Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig HAV-TR12. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig HAV-TR12 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig HAV-TR12 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig HAV-TR12, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Konig HAV-TR12 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig HAV-TR12
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig HAV-TR12
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig HAV-TR12
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig HAV-TR12 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig HAV-TR12 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig HAV-TR12, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig HAV-TR12, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig HAV-TR12. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIO RECEIVER DESCRIPTION 1. Volume Knob 2. Band Knob 3. Tuning Knob 4. Tuning Indicator 5. Power Indicator 6. Earphone Jack 7. AC Socket 8. Telescopi c Anten na ENGLISH INST RU CTION S[...]
-
Página 2
CONNECTION 1. Connect the AC cord to the AC sock et and the wal l socket. The set is now ready to use. 2. To switch off t he set complet ely, pull the AC cord off t he wall socket. RA DIO OPE RAT ION 1. Rotate the Vol ume Knob clockwi se to turn the radio on and adjust to desired sound level . The unit is turned on and t he Power Indicator wi ll li[...]
-
Página 3
SPECIFICATIONS Power Source: AC 230 V ~ 50 H z Frequency Range: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Speaker: 8 Ohm 10 W Power Output: 200mW (RMS. Max.) Outpu t Jack: Earphone 32 Oh m WA RNIN G: To reduce risk of electri c shock, this product sho uld ONLY be opened by an authorized technici an if servi ce is required. Di sconnect the prod uct from m[...]
-
Página 4
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIO EMPFÄNGER BESCHREIBUNG 1. Lautstärkeregler 2. Umschalter UKW /MW 3. Senderabstimm ung 4. Abstimmanzeige 5. Betriebsanzeige 6. Kopfhöreransc hluss 7. Netzanschlussb uchse 8. Teleskopantenne DEUTSCHE AN L E I TU N G[...]
-
Página 5
ANSC H LU SS 1. Stecken Sie das Net zkabel i n die Netzanschl ussbuchse und in eine Netzsteckdose. Das Radi o ist j etzt einsatzberei t. 2. Um das Radio kompl ett auszuschalt en, ziehe n Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. RA DIO BET RIE B 1. Zum Einschalten des Radios dre hen Sie de n Lautstärkeregler nach rechts, und stellen damit auch di e[...]
-
Página 6
SPEZIFIKATIONEN Betriebsspannung: AC 230 V ~ 50 Hz Empfangsbereiche: UKW: 88 - 108 MHz MW : 53 0 - 1600 kHz Lautsprecher: 8 O hm 10 W Ausgangsleistung: 200mW (RMS. Max.) Ausgang für: Kopfhörer 32 Ohm SICHERHEIT: Um das Risi ko eines Stromschlags zu ver meiden, sol lte dieses Gerät bei Servicebedarf NUR d urch einen autorisi erten Techniker geöf[...]
-
Página 7
E NGLISH HA V - TR10 /11/12/13 RECEPTEUR RADIO FM/ AM DESCRIPTION 1. Bouton Volume 2. Bouton Bande 3. Bouton Tuning 4. Indicateur Tuni ng 5. Indicateur Ali mentation 6. Jack Casque 7. Prise AC 8. Antenne Téléscopi que INST RU CTION S FRANÇA IS[...]
-
Página 8
CONNEXION 1. Connectez le câbl e AC à la prise AC et à l a prise mural e. L’ensemble est maintenant prêt à être util isé. 2. Pour éteindre compl ètement l’ ensemble, débra nchez le câble AC de l a pri se murale. OPERATION RADIO 1. Tournez le bo uto n Vo l um e da ns l e se ns de s ai gui l l es d ’u ne mo nt re p o ur al l um er la[...]
-
Página 9
SPECIFICATIONS Alimentation: AC 230 V ~ 50 H z Bande de fréque nce: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Haut - Parleur: 8 O hms 10 W Puissance de Sorti e: 200mW (RMS. Max.) Sortie Jack: Casq ue 32 Ohms MESURES DE SÉCURI TÉ Pour réduire l e risque de décharge électri que, ce produit devra êtr e ouvert en cas de nécessité UNIQUEMENT par un t[...]
-
Página 10
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIO OMSCHRIJVING 1. Volumeknop 2. Bandschakelaar 3. Afstemknop 4. Afstemindicator 5. Aan/uit i ndicator 6. Hoofdtelefoo naansluiting 7. AC aansluiti ng 8. Telescoop ante nne NEDERL ANDSE INST RU CTIES[...]
