Severin KM 3881 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin KM 3881 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin KM 3881, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin KM 3881 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin KM 3881. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin KM 3881 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin KM 3881
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin KM 3881
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin KM 3881
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin KM 3881 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin KM 3881 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin KM 3881 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin KM 3881, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin KM 3881 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     RUS Küchenmaschine F ood Processor Robot de cuisine F ood Processor Robot de Cocina Robot Multiuso Husholdningsmaskine Matberedare Monitoimikone Robot kuchenny Πολυμξερ Кухонный комбайн  Gebrauchsanweisung  Instructions for use  Mode d'emploi  Gebruiksaanwijzing  Instrucciones de uso  Manuale d?[...]

  • Seite 2

    Lieber K unde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]

  • Seite 3

    3 13 12 6 10 14 8 11 9 4 1 3 2 5 I 7[...]

  • Seite 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind. Geräteaufbau und Zubehör 1. Drehschalter 0 / I / II 2. P – Taste 3. Ge[...]

  • Seite 5

    Bedienung Bedienfeld - Der Drehschalter hat folgende Schaltstufen: I Gerät ist eingeschaltet; niedrige Drehzahl II Gerät ist eingeschaltet; hohe Drehzahl 0 Gerät ist ausgeschaltet. P Gerät ist mit hoher Drehzahl eingeschaltet, solange der Taster gedrückt wird. Allgemein Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Zubehörteile, wie im Absc[...]

  • Seite 6

    der Raspelfläche nach oben. - Fügen Sie zunächst die „L“-förmige Kante des gewünschten Einsatzes auf einer Seite der Aufnahme ein. - Drücken Sie nun den Einsatz auf der gegenüberliegenden Seite in die Aufnahme ein. (Zum Entfernen des Einsatzes drücken Sie diesen an dieser Seite von unten heraus.) - Der Einsatz muss mit der Oberfläche d[...]

  • Seite 7

    erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben u[...]

  • Seite 8

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. Main unit and accessory components 1. Rotary control switch 0[...]

  • Seite 9

    II The unit is switched on; high operating speed 0 The unit is switched off P The unit remains running at high operating speed as long as the Pulse switch P is depressed. General information Before using the unit for the first time, all attachments and accessory parts must be cleaned as described in the section General Cleaning and Care . First, al[...]

  • Seite 10

    use the pestle at all times when feeding the ingredients into the food chute. During operation, the pestle should remain inserted. - Always switch the appliance on before feeding the ingredients into the food chute. - Do not fill in more than 1 kg of food. When processing larger quantities, the bowl must be emptied from time to time. Functions and [...]

  • Seite 11

    Chère cliente, Cher client, Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement sur la prise secteur Vérifiez que votre tension électrique corresponde bien à celle indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme aux directives qui sont obligatoires pour le marquage CE. Nome[...]

  • Seite 12

    I L’appareil est en marche; faible vitesse II L’appareil est en marche; grande vitesse 0 L’appareil est arrêté. P L’appareil continue de fonctionner à grande vitesse aussi longtemps que l’interrupteur poussoir P est appuyé. Informations générales Nettoyez tous les accessoires avant de les utiliser pour la première fois en suivant l[...]

  • Seite 13

    la pièce de montage. - Appuyez sur l’autre côté du disque pour le faire encliqueter dans la pièce de montage. (Pour le faire ressortir, appuyez depuis le dessous du disque.) - Lorsqu’elle est correctement installée, la pièce de montage doit être au niveau avec la surface du disque. - Ajustez la pièce de montage avec le disque râpeur in[...]

  • Seite 14

    Beste klant Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Aansluiting op de netspanning De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Hoofdunit met hulpstukken 1. Draaibare controleknop 0 / I / II 2. Pulse knop P 3. Basisapparaat[...]

  • Seite 15

    Gebruik Controlepaneel - De draaibare controleknop heeft de volgende instellingen: I Het apparaat is aan; lage power II Het apparaat is aan; hoge power 0 Het apparaat is uit. P Zolang de Pulse-knop P is ingedrukt blijft het apparaat met hoge snelheid draaien. Algemene informatie Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt moet men alle accesso[...]

  • Seite 16

    - Druk nu de andere kant van het hulpstuk in de aansluiting. (Om het hulpstuk te verwijderen druk het naar boven aan de tegenovergestelde kanten tot het vrij komt van de aansluiting.) - Indien hij correct is geplaatst moet de plaat van het hulpstuk gelijk liggen met het oppervlak van de schijf. - Plaats de aansluiting van het hulpstuk inclusief de [...]

