Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Güde GMT 355. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Güde GMT 355 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Güde GMT 355 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Güde GMT 355, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Güde GMT 355 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Güde GMT 355
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Güde GMT 355
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Güde GMT 355
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Güde GMT 355 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Güde GMT 355 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Güde en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Güde GMT 355, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Güde GMT 355, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Güde GMT 355. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
GMT 355 #40534 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutsc hland Deutsch – DE 04 Originalbetriebsanleitung METALLTRENNSÄGE English – GB 09 Translation of original operating instructions METAL SAW Français – F 13 Traduction du mode d’emploi d’origine SCIE A MÈTAUX Č eština – CZ 17 P ř eklad origi[...]
-
Página 2
a b c d g f e 2[...]
-
Página 3
m h k j i l 3[...]
-
Página 4
DE Lesen Sie bitte diese Be dienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb ne hmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszu gsweise, bedürfen der Gen ehmigung. Techn ische Änderunge n vorbehalten. Abbildungen beispielha ft! Dies ist eine original Bedienungsanl eitung. Kennzeichnung : Produktsicherheit: Produkt ist mit den einschlägig[...]
-
Página 5
Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederver wendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Mac hen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisu[...]
-
Página 6
• Verwenden Sie eine Trennscheibe, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch is t wie die Leerlaufdrehzahl des Elektrowerkzeugs. Über prüfen Sie die Trennscheibe vor dem Gebrauch. • Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit der Trennscheibe vor das Elektrowerkzeug, sonder n immer seitlich von der Trennscheibe. Beim Bruch ei ner Trennscheib[...]
-
Página 7
Transport und Lagerung Transportsicherung : • Die Transportsicherung (Abb. d/11) ermöglicht Ihnen eine leichtere Handhabung der Maschine beim Transport zu verschiedenen Einsatzorten. • Elektrowerkzeug sichern (Transportstell ung) Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (Abb. b/8) bis zum Anschlag nach unten. Schieben Sie die Transportsicheru[...]
-
Página 8
• Bei allen Arbeiten am Gerä t stets den Motor a usschalten und Zündkerzenstecker entfer nen! • Verwenden Sie für alle R einigungsarbeite n niemals scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu Beschädigu ngen oder Zerstörung des Gerä tes führen. Notizen 8[...]
-
Página 9
GB Please read carefull y the following Opera ting Instructions b efore putting th e appliance into opera tion A.V. 2 Any reprints, even partial , are subject to appro val. Technical changes reser ved. Illustrative pictures ! Translation of original oper ating instructio ns. Marking: Product safety: Product corresponds to appropr iate stand ards of[...]
-
Página 10
provide him/her with the Operating Instructions. Keep the Operating Instructions for future reference ! Package: The appliance has been put in a package to prevent any damage during transport. Packages are raw materials so they can be reused or recycled. Please read carefully the Operating Instructions and follow them. Use these Operating Instru ct[...]
-
Página 11
• Sparks are produced b y cutting metals. Look o ut for nobody being at risk. No fla mmable materials s hould be situated in adjacent are a (the reach of sp arks). • The disc jam results in the machine jerky response. If that is the case, switch the machine off immediately. • Do not ram the disc in the work piece and do not put excessive pres[...]
-
Página 12
• Release the screw (Fig. g/5). Let the locking lever go and hold the disc with hand. Now, the screw may be removed (Fig. g/5) and the disc may be taken out. Cutting Disc Installation: If necessary, clean all the parts to be installed first. • Put the machine in the working position. • Lock the cutting disc casing as described above. • Fit [...]
-
Página 13
FR Avant de mettre l’appareil e n marche, lisez at tentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, né cessite une approbati on. Modificatio ns techniques réser vées. Images d’illustration ! Traduction du mo de d’emploi d’origi ne Symboles: Sécurité du produit: Produit répond aux normes correspondantes d e l[...]
-
Página 14
Emballage : L’appareil est emballé pour le protéger des dommages lors du transport. Les emballages sont des matières premières pouvant êt re recyclées, vous pouvez donc les déposer dans un centre de ramassage. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respectez toutes les consignes y indiquées. Utilisez le mode d’emploi pour vou[...]
