite . [...]

  • Seite 45

    45[...]

  • Seite 46

    46 L i 200 g. 100 g. 500 g. 50 g. 250 g. 500 g. 150-300 g. 500 g. 2-6 Ma yo L 125-500 ml 30 - 70 sec. 20 sec.[...]

  • Seite 47

    47 EN | Emulsifying disc - tips and warnings Y ou can use the emulsifying disc to whip cream and to whisk eggs, egg whites, instant pudding, may onnaise and sponge cake mixtures. Do not use the emulsifying disc to pr epare cak e mixtures with butter or margarine or to knead dough. Use the kneading accessory for these jobs (see page 35). Built-in sa[...]

  • Seite 48

    48 Prilikom turčenja bjelanjaka jaja provjerite jesu li posuda i diskovi za pravljenje emulzije suhi i bez masnoće. Bjelanjci moraju biti sobne temperature . Nakon korištenja diskov e za pr avljenje em ulzije obavezno očistite. HU | Elegyítőtárcsa - tippek és gyelmeztetések Az elegyítőtárcsát használhatja tejszínhab készítéséh[...]

  • Seite 49

    T arczy emulgacyjnej nie można używać do przygoto wywania ciast zagniatanych z masłem lub margaryną albo do wyrabiania ciasta. Do tych czynności należy używać k ońcówki do wyrabiania ciasta (patrz str . 35). Wbudowana b lokada bezpieczeństwa: tarcza emulgacyjna działa tylko wtedy , gdy nasadka blendera jest pr awidło wo założona na [...]

  • Seite 50

    50 SR | Disk za pra vljenje emulzije - sa veti i upozor enja Disk za pravljenje emulzije možete upotreb ljavati za m ućenje šlaga i jaja, belanaca, instant pudinga, majoneza i testa za patišpanj. Nemojte k oristiti disk za pra vljenje emulzije za pripremanje smesa za k olač sa puterom ili margarinom ili za mešenje testa. Za o ve postupk e k o[...]

  • Seite 51

    51[...]

  • Seite 52

    EN | Blender - tips and warnings Alwa ys let the appliance cool down to r oom temperature after y ou ha ve pr ocessed two batches. Nev er open the lid when the blade rotates. Built-in safety lock: you can onl y use the blender when the rib on the blender jar is directly opposite the print on the motor unit. Do not exer t too much pressure on the ha[...]

  • Seite 53

    CS | Mixér - tip y a upozornění Po zpraco vání dvou dáv ek nechte přístroj vychladnout na pok ojovou teplotu, než budete pokračovat. Nikdy neotvírejte vík o, dokud se nůž točí. V estavěná bezpečnostní pojistka: mixér je možné použít pouze tehdy , je-li žebro na nádobě mixér u přímo naproti potisku na motorové jednotc[...]

  • Seite 54

    HR | Miješalica - sa vjeti i upozor enja Kad obradite dvije serije oba vezno osta vite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu. Nemojte nikada otvarati poklopac dok se rezač okr eće . Ugrađeni sigur nosni mehanizam: miješalicu možete kor istiti samo kada se utor na posudi miješalice nalazi točno nasuprot ispisane oznake na jedinici motora.[...]

  • Seite 55

    KZ | Блендер – кеңестер мен ескертулер Екі салымды өңдеп болған соң, құралды әрдайым бөлме температурасына дейін суытып алыңыз. Алмас айналып тұрғанда қақпақты ашуға тиым салынады. Ішіне енгі[...]

  • Seite 56

    P astaba: Kai prie var iklio įtaiso prijungtas maišytuvas , vir tuvės k ombaino dubens naudoti neįmanoma. L V | Blenderis - padomi un brīdinājumi Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc divu porciju produktu a pstrādes. Nekad neatveriet vāku, asmeņiem griežoties. Iebūvētais drošības slēdzis: blenderi var lietot[...]

  • Seite 57

    RO | Blender - sugestii şi a vertismente Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camer ei după ce procesaţi două şarje. Nu deschideţi niciodată capacul în timp ce lama se în vâr teşte. Întrer upător de siguranţă încor porat: puteţi folosi blenderul numai când striaţia de pe vasul blender ului se aă în[...]

