Güde GH 650 B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Güde GH 650 B. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Güde GH 650 B o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Güde GH 650 B se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Güde GH 650 B, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Güde GH 650 B debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Güde GH 650 B
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Güde GH 650 B
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Güde GH 650 B
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Güde GH 650 B no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Güde GH 650 B y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Güde en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Güde GH 650 B, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Güde GH 650 B, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Güde GH 650 B. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GH 650 B # 94360 Deuts ch D  Original bet riebsan weis ung BENZIN GARTENHÄCKSLER Engli sh GB 1  Transl ation of origi nal o perati ng i nstruct ions PETROL BRANCH CRUSHE R França is F R 2  Traduct ion d u mod e d’em ploi d’o rigi ne BROYEUR DE BRANCHES À ESSENCE Itali ano I 2  Traduzi one del Ma nuale d’ Uso origi nal e MACI[...]

  • Página 2

    1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 1 2[...]

  • Página 3

    B A C 3[...]

  • Página 4

    D E F 4[...]

  • Página 5

    2a 2b 2c 2 3 3a 5[...]

  • Página 6

    4a 4 5 5a 6[...]

  • Página 7

    6 6a 6b 7a 7 8 Ma x. 7[...]

  • Página 8

    9 10 9a 10a 11 11a 12 13 13a 14 14a 15 15a 16 16 a 8[...]

  • Página 9

    17 17a 18 18a 19a 19 20 20a 21 21a 9[...]

  • Página 10

    22 23 10[...]

  • Página 11

    24 25 26 27 28 11[...]

  • Página 12

    DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanlei tung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A .V. 2 Nac hdrucke , auch aus zugswe ise, bedürf en de r Geneh migung. T echnisc he Ä nderungen vor behalte n. DE Sie haben technische F ragen? Eine Reklamati on? Benötige n Ersatzteile oder e ine Bedienungs anleitung ? Auf unserer Homepage [...]

  • Página 13

    Gewährlei stung Die Gewährleistungs zeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und begin nt m it dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerät es. Die Gewährleistung erstreck t sich ausschließlic h auf Mängel, die auf Material - oder Herstellungsfehler zurückzuführen s ind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der[...]

  • Página 14

    Bewahren Sie Verpackungstei le außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. A nforderungen an de n Be diener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanl eitung gelesen haben. Qualif ikation Außer einer ausführlichen Einweisung durc h eine sachkundige Person ist keine speziel[...]

  • Página 15

    ACHTUNG: Nutzen Sie ni e bei de Häcks elfunkt ionen gle ichzeitig! Um die Umwelt und Ihre Mitmenschen zu schonen, reduzieren sie die Motordrehzahl immer wenn Sie die Maschine nicht mit Volll ast betreiben müssen oder Häcksel gut herbeischaffen. Bevor Sie die Maschine bewegen, transporti eren, reinigen oder war ten müssen: • Motor ausschalten [...]

  • Página 16

    Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Verfranztes Häckselgut 1. Me sser i st st um pf 1. Messer sc härfen oder w enden Leistung lässt nach 1. Häckselwerk verstopft 1. Gerät ausschalten und Reinigung durchführen. Der Motor startet nicht 1. Tank leer 2. Kein Zündfunke 3. Motor abgesoffen 4. Me sser i st blockiert 1. Vollt [...]

  • Página 17

    GB Please read carefull y th ese Operating Instr uctions before putting the appliance into operation. A .V. 2 A n y reprints, even in abbreviated version, are subject to appro val. Technical changes reserved. GB Do you have any questions ? Any claim? Do y ou need spare parts or operating instruct ions? We will quickly help you and without bureaucra[...]

  • Página 18

    ATTEN TI ON ! 1. Pay attention to c onditions of env ironment y ou are working in. The mot or machine produces poisonous burnt gases after engine start ing. These gases can be invisible and odourless. Theref ore you can never work in closed or poorly ventilated spac es with the machine. Ensure good lighting at your work. Ensure correspondi ng stabi[...]

