Severin KM 3882 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Severin KM 3882 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Severin KM 3882, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Severin KM 3882 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Severin KM 3882. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Severin KM 3882 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Severin KM 3882
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Severin KM 3882
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Severin KM 3882
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Severin KM 3882 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Severin KM 3882 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Severin finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Severin KM 3882 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Severin KM 3882, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Severin KM 3882 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

     FIN  RUS Küchenmaschine Food Processor Robot de Cuisine Voedsel Processor Batidora Robot da cucina Universal køkkenmaskine Matberedare Yleiskone Malakser Μξερ Кухонный комбайн         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweis[...]

  • Seite 2

    Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten[...]

  • Seite 3

    14 8 9 10 11 12 7 13 I 1 2 3 4 5 6 2[...]

  • Seite 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die[...]

  • Seite 5

    übernommen werden. ● Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher i[...]

  • Seite 6

    schwenken bis es hörbar einrastet und verriegelt ist (Entriegelungshebel in Position ). - Rührschüssel in das Gerät einsetzen und im den Uhrzeigersinn verriegeln ( ). - Spritzschutzdeckel über die Aufnahme der Rühreinsätze setzen. Beachten Sie dabei die Position der Einfüllöffnung (siehe Abbildung I). Spritzschutzdeckel gegen den Uhrzeiger[...]

  • Seite 7

    beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von u[...]

  • Seite 8

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complie[...]

  • Seite 9

    ● In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances, including the replacement of the power cord, must be carried out by qualified personnel. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual. Short-ti[...]

  • Seite 10

    attachment mounting, positioning filler opening correctly(see picture I). Secure the lid by turning it anti-clockwise. - When fitting the attachments into the mounting, ensure that the pin on the mounting fits safely into the corresponding recess in the attachment. - Push the attachment all the way in, then lock it by turning it anti-clockwise (abo[...]

  • Seite 11

    Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signal[...]

  • Seite 12

    dangers inhérents à l’utilisation d’appareils électriques, doivent être tenus à l’écart de ceux-ci. ● Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. ● Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquem[...]

  • Seite 13

    Crochet de pétrissage pour les mélanges de consistance moyenne Ce crochet est utile pour les mélanges de consistance molle tels que la pâte à gâteau et la purée de pomme de terre. pour la pâte épaisse Ce crochet convient au pétrissage des pâtes épaisses. Fonctionnement - Tournez le levier de déverrouillage (9) dans le sens des aiguille[...]

  • Seite 14

    L’accessoire bol blender s’attache à l’arbre situé sous le couvercle (14). Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une dur?[...]

  • Seite 15

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Seite 16

    ● Kinderen realiseren zich vaak niet het gevaar verbonden aan het gebruik van elektrische apparatuur. Houd daarom kinderen uit de buurt van dergelijke apparatuur. ● Wordt dit apparaat op een verkeerde manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. ● D[...]

  • Seite 17

    mengsels zoals een dik beslag en aardappelpuree. Voor zwaar deeg Deze haak is geschikt voor het verwerken van zwaar deeg. Gebruik - Draai het ontkoppelmechanisme (9) rechtsom om de aandrijfkop te ontkoppelen ( ). Kantel de kop omhoog totdat men deze veilig op zijn plaats hoort klikken (laat het ontkoppelmechanisme los ). - Plaats de blenderschaal e[...]

  • Seite 18

    Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de[...]

  • Seite 19

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este[...]

  • Seite 20

    conlleva el manejar aparatos eléctricos. Por lo tanto, mantenga los niños alejados de tales aparatos. ● No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. ● Para[...]

  • Seite 21

    consistencia media, masa densa para rebozar y puré de patatas. para masa densa Este gancho es apropiado para batir masas densas. Funcionamiento - Gire la palanca de liberación (9) en sentido de las agujas del reloj para liberar la cabeza de transmisión ( ). Incline la cabeza hacia arriba hasta escuchar que queda sujeta en la posición correcta ([...]

  • Seite 22

    del Servicio Severin citando el nº de artículo correspondiente al accesorio deseado. El soporte del batidor está situado bajo la cubierta (14). Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto est[...]

  • Seite 23

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla[...]

  • Seite 24

    persona responsabile della loro sicurezza. È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l'apparecchio. ● I bambini non riconoscono i pericoli legati all’uso degli apparecchi elettrici. Tenete perciò l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso[...]

  • Seite 25

    esempio salse, albumi e panna. Gancio per impastare impasti di media consistenza Questo gancio va utilizzato per impasti di media consistenza, come per esempio pastella per fritture o purea di patate. impasti duri Questo gancio va utilizzato per lavorare impasti di consistenza più compatta. Funzionamento - Ruotate la leva di rilascio (9) in senso [...]

