Vitek VT-4206 R Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 56 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Multi cooker
Vitek VT-4209 BW
72 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4214 R
56 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4217 BN
48 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4204 GY
64 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4205 BK
48 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4207 R
52 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4208 CL
62 Seiten -
Multi cooker
Vitek VT-4203 SR
64 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Vitek VT-4206 R an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Vitek VT-4206 R, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Vitek VT-4206 R die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Vitek VT-4206 R. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Vitek VT-4206 R sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Vitek VT-4206 R
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Vitek VT-4206 R
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Vitek VT-4206 R
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Vitek VT-4206 R zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Vitek VT-4206 R und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Vitek finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Vitek VT-4206 R zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Vitek VT-4206 R, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Vitek VT-4206 R widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
1 Муль тиварка VT-4206 R Multicooker 3 8 14 20 26 31 36 42 48 VT-4206.indd 1 30.05.2013 15:26:03[...]
-
Seite 2
VT-4206.indd 2 30.05.2013 15:26:04[...]
-
Seite 3
VT-4206.indd 3 30.05.2013 15:26:05[...]
-
Seite 4
4 ENGLISH MUL TICOOKER The multicooker is intended for cooking and warming of food. Description 1. Multicooker body 2. Lid opening button 3. Bowl 4. Pr otection screen clamps 5. Pr otection screen 6. Multicooker lid 7. Carrying handle 8. Power cord connector 9. Display 1 0. Contr ol panel 1 1. Steam valve 1 2. Steam r elease opening 1 3. Heating el[...]
-
Seite 5
5 E N G L I S H • Clean the unit regularly . • Do not allow children to use the unit as a toy . • For children safety r easons do not leave polyethyl- ene bags, used as a packaging, unattended. • Attention! Do not allow children to play with poly- ethylene bags or packaging film. Danger of suf- focation! • This unit is not [...]
-
Seite 6
6 ENGLISH 3. If you steam food, insert the basket (19) with prod- ucts and pour water in the bowl (3) so that boiling water doesn’t r each the bottom of the basket (1 9). 4. Close the lid (6) of the multicooker until click. 5. Insert the power cord into the connector (8), insert the power plug (18) into the socket. 6. T o choose an automatic cook[...]
-
Seite 7
7 E N G L I S H • You can change the product cooking time. Pr ess the “Timer” button (25), and then set the time with the “HOURS” (23) and “MINUTES” buttons (see T able 2). • P ress the “Delayed ST ART” button, the “Delayed start” sign and indication of the chosen mode will start flashing on the display . • P ress[...]
-
Seite 8
8 ENGLISH of successful process is absence of draughts and maintenance of constant temper ature (about 40°С) and air humidity level. In factory conditions special cabinets ar e used for this. You can create professional conditions for dough proofing at home, using the multicooker VT- 4206 in the “Yogurt” mode. Example: 400 g of flour 350 ml o[...]
-
Seite 9
9 D E U T S C H MUL TIKOCHER Der Multikocher ist für die Z ubereitung und Aufwärmung von Nahrungsmitteln bestimmt. Beschreibung 1. Gehäuse des Multikochers 2. T aste der Deckelöffnung 3. Behälter 4. Halterungen des Schutzschirms 5. Schutzschirm 6. Deckel des Multikochers 7. T ragegriff 8. Anschlussstelle des Netzkabels 9. Bildschirm 1 0. Bedie[...]
-
Seite 10
10 DEUTSCH • Wenn Sie den Multikocher im „Rösten“-Betrieb benutzen, beugen Sie sich über dem Gerät nicht, um Verbr ennungen mit heißen Ölspritzern zu ver- meiden. • Benutzen Sie nie das Gerät ohne aufgestellten Be- hälter , sowie ohne Flüssigkeiten und/oder Nah - rungsmittel im Behälter . • Folgen Sie den Empfehlungen zu[...]
-
Seite 11
11 D E U T S C H 5. Nehmen Sie das Dampfventil (1 1) ab (Abb. 1), dann dr ehen Sie es auf, indem Sie seinen Unterteil in die Position stellen. 6. Waschen Sie alle abnehmbaren T eile (das Dampfven - til (1 1), den Schutzschirm (5), den Behälter (3), die Schale für s Dampfkochen (1 9), die Schöpfkelle (1 5), die Schaufel (1 7) und den Messbecher ([...]
-
Seite 12
12 DEUTSCH T asten der Bedienungsplat te (1 0) Bei jedem Drücken der Funktionstasten der Bedienungsplatte (1 0) er tönt ein T onsignal. „ST OP/T emperaturhaltung“- T aste (20) Nach der Beendigung des Kochprogr amms schaltet sich das Ger ät in den Betrieb der T emperaturhaltung automatisch um. Sie können die Funktion der T emper aturhaltung [...]