  • Página 19

    Engine design: 4- str oke O HV Max. output 4.8 kW at 3,600 a min -1 Capacity: 196 cm³ Revolutions (knif e): 2,400 a m in -1 Branch diameter: max. 76 m m Crushing system: 3 hammer m echanisms 2 double rotary knives Tank capacit y: Oil tank: 3.6 l 0.6 l Dimensions L x W x H in mm: 1,060 x 780 x 1,350 mm Noisiness: L WA 110 dB Weight app.: 73,4 kg Or[...]

  • Página 20

    Discharge outlet and crushing screen cleaning Remove the lid for discharge outlet maintenanc e: screw out the through - bolt and remove it along with the case (pic. 24). Loosen the top and external wing nuts and unhook the lid. Tip the crushing screen down by screwing out the wing nuts (pic. 25) and clean the discharge outlet. Always use safety glo[...]

  • Página 21

    FR Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attenti vement ce mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partiell e, nécessite une autorisation. Modification s techniques réservées . FR Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aidero[...]

  • Página 22

    AFIN D’ASSURER UN GR AND DEGRÉ DE SÉCURI TÉ, RESPEC TEZ LES CON SIGNES SUIVA NTES : ATTEN TI ON ! 1. Prenez en considération les conditi ons atmosphériques. Après le démarrage, l’appareil à moteur commence à produire des produits de combustion toxiques. Ces gaz peuvent être invisibl es et sans odeur. Par conséquent, n’utilisez j am[...]

  • Página 23

    Le fabricant ne répond pas des dommages engendrés par le non respect des dispositions des règlem ents généraux en vigueur ainsi que de cette not ic e. Port ez touj ours des gants lo rs du trava il. Maintenez les lames affûtées et veillez à ce que le mécanisme de broyage soit correctement netto y é après le travail! Caractéristiqu es tec[...]

  • Página 24

    Soins, entretien, rép arations, stockage Consignes générales. Respect ez en particulier les consignes de sécurité ! Pour que le broy eur fonction ne parfaitement, il est nécessaire de l’entreteni r régulièrement. Il est nécessaire d’entret enir en particulier la trémie de chargement, la goul otte d’éjection et les lames, ceci pour [...]

  • Página 25

    IT Prima di mettere l’apparecchio in funzione, l eggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A .V. 2 L e stampe supplementari, anche parziali , richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifi che tecniche. I T Avete le domande tecniche? Contestazi oni? A vete bisogno dei r icambi op pure del Manua le d’Uso ? Sul nostro [...]

  • Página 26

    PERCHE’ SI A GA RA NTITO LIVELLO D I SICUREZZA ALT O, MANT ENERE AT TENTA MENTE LE SEGUENT I IST RUZIO NI: ATTENZIONE! 1. Porre attenzio ne alle condizioni ambi entali nelle qu ali state lavorando. La macchina motorizzata, dopo l’avviam ento, comincia a produrre i fumi noc ivi. Tali fum i possono essere i nvisibili e s enza odore. Non dovete pe[...]

  • Página 27

    plastici. T ali materiali provocano i grandi danneggiamenti dell’utens ile tagliente. O rigina in più il peric olo dell’urt o dalla pietra. Nel caso del l’ignoranza delle i stituzioni dal le presc rizioni generalment e vigenti, idem del presente Manuale d’Us o, il costrutt ore non assume qualsiasi responsabilità dei danni. Lavorare sempre[...]

  • Página 28

    La manutenzione d ei meccanismi a martello può essere svolta sol o dal pe rsonale autoriz zato opp ure del C entro d’Assistenza! Istru zion i di sicu re zza p e r ispezioni e manutenzione - Badare a che non esc a la benzina oppure l’olio – Lavorando vicino ai coltell i utilizzare i guanti di protezione! Cura, manutenzione, riparazi oni, stoc[...]

