Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bompani BO240SL/E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bompani BO240SL/E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bompani BO240SL/E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bompani BO240SL/E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Bompani BO240SL/E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bompani BO240SL/E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bompani BO240SL/E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bompani BO240SL/E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bompani BO240SL/E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bompani BO240SL/E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bompani en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bompani BO240SL/E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bompani BO240SL/E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bompani BO240SL/E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
FR IT L i b r e t t o i s t r u z i o n i p e r l ’ i n s t a l l a z i o n e e l ’ u s o d e l F O R N O A D I N C A S S O Notice d’installation et d’utilisation du FOUR ENCASTRABLE Instru ctions for use and mai ntenan ce of th e BUILT -IN OVE N H a n d l e i d i n g v o o r i n s t a l l a t i e e n g e b r u i k d e I N B O U W O V E N R[...]
-
Página 2
2 IT Italiano Istruzioni per l’uso FORNO INCASSO Sommario Avvertenze .................................................... 5 Dati tecnici e caratteristiche ........................ 12 Installazione ................................................. 13 Allacciamento elettrico ................................. 13 Per l’utente ......................[...]
-
Página 3
3 Using the multi-function electric oven ......... 28 Using electric grill with oven electric ........... 28 Using the rotisserie ..................................... 28 Using the minute minder ............................. 28 Using the electronic timer ........................... 28 Using the electronic timer 3 ........................ 29 Using e[...]
-
Página 4
4 Histka duxovki ...............................................44 HISTKA SAMOOHI}A{}EJSQ DUXOVKI .....................44 Zamena lampy duxovki .................................44 Kak snqt; dverku duxovki ...........................38 Демонтаж дверцы духовки. ...................................... 44 Чистка стекла д[...]
-
Página 5
5 IT Italiano Avvertenze - Qualsiasi intervento, all’interno del forno o ove vi sia la possibilità di accedere a parti sotto tensione, deve essere preceduto sempre dal disinnesco dell’alimentazione elettrica. - U n e v e n t u a l e s u r r i s c a l d a m e n t o e c c e s s i v o sulle pareti esterne del forno farà scattare il dispositivo d[...]
-
Página 6
6 du dispositif est provoqué par une condition anomale de fonctionnement (ex. rupture du thermostat qui règle la température intérieure du four). Demander l’intervention d’un tech- nicien. - Ne jamais toucher imprudemment les char- nières de la porte du four pour éviter de se blesser. - Au premier allumage du four et du gril, une odeur ca[...]
-
Página 7
7 - Some modeles are fitted an automatic cooling motor. - WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and perso[...]
-
Página 8
8 ling mogelijk maakt bij de omstandigheden van de overspanningsklasse III, overeen- komstig de installatievoorschriften. - Het huishoudelijke apparaat is niet bestemd voor een gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte psychische of motori- sche vermogens, of zonder ervaring en ken- nis, tenzij dit geschiedt onder toezicht of na te zi[...]
-
Página 9
9 [...]
-
Página 10
10 [...]
-
Página 11
11 d el ap a ra t o. - AT E NC I ÓN : Cu a nd o el ho r no e st á fu nc i on a nd o n o se de b en a po y ar l as to rt e ra s , l a le c ar d a o va - r ia s ca zu e la s di r ec t am e nt e so br e la ca v id a d i n fe - r io r d e l h or n o. Se declina cualquier responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de una mala in- stalaci?[...]
-
Página 12
12 - La nostra Società, nel ringraziarVi per aver scelto uno dei suoi qualific ati prodotti, desidera vivamente che otteniat e da questa apparecchiatura le migliori prestazioni, giustamente auspicate al momento dell’acquisto. A questo scopo Vi invita a leggere e se gu ir e a tt e nt am e nt e le i s tr uz io n i de l pr es e nt e li br e tt o; [...]
-
Página 13
13 INSTALLAZIONE L’ins tallazio ne deve essere effettuat a da persona qualificat a che dovrà attenersi alle norme di installazione vigenti. L’apparecchiatura è stata prodotta in conformità alle norme EN 60 335-1, EN 60 335-2, ed è del tipo “incasso”; ciò significa che deve essere installata secondo le istruzioni del produttore. Il fo[...]