-
Seite 13
13 D E U T S C H Einstellung der aktuellen Zeit Drücken und halten Sie die „STUNDEN“-T aste (23) oder die „MINUTEN“-T aste (24) für ungefähr 3 Sekunden, ein kurzes Tonsignal er tönt, und die Ziffernwerte wer den auf dem Bildschirm (9) blinken. Stellen Sie die aktuelle Z eit (die Zeit wir d in 24-Stunden- Format eingestellt) ein, indem S[...]
-
Seite 14
14 DEUTSCH „MINUTEN“-T aste (24), auf dem Bildschirm wird die Zeitanzeige «0:00» angezeigt. Jetzt stellen Sie die notwendige Gärzeit mit den T asten (23) „STUNDEN“ und (24) „MINUTEN“ ein (die empfohlene Zeit ist 1 Stunde). Drücken Sie die „Star t“-T aste (27), um diesen Betrieb zu starten. Anmerkung Um das beste Ergebnis zu erre[...]
-
Seite 15
15 р усский МУЛЬ ТИВАРК А Муль тиварка предназначена для приготовления и разогрева пищи. Описание 1. Корпус мультиварки 2. Клавиша открытия крышки 3. Чаша 4. Фиксат оры защитного экрана 5. Защитны?[...]
-
Seite 16
16 р усский горячег о масла не наклоняйтесь над устрой - ством. • Ка тегорически запрещается эксплуат ация устройс тва без установленной чаши, а также без жидкос тей и/или продуктов в чаше. •?[...]
-
Seite 17
17 р усский ните верхнюю часть по часовой стрелке до фик- сации (положение ). 9. Уст ановите защитный экран (5) и паровой клапан (1 1) на мест о. Использование муль тиварки 1. Поместит е необходимые ин?[...]
-
Seite 18
18 р усский Приго товление риса • Отмерь те необходимое количество риса мерным ст аканчиком. Промойте рис проточной водой. Промывать рис необ ходимо до тех пор, пока вода не станет прозрачно?[...]
-
Seite 19
19 р усский нить время приготовления продукта. Нажмите на кнопку (25) «Т аймер», а за тем уст ановите время с помощью кнопок (23) «ЧАСЫ» и (24) «МИНУТЫ». Режимы приг отовления (Т абл. 2) Программа Продо?[...]
-
Seite 20
20 р усский ся в зависимости от региональной специфики продуктов и высоты над уровнем моря. Кнопка (2 7) «СТАРТ» Нажмите кнопку (27) «СТ АРТ» один раз для запуска выбранной программы. По окончании [...]
-
Seite 21
21 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ Муль типісіргіш тамақты пісіру және ысыту үшін арналған Сипаттамасы 1. Муль типісіргіш корпусы 2. Қақпақтыашу пернесі 3. Басқарутақтасы 4. Т остаған 5.[...]
-
Seite 22
22 ҚазаҚша тікелей пісіріп болғаннан кейін ашқанда аса сақ болыңыз.Буғакүйіп қалуқаупі бар! • Құрылғы «Қуыру» бағдар ламасында жұмыс істеген уақытта, ыстық м?[...]
-
Seite 23
23 ҚазаҚша қалақты (17) және өлшейтін стаканшаны (16)) бейтарап жуғыш заты бар жұмсақ ысқышпен жуыңыз, ағынсумен шайыңызжәне құрғатыңыз. 7. Құрылғы к орпусын дымқыл?[...]
-
Seite 24
24 ҚазаҚша «Күріш» батырмасы (21) Берілген батырма көмегімен сіз күрішті пісірудің қажетті режимін таңдай аласыз: «Ж абысқақ күріш», «Үгілетінкүріш»және«Қоңыркүріш»[...]
-
Seite 25
25 ҚазаҚша «Буға пісіру», «Ысыту», «Ботқа», «Қуыру», «Нан пісіру», «Көже», «Жарма» немесе «Бұқтыру». Сіз пісіру уақытын өзгерте аласыз. «Т аймер» батырмасын (25)[...]
-
Seite 26
26 ҚазаҚша су табақтың (19) түбіне тимейтіндей етіп құйыңыз. • «Қуыру» режимі пешпен бірдей жұмыс істейді және пайдаланушы тағамдардың дайын болуын өз беті?[...]
-
Seite 27
27 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER Multicooker-ul este destinat pentru prepararea şi încălzireamâncării. Descriere 1. Carcasămulticooker 2. Butondeschidere capac 3. Bol 4. Fixatoareecran de protecţie 5. Ecrande protecţie 6. Capacmulticooker 7. Mânerpentru transportare 8. Rac[...]