-
Página 11
AANSLUITING 1. Sluit het AC snoer aan op de AC aa nslui ting en een wandcontactdoos. De radi o is n u kla ar voo r g ebru ik. 2. Om de radio vol ledig uit te schakelen, dient het AC snoer uit de wandcontactdoos ge nomen te worden. W ERKING 1. Draai de vol umeknop met de klok mee naar rec hts om de radio i n te schakele n. Stel het volume i n op een[...]
-
Página 12
SPECIFICATIES Voeding: AC 230 V ~ 50 Hz Frequentiebereik: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Luidspreker: 8 Ohm 10 W Uitgangsvermoge n: 200 mW (RMS. Max.) Hoofdtelefoonaa nsluiting: 32 Ohm VEILIGHEIDSVOORSCHRIF TEN: Om het risi co van een elektrische sc hok te voorkome n, m ag d it ap par aat allee n, in dien n odig , geo pen d word en do or e en [...]
-
Página 13
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 RA DIO FM/A M DESCRIZIONE 1. Manopola Vol ume 2. Manopola Ba nda 3. Manopola Si ntonia 4. Indicatore Si ntonia 5. Indicatore Acce nsione 6. Presa Jack Cuffi e 7. Presa ali mentazione AC 8. Antenna Telescopi ca IST RUZ IONI ITA LIA NO[...]
-
Página 14
COLLGAMENTO 1. Coll egate la spina AC nell a presa di corrente a muro e col legate l’altra estremità alla rel ativa presa della radio. La vostra radi o è pronta per essere utilizzata. 2. Per spegnere compl etamente la radi o, scoll egatela dalla presa di corrente a muro. UTILIZZO DELLA R ADIO 1. Accendere la radi o ruotando la manopola del volu[...]
-
Página 15
SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230 V ~ 50 H z Range Frequenza: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Altoparl ante: 8 Ohm 10 W Potenza d’uscita: 20 0mW (RMS. Max.) Impedenza d’uscita Jack: Cuffie 32 Ohm ATTE N ZI ON E : Per ridurre il rischio di scossa el ettrica, questo prodotto d ovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico a utorizzato se i[...]
-
Página 16
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 RECEPTOR DE R ADIO FM/AM DESCRIPCION 1. Botón de vol umen 2. Botón de banda 3. Botón de sinto nización 4. Indicador de si ntonización 5. Indicador de e ncendido/ apagado 6. Enchufe para a uricular 7. Enchufe de CA 8. Antena telescópi ca INST RU CCIONE S (ESPA ÑOL )[...]
-
Página 17
CONEXION 1. Conecte el cabl e de CA al enc hufe correspo ndiente y a la red. Ahora la radi o está li s ta para usar. 2. Para apagar el aparato total mente, quite el cable del enc hufe de red. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Gire el botón de volumen en el sentido de l as agujas del r eloj para encender la radio y ajuste el vol umen . Ahora el aparat[...]
-
Página 18
ESPECIFICACIONES Suministro el éctrico: 230 V CA ~ 50 H z Gama de frecuenci as: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Altavoz: 8 Ohm 10 W Potencia de sali da: 200 mW (RMS. máx.) Enchufe de sali da: Auricular 32 Ohm ATEN C IO N : Para reducir el riesgo de descargas el éctricas, el aparato ÚNICAMENTE debe ser abierto por perso nal cualificado. En c[...]
-
Página 19
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RÁDIÓ VEVŐKÉSZÜLÉK LEÍRÁS 1. Hangerő szabál yozó gomb 2. Sávválasztó gomb 3. Finomhangoló gomb 4. Finomhangolás j elzőlámpa 5. Táplál ás jelzőlámpa 6. Fülhall gató bemenet 7. AC bemenet 8. Kihúzható ante nna HASZNÁLATI UTASÍTÁ S MAGYARUL[...]
-
Página 20
CSATLAKOZTATÁS 1. Csatlakoz tassa a z AC zsinórt az AC bemenetbe, illetve a fali csatlakozóaljzatba. A rádió ekkor has ználatra kész. 2. A rádió telj es kikapcsolásához húzza ki az AC zsinórt a fal i csatlakozóalj zatból. A R ÁD IÓ H AS ZN ÁL ATA 1. A hangerő szabál yozó gomb óramutató k járásá nak m eg f el el ő i rá ny[...]
