Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Coffee maker
Clatronic KA 3094
28 páginas -
Coffee maker
Clatronic KA 3473
56 páginas -
Coffee maker
Clatronic KA 3459
36 páginas -
Coffee maker
Clatronic KA 3382
35 páginas -
Coffee maker
Clatronic KA 3563
56 páginas -
Coffee maker
Clatronic KA 3330
64 páginas -
Coffee maker
Clatronic KA 3356
34 páginas -
Coffee maker
Clatronic KA 3386 D
32 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Clatronic KA 3422. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Clatronic KA 3422 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Clatronic KA 3422 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Clatronic KA 3422, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Clatronic KA 3422 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Clatronic KA 3422
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Clatronic KA 3422
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Clatronic KA 3422
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Clatronic KA 3422 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Clatronic KA 3422 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Clatronic en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Clatronic KA 3422, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Clatronic KA 3422, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Clatronic KA 3422. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации Kaffeeautomat Automatisch Koffiezetapparaat •[...]
-
Página 2
2 DEUTSCH ....................................................................................................... Seite 4 NEDERLANDS ................................................................................................... blz 9 FRANÇAIS .....................................................................................................[...]
-
Página 3
3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése • Розташування органів керування Расположение элементов[...]
-
Página 4
4 Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................. 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......................... 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 4 Lieferumfang ................................................................................ 5 Auspacken des[...]
-
Página 5
5 • in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeits - bereichen; • von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrich - tungen. Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. S[...]
-
Página 6
6 ACHTUNG: NACHTROPFSICHERUNG Ihr Gerät verfügt über eine Nachtropfsicherung. Sie schließt, wenn die Kanne entnommen wird. Dies verhin - dert, dass Kaffee auf die W armhalteplatte tropft, wenn sich noch Wasser im Filter bendet. • Stellen Sie sicher , dass sich der Deckel auf der Kan - ne bendet. Durch ihn wird die Nachtropfsicherung ge?[...]
-
Página 7
7 • Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten T uch – ohne Zusatzmittel. • Nehmen Sie evtl. übergetretenen Kaffeesatz vom inneren Gehäuse mit einem Papiertuch auf. Wischen Sie mit einem feuchten T uch nach. • Kanne und Filterhalter reinigen Sie in gewohnter Weise in einem Spülbad. Benutzen Sie ggf. e[...]
-
Página 8
8 Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur V erfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 T agen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir , auf wel[...]
-
Página 9
9 Algemene V eiligheidsinstructies ................................................. 9 Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat .................. 9 Gebruik ........................................................................................ 9 Meegeleverde onderdelen ........................................................ 1 0 Het app[...]
-
Página 10
10 Elk ander gebruik is oneigenlijk en kan schade of persoonlijke ongelukken tot gevolg hebben. De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor schade door oneigenlijk gebruik. Meegeleverde onderdelen 1 Automatisch kofezetapparaat 1 Filterhouder 1 Glazen kofepot 1 Kofepot deksel 1 maatlepel Het apparaat uitpakken 1. Haal het apparaat uit de ve[...]
-
Página 11
11 Direct inschakelen van het koiezetapparaat: Ga te werk als onder de punten “Koieautomaat voorbereiden” beschreven. 7. Druk eenmaal op de “ ”-knop. De indicator naast de “ ” -knop licht rood op. Het apparaat is ingeschakeld. OPMERKING: • Nadat de koie is doorgelopen, wordt deze nog ca. 2 uur warm gehouden. De indicator naast de “ [...]
-
Página 12
12 Probleemoplossing Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet op het elektrici - teitsnet aangesloten. Controleer het stopcontact met behulp van een ander apparaat. Steek de stekker goed in het stopcontact. Controleer de stop. Het apparaat is stuk. Neem contact op met uw reparateur of service centrum. Filte[...]
-
Página 13
13 Conseils généraux de sécurité ................................................. 13 Conseils de sécurité spéciques à cet appareil ....................... 13 Utilisation prévue ....................................................................... 13 Pièces incluses ....................................................................[...]