  • Página 29

    NL Vóór ingebruiknemin g van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A .V. 2 V oor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigin gen voorbehouden. NL He bt u technische vragen? Een reclam atie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in S ervice helpen wij u sn[...]

  • Página 30

    OM EEN HO GE GRAA D VAN VEILIG HEID T E G A R A NDEREN DIENT U DE VOLGE NDE INSTRUCTIES I N ACHT TE NEME N: LET OP! 1. Let op d e omgevingscondi ties waaronder gewer kt wordt. Door de motor worden giftige af gewerkte gassen geproduceerd, zolang de motor draait. Deze gass en kunnen reukloos en onzichtbaar zijn. Daarom mag nooit in gesloten of slecht[...]

  • Página 31

    materialen l eiden tot grote beschadigingen van het snijwerktuig. Bovendien best aat het gevaar van steenslag. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschrift en, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakeli jk gesteld worden. Werk altijd met h andschoene n. Houd de m[...]

  • Página 32

    Veiligheidsi nstructies v oor inspectie e n onderh oud - Let er op dat geen benzine of olie uit de machine loopt. Bij werkzaamheden vlak bij de m essen veilighei dshandschoenen dragen! Instandhoud i ng, onder houd, re paratie, opslag Algemene instructies; volg in het bijzonder de veiligheidsi nstructies op! Voor de perfecte functie van uw hakselaar[...]

  • Página 33

    CZ Dříve než uvede te přístroj do provozu, proč těte si prosím pečl ivě tent o návod k obsl uz e. A .V. 2 Dot isky , a to i č ást ečné , vy žadují sch vále ní.T echnické změ ny v yhr azeny . CZ Máte tec hnické o tázky? Reklamaci? Potřebujete náhra dní díly nebo návo d k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.cz[...]

  • Página 34

    odvětrávaných prost orách. Při práci si zajistěte dobré osvětlení. Při práci za mokra, sněh u nebo ledu, na svazích nebo v nerovném terénu si zajist ě te dobrou stabilit u. 2. Ke stroji nepouštějte ci zí osoby. Návšt ěvy a přihlížející, především děti a nemocné či slabé osoby udržujte v bezpečné vzdálenost i o[...]

  • Página 35

    Technické údaje Konstr ukce m otoru: 4- taktní OHV Max. výkon 4,8 kW při 3600 mi n -1 Obsah: 196 cm³ Otáčk y (nůž): 2400 min -1 Průměr větve: max. 76 m m Systém drcení: 3 kladi vové mechanizm y 2 dvojité otoč né nože Obsah nádrže: Nádrž oleje: 3,6 l 0,6 l Roz měry D x Š x V v mm: 1060 x 780 x 1350 mm Hlučnost: L WA 110 dB[...]

  • Página 36

    K tomu odmontujt e boční zasouvac í díl a plnicí násypku(viz obr. 3 a 5). Nyní můžete vyčistit násypku a ot vory. Čištění vy pouštěcího otvoru a d rticího síta Vyjměte pokl op pro údržbu vypouštěcího ot voru: K t om u vyšroubujte průc hozí šroub a sejměte spol u s pouzdrem (obr. 24). Povolte vrc hní a vnější kří[...]

  • Página 37

    SK Skôr ako uvediete p rístroj do prevádzk y , prečítajte si , pro sím, dôkladne tento návod na obsluhu. A .V. 2 Dot lačky , a to aj čia stoč né, vy žadujú schvá lenie. T echnické zme ny v yhr aden é. SK Máte technické ot ázky? Reklamáciu? Potreb ujete ná hradné die l y alebo návod na obs l uhu? Na našej domovskej stránke [...]

  • Página 38

    ABY BOL ZARUČENÝ V YSOKÝ STUP EŇ BEZPEČNOS TI, DODRŽUJTE POZ ORNE NASLEDUJÚCE PO KYNY: POZOR! 1. Dávajte pozor na podmienk y p rostredia, v ktor ý ch pracujete. Motorový s troj začne po spustení m otora produkovať jedovaté s paliny. Tieto plyny môžu byť neviditeľné a bez zápachu. Preto nesm iete so strojom nikdy pracovať v uzat[...]