-
Página 15
• Ne vous mettez pas devant l’ outil électrique en parallèle avec le disque diviseur mais toujours en latéral du disque diviseur. • Le disque diviseur doit être monté correctement et tourner librement. Faites un essai durant 1 minute au minimum sans charge. N’utilis ez pas de disque diviseur endommagé, non arqué ou vibrant. • Régl[...]
-
Página 16
• Déverrouillage de l’appareil électriqu e (position de travail). Compressez le bras de l’outil sur la poignée (image b-8) de l’outil électrique un peu vers le bas pour débloquer le verrou de position. Tirez le verrou de position (image d- 11) vers l’extérieur et dirigez le bras de l’outil doucement vers le haut. Veillez lors du s[...]
-
Página 17
CZ D ř íve než uvedete p ř ístroj do provozu, pro č t ě te si prosím pe č liv ě tento n ávod k obsluz e. A.V. 2 Dotisky, a to i č áste č né, vyžadují schválení.Technic ké zm ě ny vyhrazeny. Ilustra č ní obrázky! P ř eklad originál ního návodu k provozu. Ozna č ení: Bezpe č nost produktu: Produkt odpovídá p ř íslu?[...]
-
Página 18
Obal: Váš p ř ístroj se kv ů li ochran ě p ř ed poškozením p ř i p ř eprav ě nachází v obalu. Obaly jsou suroviny a proto mohou být znovu použity nebo je lze recyklovat. P ř e č t ě te si prosím pe č liv ě návod k použití a dodržujte v n ě m obsažené pokyny. Pomocí tohoto návodu k použití se seznamte s p ř ístroje[...]
-
Página 19
• Ve ď te elektrické ná ř adí proti obrobku jen v zapnutém stavu. • Držte své ruce mimo dosah rotujícího d ě licího kotou č e. • P ř i d ě lení kov ů odletují jiskry. Dávejte pozor, ab y nebyl nikdo ohrožen. K v ů li nebezpe č í požáru se nes mí v blízkosti (oblast odletu jisker) nacházet žádné ho ř la vé mate[...]
-
Página 20
zcela dovnit ř (obr. f) a p ř idržte ji. D ě licí kotou č se tak zaaretuje. • Povolte šroub (obr. g/5). Pus ť te a reta č ní páku a uchopte touto rukou kotou č . Nyní m ů žete odstranit šroub (obr. g/5) a vyjmout tak kotou č . Montáž d ě licího kotou č e: V p ř ípad ě nutnosti vy č ist ě te p ř ed montáží všechny m[...]
-
Página 21
SK Skôr ako uvediete prístroj do p revádzky, pre č ítajte si, prosím, starostli vo tento návod na obsluhu. A.V . 2 D ot la č , a to i č iasto č ná, vyžaduje schválenie. Technické z meny vyhradené. Ilustra č né obrázky! Preklad originál neho návodu na prevádzku. Ozna č enia: Bezpe č nos ť produktu: Produkt zodpovedá príslu?[...]
-
Página 22
odovzdajte im, prosím, aj náv od na obsluhu. Návod na obsluhu vždy dobre uschovajte! Obal: Váš prístroj sa kvôli ochrane pred poškodením pri preprave nachádza v obale. Obaly sú suroviny a preto môžu by ť znovu použité alebo je možné ich recyklova ť . Pre č ítajte si, prosím, starostlivo návod na použitie a dodržujte v ň o[...]
-
Página 23
• Nerežte materiál obsahujúc i azbest alebo magnézium. • Chrá ň te deliaci kotú č pred úderom, nárazom a tukom. • Ve ď te elektrické náradie proti obr obku len v zapnutom stave. • Držte svoje ruky mimo dosahu rotujúceho deliaceho kotú č a. • Pri delení kovov odletujú iskry. Dávajte pozor, aby nebol nikto ohrozený. Kv?[...]
-
Página 24
• Kotú č teraz oto č te tak, aby priehlbina prírubového kotú č a bola za areta č nou pákou. Teraz zatla č te páku celkom dovnútra (obr. f) a pridržte ju. Deliaci kotú č sa tak zaaretuje. • Povo ľ te skrutku (obr. g/5). Pustite areta č nú páku a uchopte touto rukou kotú č . Teraz môžete odstráni ť skrutku (obr. g/5) a vy[...]