-
Página 14
14 - simbolo :funzionamento della ventola. - simbolo :cottura con forno ventilato, su uno o due livelli. - simbolo : accensione grill. NOTA - La spia gialla si accende secondo l’intervento del ter- mostato. Prima di introdurre le vivande da cuocere, si lasci riscaldare il forno per 10 minuti almeno FORNO ELETTRICO MULTI 4 Gra zie ai diver si elem[...]
-
Página 15
15 dell’imbuttitura del forno; - infilare la punta dello schidione nel mozzo del motorino; - privare lo schidione della sua impugnatura; - collocare la leccarda sul gradino più basso del forno; - richiudere la porta ; - avviare il motorino ruotando la manopola sulla posizione dello spiedo; - ungere la carne di tanto in tanto. A cottura avvenuta[...]
-
Página 16
16 FUNZIONAMENTO MANUALE Dopo la sincronizzazione dell’ora, è possibile utilizzare il forno manualment e agendo sulle manopole del termostato forno e del selettore (simbolo della pentola accesa). FU NZIO NAME NTO SEMI AUTO MAT ICO CON DU RAT A DEL LA COTTURA Si i mpos ta la dur ata della cot tura : al termi ne d el c onto alla rovescia il forno [...]
-
Página 17
17 SEGNALAZIONE BLACKOUT Il timer non annulla il programma in caso di blackout. Il timer segnala ogni mancanza di alimentazione di rete tramite il lampe ggio del simbol o “CL OCK”, per perme ttere all’ut ilizzato re verificare che l’ora sia corretta. In questo caso, per disabilitare la segnalazione premere brevemente la manopola. PULIZIA D[...]
-
Página 18
18 IT Per l’utente L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’ap- parecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smal- tim ent o am bie nta lmen te comp ati bil e co ntr ibu isc e ad ev ita re possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il pro[...]
-
Página 19
19 FR Introduction - N ous vo us rem erc io ns d’a voi r c hoi si un ap par ei l d e n otr e marque. Veuillez lire attentivement cette notice pour bénéficier des performances que vous êtes en droit d’en attendre. Notre Société ne sera pas responsable des dégâts causés par une installation incorrecte ou par une mauvaise utilisation de l[...]
-
Página 20
20 Installation FR INSTALLATION L’i nstal latio n de l’ap parei l doit être effec tuée par un profe ssion nel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur. L’appareillage est conforme aux normes EN 60 335-1, EN 60 335-2 et est encastrable. Il doit être installé en suivant les in- structions du produ[...]
-
Página 21
21 Pour l’utilisateur FR - repère : cuisson avec four “ventilé”, sur un ou deux nive- aux, les températures du four se réglent tournant la manette du thermostat. - repère : allumage du grilloir. REMARQUE : Le voyant jaune s’allume lorsque le thermostat intervient. Avant d’introduire les mets à cuire, préchauffer le four pendant 10 [...]
-
Página 22
22 Pour l’utilisateur FR - placer la lèche-frite sur le gradin inférieur du four; - fermer la porte du four ; - faire partir le moteur en tournant la manette sur la position broche; - ar roser la v iand e de t emps en t emps. Une fois l a cui sson terminée, visser la poignée et enlever la broche. ATTENTION : Les fourchettes de la broche pourr[...]
-
Página 23
23 Pour l’utilisateur FR F O N C T I O N N E M E N T S E M I - A U T O M A T I Q U E A V E C PROGRAMMATION DU TEMPS DE CUISSON Programmation du temps de cuisson : lorsque le temps réglé s’est écoulé, le four s’éteint et un signal sonore retentit. Par exemple : il est 11h35 et vous voulez que le four fonctionne pendant 25 minutes. Appuyer[...]
-
Página 24
24 Pour l’utilisateur FR La minuterie signale les interruptions d’électricité par le cligno- tement du symbole « CLOCK ». Ainsi l’utilisateur peut vérifier que l’heure est correcte. Dans ce cas, appuyer brièvement sur la manette pour désactiver la signalisation. NETTOYAGE DU FOUR - Il est préférable de nettoyer le four après chaq[...]
-
Página 25
25 RÈGLEMENT n° 1935/2004 DU PARLEMENT EUROPÉEN – matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires. Information aux utilisateurs. Le symbole représenté sur la figure, présent sur l’emballage, indique que les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires sont conformes[...]