  • Página 39

    Technické údaje Konštrukcia m otora: 4- taktný OHV Max. výkon 4,8 kW pri 3600 m in -1 Obsah: 196 cm3 Otáčk y (nôž): 2400 min -1 Priemer vet v y: max. 76 m m Systém drvenia: 3 kladi vové mechanizm y 2 dvojité otoč né nože Obsah nádrže: Nádrž oleja: 3,6 l 0,6 l Rozmer y D × Š × V v mm: 1060 × 780 × 1 350 mm Hlučnosť: L WA 11[...]

  • Página 40

    Čistenie plniacej n ásypky Po každom použit í vyčistite drvič a pred ovšet kým plniacu násypku! Pre tento úč el odmontujte bočný zasúvací di el a plniacu nás ypku (pozrite obr. 3 a 5). Teraz môžete vyčistiť násypku a otvory. Čistenie v y púšťacieho otvoru a drviaceho si ta Vyberte pok lop pre údržbu vypúšťacieho ot vo[...]

  • Página 41

    HU Miel ő tt a g épet üzembe h elyezi, o lvassa el figyelmese n a h asználati u tasítást. A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jó vá kell hagya tn i. M ű szaki változások fenntart va. HU Vannak kérdé se i? Re klam áció? Sz ükség e van póta lkatrészekre , vag y használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címe[...]

  • Página 42

    A használati utasítást a gép els ő használata el ő tt figyelmesen el kell olvasni. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségeik lesznek forduljanak a gyártóhoz (szervíz osztály). A MAGAS SZÍNVON ALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBE N TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOK AT: VIGYÁZZ! 1. Vegye figyelembe munka [...]

  • Página 43

    Szerelés és els ő üzembehelyezés VIGYÁZZ: Szerelésnél a gépben NEM SZ ABAD üzemanyagnak lenni! A melléklet csavarok (2a ábra) segítségével szerelje fel a lábakat (2b ábra), s a további mellékelt csavarokkal (2c ábra) az alvázat. Az esetben, ha nincs felszerelve, szerelje fel a tölt ő garatot (3. ábra). A garat és a gép kor[...]

  • Página 44

    E munkák alatt viseljen min dig biztonsági véd ő kesztyüket! A kalapács berendezés kései nagyon élesek! Használjon pl. rudat, vagy más szerszámot, ami a késeket nem rongál hatja meg. A kések karbantartása Ahhoz, hogy a késeket meg lehessen fordítani, el kell távolítani a gyertyából a csatlakozót ( a motor ki legyen hülve). A[...]

  • Página 45

    SI Pred uvedbo naprave v po gon natančno preber i te priložen o navodi lo za uporab o. A .V. 2 Pon atis v celoti ali po delih je mo ž en po dogovoru s proizvajalcem. SI Ali imate tehnična vp rašanja ? Reklamaci jo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodil a za uporabo? Na naši s pletni st rani www.guede.com V am bom o v oddelku S er vi [...]

  • Página 46

    Garancija ne velj a, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposoblj ena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki oz. neupoštavanja navodil ter kot posledica običajne uporabe. Še pred uporabo naprave nat ančno preberite pril oženo navodilo za uporabo. Za m orebitna vprašanja glede prikl ju?[...]

  • Página 47

    Proizvajalec ne odgovarja za m orebitne škode, ki bi nastale zaradi neupoštevanja priporočil, navodil in napotkov, ki s o zajeti v tem navodilu za uporabo. Vedno uporabljajte delovne rokavice. Skrbite za rez ila: vedno j ih nabrusite da bodo ostra, po konča nem del u pa celote n rezaln i mehan izem in re zila temeljito oči stite! Tehnični pod[...]

  • Página 48

    Varnostni nap otki z a pregl ede in vzdrževanje Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko zaneslji vo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrževanje in nega lahko povzroč i nepričakovane nezgode ali poškodbe. Delo opravljajte le, če naprava ni pregreta i n je pripravljena za delovanje! Čiščenje polni lnega lijaka Po v[...]