-
Página 25
NL Vóór ingebruiknemi ng van het apparaa t de ze gebruiksaanw ijzing aandachti g doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittrekse ls is toestemmi ng vereist. Technische w ijzigingen voorbehou den. Afbeeldingen zijn bedoel d als voorbeelden ! Vertaling van de originele gebruiksaanw ijzing. Aandui ding: Productveiligheid: Het product is conform de desbet[...]
-
Página 26
Voordat met het apparaat gewerkt wordt diene n de navolgende veiligheidsvoorschriften en de ge bruiksaanwijzing zorgvuldige gelezen te worden. Indien u het apparaat aan andere person en wilt uitlenen, overhandig dan ook de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd goed! Verpakking: Uw apparaat bevindt zich in een verpakking om transpo[...]
-
Página 27
• Gebruik een afkortschijf waarvan het toegelaten toerental minimaal zo hoog is als het onbelaste toerental van het elektrische werktuig. Controleer de afkortschijf vóór het gebruik. • Ga niet in één lijn met de afkortschijf voor het elektrische werktuig staan, maar altijd zijdelings van de afkortschijf. Bij breuk van een afkortschijf is uw[...]
-
Página 28
transportbeveiliging te ontlasten. Trek de transportbeveiliging (afb. d/11) naar buiten en breng de werktuigarm langzaam naar boven. Bij opslag moet gele t worden dat het ap paraat op een droge, voor kinderen en o nbevoegden onberei kbare plaats wordt bewaard. Maak he t apparaat, voor een langer niet- gebruik, grondig sch oon. Installatie (afb. e, [...]
-
Página 29
IT Prima di mettere in funz ione l‘apparecchio l eggere attentament e, per favore, questo Manuale d’uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riser vate le modifiche tec niche. Le figure sono illustra tive! Traduzione del Ma nuale d’Uso origi nale. Segnaletica: Sicurezza del prodotto: Prodotto è[...]
-
Página 30
Prima di lavorare con la macchina leggere attentamente le prescrizioni di sicurezza sotto indicate e le istruzio ni dell’uso. Nel caso di consegna dell’apparecchio alle altre persone consegnarli, per favore, anche il Manuale d’Uso. Conservare sempre bene il Manuale d’Uso! Imballo: Per essere protetto ai danni durante il tras porto, l’appa[...]
-
Página 31
• Il disco di taglio deve essere montato perfettamente e deve ruotare libero. Eseguire la marcia di prova per minimo 1 minuto senza carico. Non usare il disco danneggiato, non tondo e vibrante. • Registrare sempre correttamente il blocco a profondità. Nel caso del blocco a profondi tà mal registrato, il disco può tagliare la superficie sotto[...]
-
Página 32
Installazione (Fig. e, f e g) Prima di svolgere qualsiasi lavoro s ulla macchina, sconnettere la spina dalla presa ! Sostituzione del disco di taglio: Usare solo i dischi di tag lio, corrispondenti ai parametri indicati nel presente Manuale d’Uso. Usare i dischi di taglio, i giri ammissibili dei quali sono almeno uguali dei giri a vuoto dell’at[...]
-
Página 33
HU Kérjük, olvassa el figyelmese n az alábbi utasításoka t, miel ő tt használja a berendezés m ű köd ése. A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jóvá kell hag yatni.M ű szaki változások fenntart va. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Jelzések: A gyártmány biztonsága: A gyártmány meg[...]
-
Página 34
készüléket más személyeknek adja, kérjük adja át a használati útmutatót is. A használati útmutatót mindíg jól tegye. Csomagolás: Az Ön készüléke megrongálódás elleni védelem végett be van csomagolva. A csomagolás anyaga nyersanyag ennélfogva újból használható v agy újra feldolgozható. Kérjük gondosan olvassa el a[...]
-
Página 35
terhelésmentes próba m ű ködtetést végezzen. Tilos meghibásodott, kiegyensúlyozatlan, vagy vibráló tárcsa használata. • A mélységi ütköz ő t szabályszerüen állítsa be. Az esetben, ha a mélységi ütköz ő nincs rendesen beállítva, a gérvágó tárcsa az alapdeszka alatti felületet fogja vágni. • A gép munkája közb[...]