-
Seite 28
28 romÂnĂ/ Moldovenească • Nuacoperiţi aparatulîn timpul funcţionării. • Nu mutaţi aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi mâ- nerulpentru transportare,decuplând înprealabil apa- ratulde la reţeaşi lăsându-lsă se răcească. • În [...]
-
Seite 29
29 romÂnĂ/ Moldovenească bolului (3) până la uscare. Asiguraţi-vă că în camera activă şi pe fundul bolului (3) nu există obiecte străine, murdărieşiumezeală. În mijlocul elementului de încălzire (13) se află senzorul de temperatură?[...]
-
Seite 30
30 romÂnĂ/ Moldovenească • Pentru oprirea multicooker-ului apăsaţi pe butonul (20)«STOP/Menţinere temperatură». Remarcă: După terminarea procesului de preparare, fără a deschide capacul, lăsaţi orezul pentru10-15minutecaacestasăseîmbibe. Butonul [...]
-
Seite 31
31 romÂnĂ/ Moldovenească Creşterea aluatului Regimul termic al acestei funcţii de asemenea este perfectpentrucreştereaaluatului. Creşterea aluatuluieste o etapă de prepararea aluatului nemijlocit înainte de coacere. În timpul creşterii are loc ferme[...]
-
Seite 32
32 Česk ý MUL TIFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC Multifunkční parní hrnec je určen pro přípravu a ohř ev jídla Popis 1. T ělo multifunkčního parného hrnce 2. Tlačítko otevření poklice 3. Mísa 4. Fixátory ochranného stínítka 5. Ochranné stínítko 6. Poklice multifunkčního parního hrnce 7. Držadlo k př enášení 8. Konektor pro [...]
-
Seite 33
33 Česk ý • Je přísně zakázáno používat přístroj bez instalované mísy , a také bez tekutých pr oduktů a/nebo potra- vin v míse. • P řísně dodržujte doporučení, pokud jde o objem pevných potravin a tekutých produktů. • Nevyjímejte mísu během provozu přístroje. • Nezakrývejte zařízení za provozu.[...]
-
Seite 34
34 Česk ý 2. Umístěte mísu (3) v pracovní komoře zařízení. Ujis- těte se, že mísa (3) je instalována bez zešikmení a je v těsném kontaktu s povrchem topného tělesa (1 3). Poznámka : Nepoužívejte mísu (3) na my tí kroupy a krájení potravin, může to poškodit nepřilnavý povrch. Před použitím otř ete vnější povrch[...]
-
Seite 35
35 Česk ý • Po dokončení vař ení ozve se 5 pípnutí, přístr oj se př epne do režimu udržení teploty . • Chcete-li vypnout multifunkční parní hrnec, stisk- něte tlačítko (20) «STOP / Udržování teploty .» Poznámka : Po dokončení procesu v aření, neotevírejte poklici, nechte rýži po dobu 1 0-1 5 minut, aby se [...]
-
Seite 36
36 Česk ý K ynutí těsta – fáze připravení těsta těsně před pečením. Během kynutí probíhá intenzivní fermentace, obnovuje se struktura těsta, těsto výrazně se zvětšuje. Jednou z hlavních podmínek úspěšného procesu je nepřítomnost průvanů a udržení stálé teploty (kolem 40 ° C) a vlhkos- ti vzduchu, což v prů[...]
-
Seite 37
37 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А Муль тіварка призначена для приготування і розігрівання їжі. Опис 1. Корпус мультіварки 2. Клавіша відкрит тя кришки 3. Чаша 4. Фіксат ори захисного екрану 5. Захисний [...]
-
Seite 38
38 УКР АЇНЬСК А • Щоб уникнути опіків не нахиляйтеся над отвором для виходу пару і над відкрит ою кришкою. До- тримуйтеся крайньої обережності, відкриваючи кришку муль тіварки в час і безпосе[...]
-
Seite 39
39 УКР АЇНЬСК А 6. Вимийте всі знімні деталі (паровий клапан (1 1), за - хисний екран (5), чашу (3), під дон для готування на пару (1 9), ополоник (1 5), лопатку (1 7) і мірний ст аканчик (16)) м’як ою губкою з дода[...]
-
Seite 40
40 УКР АЇНЬСК А темпера тури натисніть кнопку (20) «СТОП/ Підтримання т емператури» ще раз. Примітка: Дана функція не призначена для розігрівання продук тів. Кнопка (2 1) «РИС» За допомогою даної к?[...]
-
Seite 41
41 УКР АЇНЬСК А Кнопка (26) «Меню» • Повт орними натисненн ями кнопки (26) ви - беріть один із запрограмованих режимів при - готування: «Йогурт», «Рис», «Вариво на пару», «Розіг рівання», «Каша», «П[...]