  • Seite 17

    Estimado Cliente, Antes de usar este aparato por favor lea cuidadosamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red principal Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Unidad Principal [...]

  • Seite 18

    Funcionamiento Tablero de mando - El interruptor giratorio para el control del aparato tiene las siguientes posiciones: I La unidad se enciende; baja potencia II La unidad se enciende; alta potencia 0 La unidad se apaga. P El aparato funciona a alta velocidad siempre que se pulse el interruptor Pulsador P . Información general Antes de usar el apa[...]

  • Seite 19

    - Encaje primero el borde en forma de L, del accesorio seleccionado, en uno de los lados de la base. - Presione el lado opuesto del accesorio en la base. (Para quitar el accesorio, presione de debajo hacia arriba en el lado opuesto hasta que el accesorio se libere de la base) - Cuando se monta debidamente, la lámina del accesorio queda nivelada co[...]

  • Seite 20

    Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati dell’apparecchio. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolative per l’etichettatura CE. Componenti dell’a[...]

  • Seite 21

    - dev’essere compiuta da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti gli indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Funzionamento Quadro di comando - L’interruttore rotativo di comando prevede le seguenti posizioni: I L’apparecchio è acc[...]

  • Seite 22

    posizione di velocità II . - La pasta sarà pronta non appena avrà preso la forma di una palla. C. Affettatrice e sminuzzatore ( Fig I ) - Attaccate il contenitore e chiudetelo facendolo ruotare in senso orario. - Tenete il supporto di montaggio degli accessori in modo che la piastra sminuzzatrice sia rivolta verso l’alto. - Montate per primo i[...]

  • Seite 23

    2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzat[...]

  • Seite 24

    Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Tilslutning til lysnet Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på klassificeringsmærket. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for CE-mærkning. Apparatets og tilbehørets dele 1. Roterende kontrolknap 0 / I / [...]

  • Seite 25

    0 Apparatet er slukket. P Apparatet kører med høj hastighed sålænge puls-knappen P holdes inde. Generel information Inden apparatet første gang tages i brug må alle dele og tilbehøret rengøres som anvist under Generel rengøring og vedligehold . Allerførst indsættes det behørige tilbehør i apparatet. Bemærk : Denne husholdningsmaskine [...]

  • Seite 26

    yderligere ingredienser til røreskålen. Under brug skal støderen forblive i låget. - Start altid husholdningsmaskinen inden fødevarerne tilsættes gennem tilførselsrøret. - Fyld aldrig mere end 1 kg fødevarer i maskinen. Hvis der skal laves større portioner, må skålen tømmes ind imellem. Funktioner og indstillinger Tilbehør Brug Hastig[...]

  • Seite 27

    Bästa kund! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de direktiv som gäller för CE-märkning. Huvudenhet och tilläggsutrustning 1. Vridbar kontrollknapp 0 / I / II 2. P[...]

  • Seite 28

    följande inställningar: I Maskinen är påkopplad; låg effekt II Maskinen är påkopplad; hög effekt 0 Maskinen är avstängd. P Maskinen förblir påkopplad med hög effekt så länge pulsknappen P hålls nertryckt. Allmän information Innan matberedaren används för första gången bör all utrustning och alla extra tillbehör rengöras enli[...]

  • Seite 29

    (Skivan tas bort genom att man trycker upp den nerifrån på motsatta sidan tills den lossnar från hållaren). - Insatshållaren är korrekt isatt när den ligger i jämnhöjd med skivans yta. - Sätt rivinsatsen i insatshållaren och montera insatsen i mitten av skålen. - Sätt locket på skålen och vrid det medurs till låst läge. Av säkerhe[...]

  • Seite 30

    Hyvä asiakas Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta. Kytkeminen verkkoon Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote täyttää CE-merkintöihin vaadittavat direktiivien sanelemat vaatimukset. Perusrunko ja lisävarusteet ja -osat 1. Säädinnappula 0 / I / II 2. Painokyt[...]

  • Seite 31

    0 Virta on katkaistu. P Laite käy suurella nopeudella kun painokytkin P on alaspainettuna. Yleistä Kaikki varusteet ja lisäosat on puhdistettava kohdassa Laitteen puhdistus ja huolto kuvatulla tavalla, ennen kuin laitetta käytetään ensimmäisen kerran. Kiinnitä ensin kaikki asianmukaiset osat laitteeseen. Huom . Tässä keittiökoneessa on e[...]