-
Página 36
személyek ne érjék el. Amenn yiben a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, alaposan tisztítsa ki. Szerelés (e, f, g. ábra és h) Minden gépen végz end ő munka el ő tt húzza ki a dug villát a konektorból ! F ű résztárcsa csere: Kizárólag olyan f ű résztárcsát használjon, mely paraméterei megfelelnek a használati[...]
-
Página 37
HR Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pro č itajte o ve upute za uporabu. A.V. 2 Dodatno tiskani ma terijali, i u skra ć enoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehni č ke izmjene pridržano. Prijevod originalnih uputa z a uporabu. Oznaka Sigurnost produkata: Proizvod ispunjava zahtjeve odgovaraju ć ih normi EU Zabrane: Op ć a zab[...]
-
Página 38
DA BUDE ZAJAM Č EN VISOKI STUPANJ SIGURNOSTI, PAŽLJIVO SE DRŽITE SLJEDE Ć IH UPUT A: Pro č itajte upute te ih se pridržavajte. Nepridržav anje sljede ć ih uputa može imati kao posljedicu elektri č ni udar, požar ili ozbiljne ozljede. Sigurnosne upute dobro sa č uvajte . • Provjerite, da li stroj nije ošte ć en! • Uvijek stojte sta[...]
-
Página 39
• Sprije č ite preoptere ć enje motora, prije svega kod obrade velikih komada. Kod rezanja stvarajte samo lagani pritisak na ru č ku. Vodite ra č una o veli č ini razdjelnog kota č a. Promjer otvora mora biti to č no namješten s vretenom ure đ aja. Ne koristite mjenja č e niti adaptere. • Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj m[...]
-
Página 40
Provjerite ispravni položaj razdjelnog kota č a tako da ostavite stroj raditi u praznom hodu cca 1 minutu. Namještanje kosog k uta: Kosi kut je mogu ć e namjestiti obostrano u rasponu 0-45°. Važne odre đ ene vrijednosti su na ljestvici (sl.h-14) ozna č ene prikladnim oznakama. Za promjenu kuta odvijte oba vijka za u č vrš ć ivanje i odre[...]
-
Página 41
BA Kérjük, olvassa el figyelmese n az alábbi utasításoka t, miel ő tt használja a berendezés m ű köd ése. A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jóvá kell hag yatni.M ű szaki változások fenntart va. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Oznake na ure đ aju: Sigurnost produkata: Proizvod isp[...]
-
Página 42
Prije prvog korištenja u cijelosti pro č itajte upute za rukovanje. Ukoliko imate bilo koju sumnju u vezi s uklju č enjem i korištenjem ure đ aja, obratite se proizvo đ a č u (servisni odjel). DA BUDE ZAJAM Č EN VISOKI STUPANJ SIGURNOSTI, PAŽLJIVO SE DRŽITE SLJEDE Ć IH UPUT A: Pro č itajte upute te ih se pridržavajte. Nepridržav anje [...]
-
Página 43
kota č a. Promjer otvora mora biti to č no namješten s vretenom ure đ aja. Ne koristite mjenja č e niti adaptere. • Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. • Ako je impendancija mreže na priklju č noj to č ki prema otvorenoj mreži ve ć a od 0,233 oma, EN 61000-3-11 potrebno je poduzet[...]
-
Página 44
• Namjestite poklopac (sl. g/4) . Provjerite ispravni položaj razdjelnog kota č a tako da ostavite stroj raditi u praznom hodu cca 1 minutu. Namještanje kosog k uta: Kosi kut je mogu ć e namjestiti obostrano u rasponu 0-45°. Važne odre đ ene vrijednosti su na ljestvici (sl.h/14) ozna č ene prikladnim oznakama. Za promjenu kuta odvijte oba[...]
-
Página 45
RO Înaint e de a pune dispozi tivul în func ţ iune, citi ţ i v ă rog cu aten ţ ie acest manual de utilizare A.V .2 Co mp le t ă ri, chiar ş i par ţ iale, necesit ă ap robare. Schimb ă ri tehnice rezer vate. Figuri ilustrative ! Traducerea manualului de exploatare original ! Însemn ă ri: Securitatea produsului: Produsul corespunde norme[...]
-
Página 46
instalarea sau deservirea aparatului, adresa ţ i-v ă produc ă torului (departamentul service). PENTRU MEN Ţ INEREA UNUI GRAD DE SECURIT ATE RIDICAT ACORDA Ţ I A TEN Ţ IE INDICA Ţ IILOR U RM Ă TOARE: • Acorda ţ i aten ţ ie pieselor defecte. Controla ţ i scula înainte de a o folosi. Sunt unele dintre componente defecte? La fiecare defec[...]