  • Seite 58

    58 3 Удерживайте лопатку на безопасном расстоянии от ножа, приблизительно в 2 см. Примечание. Нельзя использовать функции кухонного комбайна, если на блок электродвигателя установлен кувшин б?[...]

  • Seite 59

    SR | Blender - sa veti i upoz orenja Uvek osta vite aparat da se ohladi na sobnoj temperaturi pošto ste obradili dve mer e namirnica. Ne otvarajte poklopac dok se sečivo okr eće . Ugrađena sigur nosna brava: možete da kor istite b lender samo kada se rebro na posudi blendera nalazi direktno nasuprot cr tice na jedinici motora. Ne pritiskajte p[...]

  • Seite 60

    60[...]

  • Seite 61

    61[...]

  • Seite 62

    EN | Cleaning Always unplug the appliance bef ore you remo ve accessor ies or clean the motor unit. T o clean the Click & Go button, unscrew it by tur ning it anticlockwise . Clean the lid in the dishwasher or let it soak in warm water with some washing-up liquid for a while and then rinse it under the tap with fresh water . If the Click & [...]

  • Seite 63

    Kako biste očistili gumb Click & Go , odvr nite ga u smjer u obrnutom od kazaljke na satu. P oklopac očistite u stroju za pr anje posuđa ili ga operite u vr ućoj vodi s malo sredstva za pranje posuđa, te ga isperite u hladnoj vodi. Ako je gumb Click & Go još pr lja v nakon pranja u stroju za pr anje posuđa, oper ite ga još jednom. P[...]

  • Seite 64

    mazgājamā līdzekļa netīrā bļodā vai krūzē un uzlieciet vāku. T ad izmantojiet TĪRĪŠANAS pogu, kamēr bļoda vai krūze ir tīra. Ja sākotnēji tīrāt kombaina bļodu šādā v eidā, pār liecinieties, ka asmens vai mīcīšanas pieder ums no bļodas ir izņemts. PL | Czyszczenie Zawsz e przed odłączaniem akcesoriów lub czyszczen[...]

  • Seite 65

    Gumb Click & Go očistite tako , da ga obr ačate v levo in tak o odvijete z aparata. P okrov oper ite v pomivalnem stroju ali ga za nekaj časa namočite v vroči vodi z nekaj tek očega čistila in ga nato sperite s čisto vodo. Če je gumb Click & Go po pr anju v pomivalnem stroju še vedno umazan, ga operite še enkr at. P osodo kuhinjs[...]

  • Seite 66

    EN | Storag e T o avoid damage, never switch on the appliance when the accessories are stored in the bowl. BG | Съхранение За да избегнете повреда, никога не включвайте уреда, докато приставките са прибрани в купата. CS | Sklado vání Přístroj nikdy nezapínej[...]

  • Seite 67

    PL | Przecho wywanie Nie wolno włączać urządz enia, gdy akcesor ia znajdują się w pojemniku, ponieważ grozi to ich uszkodzeniem. RO | Depozitarea P entr u a evita deterior area, nu porniţi niciodată apar atul când accesoriile sunt depozitate în bol. R U | Хранение Чтобы избежать поломок, не включайт?[...]

  • Seite 68

    EN Blender cap BG Капачка на пасатора CS Kr yt mixér u ET Mikseri kaitsekate HR Miješalica HU A robotgép fedele KZ Блендер қондырғысы L T Maišytuvo dangtelis L V Blender a vāks PL Nasadka b lender a RO Capac blender R U Крышка блендера SK Kr yt mixér a SL P okrov mešalnika SR P oklopac ležišt[...]

  • Seite 69

    EN Motor unit with cord storage facility on the back BG Задвижващ блок с приспособление за навиване на кабела CS Motorová jednotka s držákem pro uložení kabelu v zadní části ET Mootor koos seadme taga asuva toitejuhtme kambriga HR Jedinica motora sa spremištem za kabel na str ažnjoj strani HU [...]