-
Página 14
14 • cuisines de magasins, bureaux et tout autre lieu de travail similaire ; • hôtels, motels et tout autre hébergement pour les invités. Il n’ est pas conçu pour être utilisé dans des domaines agricoles ou des gîtes touristiques. L ’appareil ne doit être utilisé que conformément à la description dans le mode d’emploi. Ne l’u[...]
-
Página 15
15 A TTENTION : ANTI-GOUTTE V otre appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte. Il se ferme lorsque vous enlevez la cafetière. Cela empêche le café de tomber sur la plaque chauffante s’il y a encore de l’eau dans le ltre. • V eillez à ce que le couvercle soit xé sur la cafetière. Il ouvre le dispositif anti-goutte. • Si [...]
-
Página 16
16 Stockage • Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le entièrement sécher . • Pour des périodes d’inactivité plus longues, nous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine. • Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé hors de la portée des enfants. Dépannage Problème Raison possib[...]
-
Página 17
17 Indicaciones generales de seguridad ....................................... 17 Consejos de seguridad especiales para este aparato ............ 17 Uso para el que está destinado ................................................ 17 Piezas suministradas ................................................................ 1 8 Desembalaje del aparato ...[...]
-
Página 18
18 • en cocinas de tiendas, ocinas y zonas de trabajo simila res • por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales No está destinado a su uso en propiedades agrícolas o establecimientos bed and breakfast. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual de usuario. No utilice el aparato con ningún otro n com[...]
-
Página 19
19 A TENCIÓN: INTERRUPCIÓN DE GOTEO El aparato incluye una función de interrupción de goteo. Se cierra cuando se retira la jarra para café. Esto evita que el café gotee en la placa de calentamiento si queda agua en el ltro. • Asegúrese de que la lengüeta esté jada a la jarra para café. Activa la interrupción de goteo. • Si se e[...]
-
Página 20
20 Almacenamiento • Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque por completo. • Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original. • Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños. Resolución de problemas [...]
-
Página 21
21 Norme di sicurezza generali ..................................................... 21 Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio ....... 21 Uso previsto ............................................................................... 21 Pezzi in dotazione ..................................................................... 22 Disimba[...]
-
Página 22
22 • in cucine per personale di negozi, ufci e ambienti di lavoro simili; • da ospiti in alberghi, motel e altre strutture. Non è adatta a applicazioni in ambienti agricoli o B & B. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo come descritto nel manuale dell’utente. L ’apparecchio non può essere utilizzato per scopi commerciali. Qu[...]
-
Página 23
23 A TTENZIONE: ARRESTO GOCCE L ’apparecchio è dotato di un dispositivo di arresto gocce. In questo modo il caffè non gocciola sulla piastra di riscaldamento se vi è ancora acqua nel ltro. • Assicurarsi che il coperchio sia montato sul bricco per caffè. Apre il dispositivo di arresto gocce. • Se si dovesse trovare ancora acqua nel serb[...]
-
Página 24
24 Conservazione • Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare completamente. • Per lunghi periodi di non utilizzo si consiglia di conservare l’apparecchio nella confezione originale. • T enere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato. Risoluzione di problemi Problema Causa [...]
-
Página 25
25 General Safety Instructions ....................................................... 25 Special safety information for this unit ...................................... 2 5 Intended Use ............................................................................. 25 Supplied parts ...................................................................[...]
-
Página 26
26 It is not intended for applications in agricultural properties or B & B. The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any commercial purposes. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries. The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use[...]
-
Página 27
27 CAUTION: DRIP STOP Y our appliance comes with a drip stop. It closes when re - moving the coffee pot. This prevents cof fee from dripping onto the warming plate if there is still water in the lter . • Ensure that the lid is attached to the coffee pot. It opens the drip stop. • If there is still water in the tank, place the pot under- neat[...]
-
Página 28
28 T roubleshooting Problem Possible cause Solution The appliance does not work. The appliance is not connected to mains power . Check the wall outlet with a different appliance. Insert the plug properly in the wall outlet. Check the fuse. The appliance is defective. Contact our service or a repair center . Filter blockage: coffee grounds spill ove[...]