-
Página 47
minut f ă r ă sarcin ă . Nu utiliza ţ i un disc de debitare deteriorarat sau cu vibra ţ ii. • Regla ţ i întotdeauna corect limita de adâncime. În caz contrar, discul de debitare poate t ă ia la suprafa ţă sub placa de baz ă . • În timpul func ţ ion ă rii trebuie s ă fie fixat ă carcasa discului de debitare ş i trebuie s ă fu[...]
-
Página 48
Asamblare (fig. e, f, g ş i h) Înaintea tuturor lucr ă rilor pe utilaj, scoate ţ i ş te cherul de linie! Înlocuire discului de debi tare: Folosi ţ i doar discuri de debitare care corespund parametrilor prezenta ţ i în acest mod de utilizare. Folosi ţ i doar acele discuri de debitare ale c ă ror rota ţ ii admise sunt minimum la nivelul r[...]
-
Página 49
SI Še pred uvedbo napra ve v pogon, natan č no pr eberite navodilo za upora bo. A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proi zvajalcem. Ilustracijske slike! Prevod origi nalnih navodil za uporabo ! Oznaka: Varnost izdelka: Naprava odgovarja standardom EU Prepovedi: Splošna prepoved (skupaj z drugim ideogramom) Ne dotikajte s[...]
-
Página 50
DA BO ZA GOTOVLJENA VISOKA STO PNJA VARNOSTI, UPOŠTEVAJTE PROSIM SLEDE Č E NA POTKE: Preberite in upošte vajte vse napotke. Zaradi ne upoštevanja varnostnih napotkov obstaja nevarnost elektri č nega udara, nevarnost požara ali nastanek hudih poškodb. Skrbno pospravite te varnostne napotk e. • Preverite, da naprava ni poškodovana! • Ta n[...]
-
Página 51
• Ne potiskajte krožnika na silo v obdelovani mat erial in ne pritiskajte pre ve č nanj medtem, ko delu jte. Prepre č ite nekontrolirane sunke krožnika pri delu v kotu ali na ostrih robovih. Č e se krožnik p oškoduje zaradi nepravilne uporabe, lah ko nastanejo razpoke, v katerih se lahko material kasneje nepri č akovano pretrga. • Prepr[...]
-
Página 52
• Namestite pritrdilno prirobnico, podoložko in šesterokotni vijak. Pritisnite pritrdilni vzvod ( slika f) do konca in privijte šesterokotni vijak (slika g/5) s pritrdilnim momentom približno 13 Nm. • Montirajte š č itnik (slika g/4). Preverite, č e je krožnik pravilno nameš č en – vklopite napravo in jo pustite delovati v prostem t[...]
-
Página 53
BG Преди да въведете уре да в действие , моля проч етете старателно това уп ътв а не за обслужване ! A.V . 2 Препечатване , и то и на части от текс та , изискват одобре ние . Технически пром ени са изкл?[...]
-
Página 54
Общи инстр укции по безопасност за електрически уре ди Инструкциите за обслужване на машината преди първото използване на маш ината прочете изцяло . В случай , че имате каквито и да е съмнения[...]
-
Página 55
• Дълбочина та на рязане винаги я наставете правилно . Щом дълбочината на рязане не е наставена правилно , ре жещия диск може да реже в повърхността под основния плот . • По време на експлоатац[...]
-
Página 56
d/11) навътре до крайно положение и електрическия уред го включете . • O тключ ване на електрически те инструменти ( работна позиция ) Натиснете рамото на уреда за ръкохват ката ( Карт . b/8) на елек?[...]
-
Página 57
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit er klären wir, dass die nac hfolge nd bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebra chten Ausführung en den einsc hlägigen, gr undleg enden Sicherheits- und Gesun dheitsanfo rderungen der EG - Richtlini en entspr echen. B ei einer nicht mit uns abgestimmten Ä[...]
-
Página 58
Artikelnummer / Bezeichnung d er Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređa[...]
-
Página 59
_____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ______________[...]
-
Página 60
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-2 50 eMail: info@guede.com www.guede.com[...]