-
Página 21
MŰSZAKI PARAMÉ TEREK Táplálás: AC 230 V ~ 50 Hz Frekvencia tartomány : FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Hangszóró: 8 Ohm 10 W Kimenet: 200mW (RMS. Max.) Kimeneti csatl akozó: Fülhallgató 32 Ohm FIGYELEM: Az áramütés veszél yének el ker ülése érdekében a termék j avítását bízza MINDEN esetben megfelel ő szakképzettségg[...]
-
Página 22
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIO - MOTTAGARE BESKRIVNING 1. Volymkontroll 2. Bandvälj are 3. Frekvensinställ ning 4. Mottagningsi ndikator 5. Strömindikator 6. Hörlursuttag 7. Strömingång 8. Teleskopi sk antenn SVENSK INST RU KTION[...]
-
Página 23
ANSL U TN IN G 1. Anslut strömkabel n till strömingången och vägg uttaget. Mottagare n är nu redo att användas. 2. Dra ur kabeln frå n vägguttaget för at t hel t stänga av mottagare n. RA DIO - ANVÄN DN I NG 1. Vrid vol ymkontrollen medurs för att sl å på radi on och för att j ustera in önskad volymnivå. Mottagare n är nu på och [...]
-
Página 24
SPECIFIKATIONER Strömkäll a: AC 230 V ~ 50 Hz Frekvensområde: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Högtalare: 8 Ohm 10 W Uteffekt: 200mW (RMS. Max.) Utgång: Hörlur 32 O hm VA RNIN G: För att minska risken för elektri ska stötar, bör denna produkt ENDAST öppnas av en auktoriserad tek niker om service skulle behövas. Koppl a bort prod ukte[...]
-
Página 25
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RADIOVASTAANOTIN KUVAUS 1. Äänenvoimakk uuden säädin 2. Taajuusalueen val intakytkin 3. Virityksen säädi n 4. Virityksen merkki valo 5. Virran merkkival o 6. Kuulokelii tin 7. Virtaj ohdon liitin 8. Teleskooppi antenni OHJE ET SUOMI[...]
-
Página 26
LIITTÄMINEN 1. Liitä vi rtajohto sill e tarkoitettuun lii ttimeen ja pistor asiaan. Radio on nyt val miina käyttöön. 2. Virran kokonaa n pois päältä kytkemi seksi irrota virtajoht o pistorasi asta. RA DION KÄ YTT Ö 1. Avaa radio kää ntämällä äänenvoimakk uuden säädintä myötäpäivää n ja säädä äänenvoimakkuus sopi vaksi.[...]
-
Página 27
ERITTELY Virransyöttö: AC 230 V ~ 50 Hz Taajuusalue : FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Kaiutin: 8 Ohm 10 W Ulostuloteho: 200mW (RMS. Max.) Ulostu loli itin : Kuu lo kke et 32 Oh m Tur va ll is uu soh j ee t : Jos lai te tarvitsee huoltoa, saa sen avata j a korjata ai noastaan valtuutettu asentaj a, asiantuntematon käsi ttely aiheu ttaa sähk?[...]
-
Página 28
ENGLISH HA V - TR10 /11/12/13 FM/AM RÁDIO PŘIJÍMAČ POPIS 1. Regulace hlasi tosti 2. Frekv.pásmo AM/FM 3. Ladění 4. LED indikace příj mu 5. LED indikace napájení 6. Sluchátkový vst up 7. AC vstup 8. Teleskopi cká anténa NÁVOD K POU ŽIT Í ČESKY[...]
-
Página 29
PŘIPOJENÍ 1. Propojte AC kabel s AC vstupem na přijímači a zdroji el . napětí. 2. Pro úplné vypnutí při jímače odpojte AC kabel od el. zásuvky. PROVOZNÍ INSTRUKCE 1. Pro zapnutí rádi a otočte reg ulací hlasitosti (1) po směru hodi nových ručiče k a přizpůsobte hlasi tost – rozsvítí se LED i ndikující, e přístroj [...]
-
Página 30
SPECIFIKACE Napájení: AC 230 V ~ 50 Hz Frekvenční rozsah: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Reproduktor: 8 O hm 10 W Výstup: 200mW (RMS. Max.) Výstupní jack: sl uchátka 32 Ohm BEZPEČNOSTNÍ OP ATŘENÍ Zařízení nikdy sami neotvírejte, nepokozujte a ni jinak neupravujte - pro servis se obraťte na kval ifikovaného technika. V př?[...]