  • Seite 26

    Il punto di montaggio del frullatore è posto al di sotto del coperchietto (14). Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scont[...]

  • Seite 27

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder d[...]

  • Seite 28

    brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. ● For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el- artikler, herunder udskiftning af el- ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget ti[...]

  • Seite 29

    - Placer det stænksikre låg over tilbehørsmonteringen, og vend påfyldningsåbningen korrekt (se billede I). Fastgør låget ved at dreje det mod uret. - Når tilbehøret skal monteres, skal man sikre sig at tappen på monteringsdelen passer ordentligt ind i rillen på tilbehøret. - Tryk tilbehøret helt op, og lås det derefter fast ved at dre[...]

  • Seite 30

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g?[...]

  • Seite 31

    risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs en reparation, bör du vänligen skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna finns i bilagan till denna bruksanvisning. Använd i korta intervaller Denna apparat är avsedd att användas i korta interva[...]

  • Seite 32

    - När du monterar tillbehör på anslutningen bör du se till att anslutningens tapp passas in korrekt i tillbehörets motsvarande fördjupning. - Tryck in tillbehöret så långt det går och lås det på plats genom att vrida det i motsols riktning (cirka 90°). - Sätt ingredienserna i skålen. - Vrid frigöringsspaken medsols för att frigöra[...]

  • Seite 33

    Hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie[...]

  • Seite 34

    kaupallisiin tarkoituksiin. ● Turvallisuusmääräykset vaativat, että sähkölaitteen saa korjata ja liitäntäjohdon uusia ainoastaan sähköalan ammattilainen. Näin vältytään vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, lähetä se huoltoliikkeeseemme. Osoitteen löydät tämän käyttöohjeen liitteestä. Vain lyhyt[...]

  • Seite 35

    sitä vastapäivään. - Kiinnittäessäsi lisäosia varmista, että kiinnityskohdan kohdistusnystyt ovat lisäosassa olevien kolojen kohdalla. - Työnnä lisäosa niin pitkälle kuin se menee ja lukitse se sitten kääntämällä vastapäivään (noin 90°). - Laita ainekset sekoitusastiaan. - Käännä vapautuspainiketta myötäpäivään, jotta [...]

  • Seite 36

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc[...]

  • Seite 37

    doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ● Szczególnej ostrożności wymaga używanie wszelkich u[...]

  • Seite 38

    przygotowania ciasta lub ciastek. - Ustawienia 10 - MAX nadają się do ubijania przy użyciu trzepaczki oraz do miksowania. Trzepaczka Trzepaczka przeznaczona jest do mieszania i ubijania płynnych mieszanin, takich jak sosy, białko i śmietana. Końcówka do ciasta do substancji średnio-gęstych Końcówka przeznaczona jest do średnio- gęstyc[...]

  • Seite 39

    końcówki można myć w gorącej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu. Dodatkowe akcesoria Malakser można wyposażyć w dodatkowe końcówki: - Końcówka miksująca (art. nr 9750) - Tarka do warzyw (art. nr 9752) - Maszynka do mielenia (art. nr 9751). Końcówki można zamawiać w Centrum Usługowym Severin, podając numer artykułu żądanej k[...]

  • Seite 40

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ?[...]

  • Seite 41

    επιτηρεται  αν του χουν δοθε οδηγες για τη χρση της συσκευς απ τομο το οποο εναι υπε"θυνο για την ασφλει του. Τα παιδι θα πρπει να επιτηρο"νται για να εξασφαλιστε [...]

  • Seite 42

    την παραγωγ ζ"μης για κικ  γλυκ'ν. - Οι ρυθμσεις 10 - MAX εναι κατλληλες για χτ"πημα με το χτυπητρι και για ανμιξη. Χτυπητρι Το χτυπητρι εναι κατλληλο για ελαφρ ανμιξη [...]

  • Seite 43

    να πιο απορρυπαντικ. Πρσθετα εξαρτματα Στον επεξεργαστ τροφμων μπορετε να προσαρμσετε τα πρσθετα, προαιρετικ εξαρτματα: - Εξρτημα μξερ (κωδικς προϊντος 9750) - Εξρτημ[...]

  • Seite 44

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации.    Включайте прибор только в заземленную розетк[...]

  • Seite 45

    ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими до[...]

  • Seite 46

    9-11 высокая скорость MAX максимальная скорость    - Всегда начинайте работу с малой скорости, особенно при работе с жидкими или сметанообразными ингредиентами или с[...]

  • Seite 47

    повернув ее против часовой стрелки ( ), и снимите ее. "   # ● Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети и дайте ему полностью остыть. ● Во избежание[...]

  • Seite 48

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Seite 49

    Namho B/D 3F, 194-6, Neungpyeong-Ri Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 1[...]

  • Seite 50

    I/M No .: 7020.0000[...]