  • Seite 70

    EN Blender jar with lid BG отзад CS Nádoba mixér u s víkem ET Kaanega mikser kann HR P osuda miješalice s poklopcem HU T urmixkehely tetőv el KZ Қақпағы бар блендер ыдысы L T Maišytuvo ąsotis su dangčiu L V Blender a krūze ar vāku PL Dzbanek b lender a z pokr ywką RO V as blender cu capac R U Кувшин бл?[...]

  • Seite 71

    EN Food processor bowl BG Запушалка CS Mísa kuchyňského robota ET Köögikombaini segamisnõu HR P osuda apar ata za obradu hr ane HU Robotgép-munkatál KZ Тамақ шайқау/турау ыдысы L T Vir tuvės kombaino dubuo L V Vir tuves kombaina bļoda PL P ojemnik robota kuchennego RO Bol robot R U Чаша кухонного[...]

  • Seite 72

    72 EN Food processor lid with Click & Go button BG Купа за обработване на продукти BG Капак на кухненския робот с бутон Click & Go CS Víko kuchyňského robotu s tlačítkem Click & Go ET Click & Go nupuga nõu kaas HR P oklopac apar ata za obradu hr ane s gumbom Click & Go[...]

  • Seite 73

    73 EN Pusher of food processor BG Тласкач на кухненския робот CS Pěchovač kuchyňského robotu ET Köögikombaini tõukur HR P otiskivač apar ata za obradu hr ane HU A robotgép ny omórúdja KZ Тамақ өңдеуші итергіші L T Vir tuvės kombaino stūmiklis L V Vir tuves kombaina spiednis PL P opychacz robo[...]

  • Seite 74

    74 EN Kneading accessor y BG Приставка за месене CS Hnětací příslušenství ET T ainasegamiskonksud HR Dodatak za miješanje HU Dagasztótar tozék KZ Шайқау қосымша қондырғылары L T Minkymo pr iedas L V Mīcīšanas pieder umi PL Końcówka do wyrabiania ciasta RO Accesoriu de frământare R U Наса[...]

  • Seite 75

    75 EN Medium slicing inser t BG Диск за средно нарязване CS Krájecí nástavec ET Keskmiste lõikude tegemise lõikeketas HR Srednji umetak za sjeckanje HU Közepes sz eletelő betét KZ Орташа кесетін енгізбе L T Vidutinio pjaustymo stambumo įdėklas L V Vidējs šķēlētājs PL Wkładka do krojenia (śr[...]

  • Seite 76

    76 EN Medium shredding inser t BG Приставка за средно раздробяване CS Nástavec pro středně jemné strouhání ET Keskmine riivimisketas HR Srednji umetak za usitnjavanje HU Közepes aprítóbetét KZ Орташа турайтын енгізбе L T Vidutinio smulkinimo įdėklas L V Vidējs smalcinātājs PL Wkładka[...]

  • Seite 77

    77 EN | Guarantee and ser vice If you need ser vice or information or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone n umber in the worldwide guar antee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y , go to your local Ph[...]

  • Seite 78

    78 L V | Garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams ser viss vai infor mācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www .philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centr u sa vā valstī (tā tālr uņa num ur s atrodams vispasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas ce[...]

  • Seite 79

    79[...]

  • Seite 80

    80 EN | T roubleshooting Problem Solution The food processor does not work. All functions except the blender only w or k when the blender cap is assemb led on the motor unit. Check whether the blender cap is assemb led proper ly on the motor unit (see page 23). Also check whether the lid has proper ly lock ed into place on the bowl (‘click’). B[...]

  • Seite 81

    81 Проблем Решение Закачени са както каната на пасатора, така и купата на кухненския робот, но работи само пасаторът. Ако са монтирани правилно както каната на пасатора, така и купата на кухнен?[...]

  • Seite 82

    82 Problém Řešení Lis na citr usy nefunguje . Všechny funkce kromě mixéru fungují pouze v případě, je-li na motorové jednotce nasazen kr yt mixér u. Zkontrolujte, zda je na motorové jednotce správně nasazen kr yt mixér u (viz str . 23). Zkontrolujte také, je-li na nádobě správně zajištěn kužel. Mixér nefunguje . Zkontroluj[...]