-
Página 26
26 Introduction GB - Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the very best service. To make full use of its perform ance fea tures, read the p arts of this manua l which refer to your appliance carefully. The Manufact urer declines all responsibility for injury or damage caused by poor installation or improper use [...]
-
Página 27
27 GB Installation INSTALLATION The appliance must be installed by qualified staff working in accordance with the regulations in force. The appliance is produced to EN 60 335-1, EN 60 335-2 and is of built-in type, meaning that it must be installed in accordance with the producer’s instructions. The oven must be instal led in a unit having mater[...]
-
Página 28
28 GB perature is controlled using the thermostat knob. - symbol :cooking with fan oven, on one or two levels, the oven temperature is controlled using the thermostat knob. - symbol : grill on. NOTE : The yellow warning light comes on according to ther- mostat variations. Before placing food inside, allow the oven to heat up for at least 10 minutes[...]
-
Página 29
29 For the user GB used manually. “+” AND “-” BUTTONS - Pressing the “+” or “- “buttons makes time go up or down at variable speed according to how long the button is pressed for. MANUAL USE - Pre ss the MANUAL b utton: the AUTO symbol goes ou t (if flashing or permanently on) the SAUCEPAN symbol lights up and the oven can be used [...]
-
Página 30
30 For the user GB operation of the oven (using push knob and indicator icons). Pushing on the the knob, you can: adjust the time, program the start time and end of cooking, set the alarm (Minute Minder). SETTING TIME To adjust the clock press the knob briefly 4 times until you get the flashing of the “CLOCK” icon. Hence to increase or decre-[...]
-
Página 31
31 For the user GB USING PUSH-PULL KNOBS Some versions of the appliance are fitted with a push-pull knob. When not in use, the knob is flush with the control panel; to use it, press and it will pop out; now turn it to select the function required. When in the operating position, the knob is fitted with a safety device which prevents it from retu[...]
-
Página 32
32 - Wij wensen U van harte te bedanken voor het kiezen van één van de kwa lit eit s- pro duk ten van on s b edr ijf en het is on ze nadrukkelijke wens dat dit apparaat zal beantwoorden aan de hog e eis en die U er terec ht tijd ens de aan koop aan heef t ges teld . U wordt daarom verzocht de instructies in deze handleiding goed te lezen en nauwg[...]
-
Página 33
33 NL Installation INSTALLATIE De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegd in- stallateur die zich dient te houden aan de geldende normen. Het appa raat is gef abri cee rd in over een stem ming met de nor men EN 60 335-1, 60 335-2, en is een “inbouw” model; wat betekent dat hij moet worden geïnstalleerd volgens de instructies van de[...]
-
Página 34
34 NL Voor de gebruiker de wijzer van de knop op ande re standen staat, altijd zal blijven branden ). - symbool : activatie ventilator. - symbool : koken met geventileerde oven, op één of twee niveaus. De temperatuur van de oven wordt met behulp van de thermostaatknop ingesteld. - symbool : ontsteking van de grill. NOTA - Het gele controlelampje [...]
-
Página 35
35 NL Voor de gebruiker GEBRUIK VAN HET BRAADSPIT Het draaispit, dat aan de werking van de grill is gekoppeld, is uitsl uitend voor “statisc he oven” modell en beschikba ar.Werki ng: - De kn oppenbesche rming beves tigen zoals afgebeeld in de tekening 4; - de brander van de grill aansteken, of de weerstand van de grill activeren; - het te koken[...]
-
Página 36
36 NL Voor de gebruiker EL EK TR ON IS CH E P RO GR AM ME ER EE NH EI D M ET D RI E DRUKKNOPPEN (FIG. 8) Dien t voor het prog rammer en van de duur van de kook tijd van de oven.Wanneer een visuele controle niet nodig is kan het koken ook in afwezigheid van de gebruiker plaatsvinden. STROOMVOORZIENING Bij het inschakelen gaat de display knipperen en[...]
-
Página 37
37 NL Voor de gebruiker meerde tijdsperiode zonder dat u het koken hoeft te activeren (Minute Minder modus). Om een “geluidsalarm” zonder activering van het koken te programmeren (Minute Minder modus) moet u de knop 3 maal kort de knop indrukken tot het pictogram “ALARM” gaat knip- peren. Draai nu de knop en de instelling van de Minute Mind[...]