  • Seite 32

    tulee pysyä paikallaan käytön aikana. - Kytke aina laitteeseen virta, ennen kuin syötät ruoka-aineita syöttösuppiloon. - Älä laita laitteeseen ruokaa 1 kg enempää. Kun käsittelet suurempia määriä, tyhjennä kulho säännöllisesti. Toiminnot ja asetukset Varuste Käyttö Nopeus Viipalointiterä Viipalointi (esim. I , II tai P vihanne[...]

  • Seite 33

    Drogi Kliencie, Przed użyciem sprzętu prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób jest zgodny z obowiązującymi w UE dyrektywami dotyczącymi oznakowania produktu. K[...]

  • Seite 34

    przyłączeniowego. Napraw urządzenia należy dokonywać wyłączie w autoryzowanych zakładach serwisiwych. Adresy serwisów podane na karcie gwarancyjnej w języku polskim. Instrukcja użycia Panel sterowania - Pokrętło regulatora ma nastepujace nastawy: I Sprzęt jest włączony; niska prędkość II Sprzęt jest włączony; wysoka prędkoś?[...]

  • Seite 35

    popychacza przez cały czas kiedy dodajemy składniki do rozdrabniania poprzez lej w misce. Kiedy robot jest w akcji, popychacz powinien pozostawać w leju. Uruchamianie czynności - Wyrabianie ciasta zaczynamy na niskiej prędkości I . Gdy tylko ciasto osiągnie twardziejszą konsystencję, ponawiamy czynność na wysokiej prędkości II . - Cias[...]

  • Seite 36

    środków ściernych i ostrych środków czyszczących. Wielką ostrożność należy zachować przy czyszczeniu noży i wkładek. Części te są ostre i mogą być bardzo niebezpieczne. Noże udarowe należy zawsze przechowywać w przeznaczonym na to plastikowym opakowaniu w bezpiecznym miejscu. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsut[...]

  • Seite 37

    Αγαπητο πελτες, Πριν αρχσετε να χρησιμοποιετε τη συσκευ παρακαλομε διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες Πριν βλετε τη συσκευ στην πρζα Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκ[...]

  • Seite 38

    απροπτα θα σας προτεναμε λες οι επιδιορθ*σεις, πως η αλλαγ του καλωδου, για παρδειγμα, να ανατθενται σε ειδικευμ$νο προσωπικ. Εν η συσκευ σας παρουσισει κποια βλβη, παρακ?[...]

  • Seite 39

    ζμωμα στο εππεδο ταχτητας II . - Η ζμη εναι $τοιμη μλις λβει το σχμα της μπλλας. Γ. Τεμαχισμ!ς σε φτες και κοπ υλικ3ν ( Σχεδ. I ) - Βλτε το μπωλ και ασφαλστε το στη θ$ση του στρ$φοντ?[...]

  • Seite 40

    Εγγηση Το προϊν αυτ $χει εγγηση για μα περοδο δο ετ*ν απ την ημερομηνα αγορς για ελαττ*ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και μνο αν η συσκευ χρησιμοπ[...]

  • Seite 41

     ! Перед использованием этого устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.     Убедитесь в том, что [...]

  • Seite 42

    использования, а не для коммерческого применения. ● В целях исключения травм и соблюдения требований правил безопасности ремонт электроприборов, включая замену электропровода, должен прои?[...]

  • Seite 43

    используйте пестик для проталкивания продуктов в загрузочный лоток. Во время работы пестик должен быть в загрузочном лотке.   - Начните замес на скорости I . Как тольк[...]

  • Seite 44

     Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. 4 Гарантийный срок на приборы фи?[...]

  • Seite 45

    45[...]

  • Seite 46

    46[...]

  • Seite 47

    47[...]

  • Seite 48

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ! σρβις SEVERIN Service Am Brühl [...]

  • Seite 49

    Polska Serv-Serwis Sp. z o.o. ul.Wspólna9 45-831 Opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.pl Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Russian Federation Service Zentrum Altyn Frunzenskij 236016 Kaliningrad ul. Frunze 15, Tel.: (0112) 53 95 90 Серви?[...]

  • Seite 50

    I/M No .: 8041.0000[...]