  • Seite 83

    83 Häire Lahendus Kui seade lakkab äkki töötamast. T er miline ülekuumenemiskaitse on pingeallika välja lülitanud, sest seade on ülekuumenenud. 1) Võtke seadme pistik seinakontaktist välja; 2) Laske seadmel 60 minutit jahtuda; 3) Sisestage pistik seinakontakti; 4) Lülitage seade uuesti sisse . Click & Go- nuppu on mustus sisse läinu[...]

  • Seite 84

    84 HU | Hibaelhárítás Probléma Megoldás A robotgép nem működik. Az összes funkció (a turmixolást kivéve) csak akkor működik, ha a tur mixgép sapkája a motoregységen van. A tur mixgép csak akkor működik, ha a turmixkehely a helyén van. Ellenőr izze, hogy a turmixgép fedele megfelelően illeszkedik-e a motoregységre (lásd a 2[...]

  • Seite 85

    85 KZ | Ақаулықтарды табу Келелі мәселе Шешім Тамақ өңдеуші жұмыс жасамайды. Блендерден басқа барлық функциялары тек блендер қондырғысы мотор бөлігіне дұрыс орнатылғанда ғана жұмыс жасайды. Б?[...]

  • Seite 86

    86 L T | T rikčių nustatymas ir šalinimas T riktis Sprendimas Vir tuvės kombainas neveikia. Visos funkcijos, išskyr us maišytuvą, veikia tik tuomet, kai maišytuvo dangtelis yra uždėtas ant var iklio įtaiso. Patikrinkite , ar maišytuvo dangtelis tinkamai uždėtas ant variklio įtaiso (žr . 23 psl.). T aip pat patikrinkite , ar dangtis [...]

  • Seite 87

    87 Problēma Atrisinājums Citr usaugļu sulas spiede nedarbojas. Visas funkcijas (izņemot blendera funkciju) darbojas tikai tad, ja blendera vāks ir uzvietots uz motor a bloka. Pārbaudiet, vai blendera krūze ir atbilstoši uzvietota uz motora bloka (skatiet 23. lpp.). Tāpat arī pārbaudiet, vai konuss ir atbilstoši ievietots sietā. Blender[...]

  • Seite 88

    88 Problem Rozwiązanie Nie można włączyć urządzenia. Wszystkie funkcje (z wyjątkiem miksowania) działają tylko wtedy , gdy nasadka blendera jest założona na część silnikową. Sprawdź, czy nasadka jest prawidłowo założona na części silnik owej (patrz str . 23). Jeśli chcesz używać robota kuchennego, sprawdź czy pokr ywa jest [...]

  • Seite 89

    89 Problemă Soluţie Aparatul se opreşte br usc. Probabil că termocupla a întrer upt alimentarea electrică a apar atului, deoarece apar atul s-a supraîncălzit. 1) Scoateţi apar atul din priză 2) Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de minute 3) Introduceţi ştecher ul în priză 4) P or niţi aparatul din nou. A intrat mizer ie în buto[...]

  • Seite 90

    90 Проблема Способы решения В кнопку Click & Go попала грязь. Снимите крышку с чаши для обработки продуктов, отвинтите кнопку Click & Go, поворачивая ее против часовой стрелки, и вымойте крышку в по[...]

  • Seite 91

    91 SL | Odpra vljanje teža v T eža va Rešitev Kuhinjski strojček ne deluje . Funkcije (razen mešanja) delujejo samo, če je pokrovček mešalnika nameščen na motorno enoto. Preverite , ali je pokrovček mešalnika pravilno nameščen na motorno enoto (oglejte si str an 23), oziroma ali je pokrov pravilno pritrjen na posodo (“klik”). P os[...]

  • Seite 92

    92 Problem Rešenje Cediljka za agr ume ne radi. Sve funkcije osim b lender a rade samo ako je poklopac ležišta blendera postavljen na jedinicu motora. Proverite da li je poklopac ležišta blendera pravilno postavljen na jedinicu motora (pogledajte stranicu 23). T akođe pro verite da li je kupa pr a vilno postavljena na sito . Blender ne radi. [...]