-
Página 38
38 NL Voor de gebruiker Dit symbool wijst erop dat het product in overeenstemming met de geldende normen is geclassificeerd als elektrische of elekt- ronische apparatuur, en conform is aan de Richtlijn 2002/96/EG (AEEA) en dus, op het eind van de nuttige levensduur ervan, verplicht apart van het huishoudelijke afval zal moeten worden behande ld, d[...]
-
Página 39
39 - Nawa Firma blagod arit vas za to, hto vy ostanov ili svoj vy bor na od nom iz vyp uska emo m e[ kahe stv enno m izde lii, i gorqho nadeetsq, hto `to oborudovanie budet vydavat; nailuhwie `kspluatacionnye pokazateli, spravedlivo zatreboannye v moment priobreteniq. S `toj cel;[ my pr i gl aw a em v as v ni m at el ; no p ro h it a t; i ns tr u k[...]
-
Página 40
40 RU USTANOVKA USTANOVKA Ust anovk a dol’ na byt; vypo lnen a kval ificir ovann ym texni - kom , s sob l[de nie m dej stvu []i x nor mati vov po usta nov ke. Oborudovanie proizvedeno v sootvetstvii s normativami i dol’no byt; vstavleno vnutr; meb el; nogo gar n[...]
-
Página 41
41 Dlq potrebitelq RU èêàåÖóÄçàÖ - ÜÂÎÚ‡fl Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔӘ͇ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡. èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ‚ ‰ÛıÓ‚ÍÛ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl ʇÍË, Ó̇ ‰ÓÎÊ?[...]
-
Página 42
42 RU Dlq potrebitelq „ÓÚӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÔË Á‡Í˚ÚÓÈ ‰‚ˆÂ. - Лиш ь то льк о для мо дел ей с “Э лек триче ск ой дух овко й”, управляемых дв умя раздельными ручками (сел ектор - т е р м о р е[...]
-
Página 43
43 RU Dlq potrebitelq ZVUKOVOJ SIGNAL - Zv uk ov oj s ig na l vk l[ h ae ts q p o ok on h an ii z ad an no j programmy i imeet srok dejstviq 7 minut. - Dlq otkl[heniq zvukovogo signala dostat ohno na’at; l[bu[ klaviwu. - Pr i n a’ a ti i k la v iw y “ - ” . , n e de l aq p r ed v a ri t el ; no vybor kakoj-libo funkcii, vozmo’no izmenqt; [...]
-
Página 44
44 RU Dlq potrebitelq ?[...]
-
Página 45
45 RU Dlq potrebitelq Выполняйте следующие инструкции, чтобы правильно снять стекло с дверцы духовки. - полностью откройте е дверцу; - при помощи монеты или плоской отвертки одновременно осторожно под?[...]
-
Página 46
46 GR ∂ÈÛ·ÁˆÁË - ∏  ٠· È Ú › · Ì · ˜ ,  ˘ ¯ · Ú È Û Ù Ò Ó Ù · ˜ Û · ˜ Ô ˘ ‰ È · Ï ¤ Í · Ù Â ¤ Ó · ·fi Ù· ¿ÚÈÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜, ı¤ÏÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ·fi ·˘Ù‹ ÙË Û˘ ÛΠ¢‹ Ù ËÓ Î ·Ï ‡Ù ÚË · fi ‰Ô ÛË , fi ˆ ˜ Ûˆ[...]
-
Página 47
47 GR ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ΕΓΚΑ ΤAΣΤ ΑΣΗ Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο τεχνικό που θα πρέπει να τηρεί τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Η συσκευή κατασκευάσθηκε σύμφωνα με τα π[...]
-
Página 48
48 GR °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË - ۇ̂ÔÏÔ :ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË - ۇ̂ÔÏÔ :„‹ÛÈÌÔ Ì ·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ ÊÔ‡ÚÓÔ, Û ¤Ó· ‹ ‰‡Ô ›‰·, Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ıÂÚ[...]
-
Página 49
49 GR - κατά διαστήματα να αλοίφετε το κρέας με λάδι. Αφού ολοκληρωθεί το ψήσιμο, βιδώστε τη λαβή στο εξωτερικό άκρο της σούβλας και βγάλτε όλο το σύστημα από την υποδοχή του μοτέρ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι πηρ[...]