-
Página 29
29 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......................................... 29 Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....................................................... 29 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................. 30 Dostarczone części ....................................................[...]
-
Página 30
30 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest przeznaczone do parzenia kawy ze zmielonych ziaren kawy . Jest ono przeznaczone do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych i podobnych miejscach, takich jak: • kuchnie dla pracowników sklepów , biur i podobnych miejsc pracy; • miejsca dla gości w hotelach, motelach i innych oś[...]
-
Página 31
31 4. Otworzyć pokrywę ltra. Zagiąć dolną krawędź ltra papiero-wego (rozmiar 1x4). Proszę napełnić go mieloną kawą. 5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. 6. Umieścić pojemnik na płycie grzewczej. UW AGA: BLOKADA KAP ANIA Urządzenie wyposażone jest w blokadę kapania. Zamyka się ona w momencie wyjęcia dzbanka na kawę. Z[...]
-
Página 32
32 Przechowywanie • Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i zostawić w celu całkowitego ostygnięcia. • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. • Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. Ust[...]
-
Página 33
33 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,[...]
-
Página 34
34 Általános biztonsági rendszabályok ......................................... 34 A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok . . 34 Rendeltetésszerű használat ..................................................... 34 A csomag tartalma ..................................................................... 35 A készülék[...]
-
Página 35
35 • üzletek, irodák és hasonló munkahelyi egységek konyhájában; • hotelek, motelek és egyéb bentlakásos szállások vendégei által. Nem alkalmas mezőgazdasági ingatlanok vagy „ágy és reggeli” típusú vendéglátó egységekben való használatra. A készülék csak a használati útmutatóban leírtak szerint használható[...]
-
Página 36
36 VIGYÁZA T : CSÖPÖGÉSGÁTLÓ A készülék fel van szerelve csöpögésgátlóval. A kávéskanna eltávolításakor ez lezár . Megakadályozza a kávé kicsöpögését a melegítő lapra, ha még maradt víz a lterben. • Ügyeljen arra, hogy a fedél fel legyen helyezve a kávéskannára. Ez nyitja ki a csöpögésgátlót. • Ha van[...]
-
Página 37
37 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. A készülék nincs csatlakoz-tatva a hálózatba. Ellenőrizze a fali csatlakozó aljzatot egy másik készülékkel. Megfelelően csatlakoztassa a csatlakozót a fali csatlakozó aljzatba. Ellenőrizze a biztosítékot. A készülék meghibásodott. Lépjen kapcso[...]
-
Página 38
38 Загальні вказівки щодо безпеки ............................................ 38 Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу ..................................................... 38 Використання за призначенням ......................[...]
-
Página 39
39 Використання за призначенням Цей прилад призначений для приготування кави з мелених бобів кави. Він призначений для побутового використання і використання в подібних місцях, а саме: • на с[...]
-
Página 40
40 3. Перевірте, чи належно встановлено тримач фільтра. 4. Перед тим як покласти фільтр (розмір 1х4) у відділок, перегніть його нижній край. Заповніть фільтр порошком кави. 5. Закрийте кришку ємност[...]
-
Página 41
41 Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Прилад не під’єднано до мережі. Перевірте настінну розетку за допомогою іншого пристрою. Надійно вставте ш[...]
-
Página 42
42 Общие указания по технике безопасности .......................... 42 Особые указания по технике безопасности для данного устройства .......................................................... 42 Назначение ...........................................[...]
-
Página 43
43 Назначение Данное устройство предназначено для приготовления кофе из молотых зерен кофе. Устройство предназначено только для использования дома или в подобных местах, например: • На кухн?[...]
-
Página 44
44 ВНИМАНИЕ: Не переполняйте ёмкость для воды! Не заливайте воду выше отметки “max”. 3. Убедитесь, что держатель фильтра установлен должным образом. 4. Подогните нижний край бумажного фильтра (ра[...]
-
Página 45
45 Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Решение Устройство не работает. К устройству не подключено электропитание. Проверьте розетку с помощью другого устройства. Вставьте ?[...]
-
Página 46
Stand 08/1 1[...]