  • Seite 93

    93 Проблема Вирішення Пристрій не вмикається. Усі функції, крім блендера, працюють лише тоді, коли ковпак блендера встановлений на блок двигуна. Перевірте, чи ковпак блендера встановлений на б[...]

  • Seite 94

    94[...]

  • Seite 95

    95 EN | En vironment Do not thro w a wa y the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r ecycling. By doing this, you help to pr eser ve the envir onment. BG | Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация[...]

  • Seite 96

    96 құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз. L T | Aplinka Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į o?[...]

  • Seite 97

    97 EN | Recipes Fr esh fruit milkshake Do not process mor e than the quantities indicated in this recipe in one go . Let the appliance cool down to room temperatur e before you contin ue processing. Ingredients: 100g bananas or strawber ries 200ml fresh milk 50g vanilla ice cream granulated sugar to taste Peel the bananas or rinse and hull the stra[...]

  • Seite 98

    98 Сервирайте горещо или студено. CS | Recepty Čerstvý o vocný mléčný koktejl Nezpracováv ejte najednou větší množství, než je uvedeno v tomto receptu. Než budete pokračo vat ve zpraco vání potravin, nechte přístroj vychladnout na pok ojovou teplotu. Přísady: 100 g banánů nebo jahod 200 ml čer stvé[...]

  • Seite 99

    99 HR | Recepti Fra pe od svježeg voća Nemojte odjednom obrađivati veću k oličinu hrane od one na vedene u receptu. Osta vite aparat da se ohladi do sobne temperature prije nasta vka obrade. Sastojci: 100 g banana ili jagoda 200 ml svježeg mlijeka 50 g sladoleda od vanilije granulir ani šećer Ogulite banane te operite i očistite jagode. Iz[...]

  • Seite 100

    10 0 KZ | Рецепттер Қунақы жеміс сүт коктейілі Бір дегенде рецепте көрсетілген мөлшерден артық шайқауға/ турауға болмайды. Жұмыс жасауды жалғастырар алдында құралдың бөлме температурасына дей?[...]

  • Seite 101

    10 1 L V | Receptes Svaigu augļu piena k okteilis Vienā reizē nepārstrādājiet lielākus daudzum us par receptē norādītajiem. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms darba turpināšanas. Sastāvdaļas: 100g banānu vai zemeņu 200ml svaiga piena 50g vaniļas saldējuma smalkais cukur s pēc garšas Nomizojiet banānus v[...]

  • Seite 102

    10 2 RO | Reţete Milkshak e proaspăt cu fructe Nu preparaţi de o dată cantităţi mai mari decât cele indicate în această reţetă. Lăsaţi aparatul să se răcească până la temperatura camerei înainte de a contin ua procesar ea. Ingrediente: 100 g de banane sau căpşuni 200 ml lapte proaspăt 50 g de îngheţată de vanilie zahăr gra[...]

  • Seite 103

    10 3 Налейте соевое молоко в кастрюлю и вскипятите. Затем добавьте сахар и кипятите на маленьком огне, пока сахар не растворится. Подавайте горячим или холодным. SK | Recepty Čerstvý mliečny k oktail s ov ocím Nespra[...]

  • Seite 104

    10 4 V ponev nalijte sojino mlek o in ga zavrite. Nato dodajte nekaj sladk orja in sojino mleko kuhajte na majhnem ognju, dokler se sladk or ne raztopi. Postr ezite toplo ali hladno. SR | Recepti Milkšejk od svežeg v oća Nemojte obrađivati veću k oličinu od one koja je na vedena u r eceptu u jednom postupku. Ostavite aparat da se ohladi pr e [...]

  • Seite 105

    10 5 Вилийте соєве молоко в каструлю і доведіть до кипіння. Потім додайте трохи цукру і трохи проваріть соєве молоко, доки цукор не розчиниться. Подавайте гарячим або холодним. , ,[...]

  • Seite 106

    10 6[...]

  • Seite 107

    10 7[...]