  • Página 49

    HR Prij e pr v og stav lj a nj a st roj a u rad ne oph odno je pr o č itati sve informacije i upute navedene u Naputk u za uporabu. A.V . 2 Dodatno tiskani materijali, i u skr a ć enoj verziji, podl ožni su odobrenju. Pra vo na tehni č ke izmjene pridrž a no. HR Da li imate tehn i č ka pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam tr eba ju rezerv n i di [...]

  • Página 50

    Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pro č itati sv e informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. U slu č aj u bilo k ak v ih sumnja ili po t eš ko ć a u vezi instalacije i rukovanja sa str ojem obratite se proi zv o đ a č u (Odjelu za se rv i s) . U SVRHU OSIGURANJ A VISOKOG STUPNJA BEZOPASNOSTI I SIGUR NOSTI KOD R ADA SA [...]

  • Página 51

    Mjesto certifikacije: Intertec Deutschland GmbH, Nikolaus-Otto-Straße 13, 70771 Leinfelden-Echterdi ngen Jamstvo Jamstvo je u skladu sa jamstveni m listom, koji je priložen uz proizvod. Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pro č itati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. U slu č aju bilo kakvih sumnja ili poteško [...]

  • Página 52

    Tehni č ki podaci Konstrukcija motora: 4-taktni-OHV Maks. snaga 4,8 kW maks. na 3600 min -1 Sadržaj: 196 cm 3 Okretaji (nož): 2400 min -1 Presjek grane: Najviše 76 mm Sistem drobljenja: 3 č eki ć ara 2 dupli vrte ć i noževi Sadržaj rezervoara: Spremnik ulja: 3,6 l 0,6 l Dimenzije D x Š x V u mm: 1060 x 780 x 1.350 mm Buka: L WA 110 dB Te?[...]

  • Página 53

    Samo redovito održavan ure đ aj može biti dobar pomo ć nik pri radu. Nedovoljno održavanje i njega mogu uzrokovati nepredvidive nezgode i ozljede. Radove na stroju smiju se vršiti samo ako je ohla đ en i odspojen od dovoda struje ! Č iš ć enje usipnika za punjenje Nakon svakog korištenja stroja o č istite drobilicu i posebno usipnik za [...]

  • Página 54

    BG Преди да въведете машината в експлоатация, проч етете си моля внимателно това ръководство за обсл ужване . A. V . 2 Допечатки , д ори и частични , изискват одобрение . Техническите промени са зап?[...]

  • Página 55

    Ръководствот о за обслужване е необходимо да се прочете изцяло пред и първото пускане на апарата. Ако има съмнения отн осно включването и работата с апарата, обърнет е се към производителя (се[...]

  • Página 56

    Изисквания спрямо обслуж ващия т персонал Обслужващият перс онал трябва преди да започне да използва апарата внимат елно да си прочете ръковадств ото за обслужване Квалификация За използва?[...]

  • Página 57

    внимателно в горния захранващ бункер и използвайт е за това прът фиг . 22) - В захранващия бункер не с лагайте прекалено много материал и м атериалът не натискайте прекале но силно ! 2. ИЛИ : раздр?[...]

  • Página 58

    Горивното сито ще почистете като смъкнет е капака на резервоара и извад ите ситото ( фиг . 18a). Ситото можете внимателно да продухате . Транспорт и складиране Машината може да се транс портира с?[...]

  • Página 59

    RO Înainte de a pu ne in sta laţia în func ţiune, citiţi vă rog cu ate nţie a cest e instrucţ iuni de des ervire. A .V.2 Com pletări , chia r şi parţia le, nece sită apr obare . Schimbări teh nice rezervate. RO Aveţi întrebări tehnice? Reclamaţie? Aveţi nevoi e de piese de schimb sau manual de utilizare? Pe sit e - ul nostru www.g[...]