-
Seite 42
42 УКР АЇНЬСК А • Якщо ви готуєте продукти на пару, налийте в чашу (3) вод у так, щоб кипляча вода не т оркалася дна під дону (1 9). • Пристрій у режимі “Піджарювання” працює за аналогією з плито[...]
-
Seite 43
43 Бе ларуск ая МУЛЬ ТЫВАРК А Муль тыварка прызначана для прыгат авання і разагравання ежы. Апісанне 1. Корпус мультываркі 2. Клавіша адкрыцця вечка 3. Чара 4. Фіксат ары ахоўнага экрана 5. Ахоўны э[...]
-
Seite 44
44 Бе ларуск ая Захоўвайце крайнюю асцярожнасць, адкрываючы вечка муль тываркі падчас і непасрэдна пасля прыга тавання прадуктаў . Рызыка апёку парай! • Пры працы мультываркі ў рэжыме «Падс?[...]
-
Seite 45
45 Бе ларуск ая 5. Зніміце паравы клапан (1 1) (мал.1) i раскруціце яго, павярнуўшы ніжнюю частку ў становішча . 6. Вымыйце ўсе здымныя дэталі (паравы клапан (1 1), ахоўны экран (5), чару (3), пад дон для гат ?[...]
-
Seite 46
46 Бе ларуск ая націсніце кнопку (20) «СТ ОП/Падтрыманне тэмпера туры» адзін раз, на дысплеі будзе адлюстроўвацца час працы ў дадзеным рэжыме, пачынальна з «0:00». У рэжыме падтрымання тэмпера тур?[...]
-
Seite 47
47 Бе ларуск ая «Г А ДЗІНЫ» і (24) «ХВІЛІНЫ», устанавіце бягучы час (час уст анаўліваецца ў фармаце 24 гадзін). Для завяршэння ўстаноўкі часу націсніце кнопку (27) «СТ АРТ». На дысплеі (9) адлюструецца[...]
-
Seite 48
48 Бе ларуск ая Нат атка Для атрымання найлепшага выніку не адкрывайце вечка прыбора да заканчэння рэжыму. Нат атка • У рэжыме «Выпечка» не адкрывайце вечка муль тываркі да канчатка працэсу [...]
-
Seite 49
49 O ’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH Ko’p хil tаоm pishirgich оvqаt pishirish vа isitishgа mo’ljаllаngаn. Qismlаri 1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2. Qоpqоg’iniоchаdigаn tugmа 3. Idishi 4. Bеrkitаdigаnto’siq mаhkаmlаgichi 5. Bеrkitаdigаnto’siq 6.[...]
-
Seite 50
50 O ’zbekcha tеkkizmаng, issiq idishini оlish kеrаk bo’lsа issiq o’tkаzmаydigаnоshхоnа qo’lqоpiishlаting. • Jihоznivаqtidа tоzаlаbturing. • Bоlаlаr ko’p хil tаоm pishirgichni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigаruхsаt bеrmаng. [...]
-
Seite 51
51 O ’zbekcha 6. O’zi pishirаdigаn dаsturni tаnlаsh uchun displеydа dаsturko’rsаtgichi ko’ringunchа«MЕNYU» tugmаsini (26) kеtmа-kеt bоsing, tаnlаngаn dаstur ko’rsаtgichi o’chib-yonibturаdi. 7. Dаsturlаrdаgi оvqаt pishаdigаn vаqt оldindаn?[...]
-
Seite 52
52 O ’zbekcha • Kеyingа surish usuli ishlаshi bоshlаnishi uchun «Bоshlаsh» tugmаsini (27) bоsing, displеydа shu usul ko’rsаtgichi bilаn tаnlаngаn usuldа jihоz qаnchа vаqt ishlаshi hаmdа «Bоshlаsh kеyingа surilgаn» yozuviko’rinа[...]
-
Seite 53
53 O ’zbekcha Quruq mаsаlliqning хаmmаsi аrаlаshtirilib охiridа sut qo’shilаdi.Miksеrbilаnyaхshilаbаrаlаshtiring. «Mеnyu» tugmаsini (26) bоsib jihоzni «Yоgurt» usulidа ishlаshgа o’tkаzing. Yоgurt 6-10 sоаt аtrоfidа tаyyor bo’lа[...]
-
Seite 54
54 O ’zbekcha GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606х хх хх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduk[...]
-
Seite 55
VT-4206.indd 55 30.05.2013 15:26:08[...]
-
Seite 56
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 3 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 3 VT-4206.indd 56 30.05.2013 15:26:09[...]