-
Página 50
50 Πα ρά δει γμ α: ε ίν αι η ώρ α 1 1, 35 κ αι θέ λετ ε ο φού ρν ος ν α π αρα με ίνε ι α ναμ μέ νος γι α 25 λε πτά ξε κι νών τα ς απ ό αυτ ή τη στ ιγ μή. Πα τήσ τε το κο υμπ ί ▲ μέχ ρι να εμ φανι στεί η έν δειξ η “2 [...]
-
Página 51
51 GR °È· ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË [...]
-
Página 52
52 ?[...]
-
Página 53
53 - Nuestra empresa, además de felicitarle por la elección de uno de sus productos cualificados, desea que obtenga las mejores prestaciones del mismo, tal como Ud. esperaba en el momento de la compra. Con este fin, le invita a leer y seguir atentamente las instrucc iones del present e manual aunque, obviame nte, sólo deba tener en cuenta aque[...]
-
Página 54
54 Instalaciòn ES . INSTALACIÓN La instalación deberá asignarse al personal experto que deberá respetar las normas de instalación vigentes. El aparato está realizado de acuerdo con las normas EN 60 335-1 y EN 60 335-2 y pertenece a la categoría de los equipos “empotrados”, lo que significa que debe instalarse de acuerdo con las instruc[...]
-
Página 55
55 Para el usuario ES NOTA : el pilot o ama rillo se encien de dependien do del termosta- to.Antes de introducir los alimentos que se van a cocinar, hay que dejar el horno calentándo se unos 10 minutos como mínimo. HORNO ELÉCTRICO MULTI 4 Gra zie ai diver si elem enti risca ldant i coman dati da un selet tore e rego lati da un t ermos tato, part[...]
-
Página 56
56 Para el usuario ES PARA COCINAS CON CUENTAMINUTOS MECÁNICO (FIG. 6 ) El cuentaminutos puede programarse por un período máximo de una hora. El mando de programación debe girarse hacia la derecha hasta marcar el tiempo deseado. Una vez transcurri- do dicho período, se activará una alarma acústica que parará automáticamente. El cuentaminut[...]
-
Página 57
57 Para el usuario ES mando del termostato horno en la temperatura requerida y el selector en el tipo de cocción elegido: los testigos y la bombilla del horno se encienden y el horno entra en funcionamiento. NOTA. Para devolver a cero la duración de cocción se debe mantener presionado el botón hasta llegar a cero. Trans curridos 25 minut[...]
-
Página 58
58 Para el usuario ES LIMPIEZA DEL HORNO - Aconsejamos limpiar el horno después de cada uso, cuando esté tibio pero no caliente, ya que esta operación simplifica la eliminación de las grasas antes de que se sequen. - Si, a pesar de la limp ieza, aún que daran mancha s persi stente s, col oque un paño impre gnad o en amoní aco en el fond o d[...]
-
Página 59
59 Para el usuario ES salud y favorece el reciclado de los materiales que componen el producto. Para más información acerca de los sistemas de recogida dis- ponibles, dirigirse al servicio local de eliminación de residuos o a la tienda en la que se haya efectuado la adquisición. Los productores y los importadores cumplen con sus responsa- bilid[...]
-
Página 60
60 Figure/Figures/Figures/Afbeeldingen/ R isunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figuras 1 3 SCHEMA DI COLLEGAMENTO SCHEMA DES BRANCHEMENTS CONNECTION DIAGRAM AANSLUITSCHEMA SXEMA PODKL{HENIQ K ~LEKTROSETI ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ CUADRO DE CONEXIONES 230 V BIFASE / BIPHASE / TWO-PHASE / TWEEFASIG / TREXFAZNYJ / ¢πº∞™π∫√/BIFAS[...]
-
Página 61
61 A U T O 88 - 88 MODE 8 9 • 0 15 30 45 60 75 90 105 120 5 Figure/Figures/Figures/Afbeeldingen/ R isunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figuras 10 11 POSITION 2 POSITION 1 2 1 12 4 15 45 60 30 • 6 FUNZIONAMENTO MANUALE FONTIONNEMENT MANUEL MANUAL USE HANDBEDIEND FUNKCIONIROVANIE V RUHNOM Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ FUNCI[...]
-
Página 62
62[...]
-
Página 63
63[...]