  • Página 60

    PENTRU A FI GARANTAT UN GRAD DE SECURI TATE RIDIC AT, RESPECTAŢI CU S TRICTEŢE URM ĂTOARELE INSTRUCŢIUNI: ATEN ŢIE ! 1. A c ordaţ i atenţ ie condiţi ilor medi ului în car e luc raţ i. Maşina cu mot or înc epe să producă emisii toxice după pornirea mot orului. A ceste gaze pot fi incol ore şi inodore. De aceea n u aveţi voie să luc[...]

  • Página 61

    La nerespectarea prevederilor din norm ele generale valabile, precum şi a ac estor instrucţiuni, producăt orul nu poate fi răspunzător de pagubel e produse. Lucraţ i întotdeauna cu măn uşi. M enţineţi permanent cuţi tele ascuţite şi aveţi grijă ca mecanism ul de tocare du pă terminarea muncii să fie curăţat bin e! Date tehnice C[...]

  • Página 62

    Pentru funcţio narea impecabilă a tocătorului Dvs. este indispensabil ă întreţinerea regulată. Îndeosebi coşul de umplere, orificiul de introducere şi cuţ itele trebu ie să fie î ntreţinute cu atenţie, pentru a s e preveni pagubele sau chiar accidentele. Înaintea în ceperii întreţinerii: - scoateţi fişa buji ei de aprindere, - [...]

  • Página 63

    BA Prije prvog stavl janja mašine u rad neophodno je pročitati sve informacije i uputstva navedene u Uputstvu za upotrebu. A .V. 2 Dodatno štampanje materi jala, čak i u skraćen oj verziji, podl eže obavezi odobrenja . Zadžano je pravo na tehničke izmjene . BA Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li vam trebaju rezervni dijelovi [...]

  • Página 64

    RA DI OSIGU R A NJ A VISOKOG STEPENA SIGURN OSTI PR I RA DU SA U REĐA JEM, MOLIMO DA SE PRIDR ŽA V AT E SLJED EĆIH UPUT ST A V A ZA R AD: UPOZORE NJE! 1. Vodit e računa o spe cifični m uvj etima ra da u s redi ni u kojoj radite sa mašinom. Uređaj nakon pokretanja motor a proizvodi otrovne produkte s agorijevanja goriva. Nast ali gasovi mogu [...]

  • Página 65

    Nož evi moraju biti uvijek oštri, a nakon završetka rada moraj u biti tak ođe r teme ljito oč išće ni! Tehnički podaci Konstrukcij a motora 4- taktni - O HV Maksimal na snaga 4,8 kW maks. na 3600 min -1 Sadržaj 196 cm 3 Obrtaji (nož) 2400 min -1 Presjek grane Najviše 76 mm Si st em drobljenj a: 3 če kićar e 2 dupli vrteći noževi Sadr[...]

  • Página 66

    Sigurnosn e upute za tehničke preglede i o državanje Samo redovit o održavan uređaj može biti dobar pomoćnik pri radu. Nedovoljno održavanje i njega mogu uzrok ovati nepredvidive nezgode i ozljede. Rado vi na mašin i smiju se vršiti s amo ako je ona ohlađ ena i odvojena od elektronapajanj a ! Čišćenje li jevka za punjenje Nakon svakog [...]

  • Página 67

    ORIGINAL  KONFOR MITÄTSERKLÄRU NG Hiermit erklä ren wir, das s die nachfolgend bezeic hneten Ge räte aufgru n d ihrer Konzip ierung u n d Bauart sow ie in d en v on un s in Verkeh r gebr ach t en Ausfü hrungen de n einschlägi gen, grundlegende n Sicherh eits- und Gesun dheits an forder ungen der EG- Richtlinien entsprechen. Bei einer ni[...]

  • Página 68

    Artikelnummer / Be zeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređa[...]

  • Página 69

    69[...]

  • Página 70

    70[...]

  • Página 71

    71[...]

  • Página 72

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com[...]