Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Coffee maker
Philips Senseo HD7820
84 páginas -
Coffee maker
Philips Daily Collection HD7470
11 páginas -
Coffee maker
Philips Daily Collection HD7434
8 páginas -
Coffee maker
Philips HD5730
138 páginas -
Coffee maker
Philips Grind & Brew HD7761
20 páginas -
Coffee maker
Philips HD7007
5 páginas -
Coffee maker
Philips HD5006
9 páginas -
Coffee maker
Philips HD5005
9 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips HD7740. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips HD7740 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips HD7740 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips HD7740, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Philips HD7740 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips HD7740
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips HD7740
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips HD7740
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips HD7740 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips HD7740 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips HD7740, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips HD7740, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips HD7740. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
HD7740[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3 A M K L N O P Q R S T U V B J I H G F C D E 1[...]
-
Página 4
4[...]
-
Página 5
HD7740 ENGLISH 6 D ANSK 1 5 DEUTSCH 24 35 ESP AÑOL 46 SUOMI 56 FRANÇAIS 65 IT ALIANO 75 NEDERLANDS 85 NORSK 95 POR TUGUÊS 104 SVENSKA 1 1 5 TÜRKÇE 1 24[...]
-
Página 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1) A P er manent lter B Filter basket C Filter basket holder D Jug lid E Glass jug F 2-12 CUPS button G STRENGTH button H Display I Grind s[...]
-
Página 7
- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang ov er the edge of the table or wor ktop on which the appliance stands. - Do not touch the grinding bur r s of the appliance , especially when the appliance is connected to the mains. - Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc .) out of the r[...]
-
Página 8
2 Open the water reservoir lid. Fill the water reservoir with fresh cold water up to the 12-cup indication. Note: Do not put coffee beans or ground coffee in the appliance. 3 Close the water reservoir lid. 4 Place the jug on the hotplate. Note: Make sur e the jug lid is in place . Without the jug lid, the drip stop function (see chapter ‘features[...]
-
Página 9
2 Placeapaperlter(no . 4)orthepermanentlterinthelterbasket. Whenyouusethepermanentlter , makesureitshandlepointsto wards the front of the coff eemaker . Otherwise the handle ma y interfere with theowofgr oundcoffeefromthegrinderinto[...]
-
Página 10
7 Press the STRENGTH button once or se veral times until the desired coffeestr engthisselected(mild, mediumorstrong). , The STRENGTH button lights up when you pr ess it. , The displa y shows the selected coffee strength. 8 Press the ST AR T/ST OP button to star t the brewing pr ocess. K eepa wayfr omthesteamvent?[...]
-
Página 11
3 Closethelterbask etholderandplacethejugonthehotplate. 4 Follow steps 8-10 in section ‘Using coffee beans’. Drip stop function The drip stop function enables you to remo ve the jug from the coffeemaker bef ore the brewing process is nished. When you remove the jug, the dr ip stop stops the ow o[...]
-
Página 12
4 Use the cleaning brush to brush ground coff ee residues into the low er part of the chute . Tip: Place a paper lter or the permanent lter in the lter bask et to collect the ground coff ee . , Thegroundcoff eeresiduesfallintothelterbasket. 5 Close the lid of the coffee bean chute and turn the lock to the ‘lock[...]
-
Página 13
10 Repeat step 9 until the water no longer tastes or smells like vinegar . 11 Cleanthelterbasketandthejugwithhotwaterandsomewashing- up liquid. En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycli[...]
-
Página 14
Problem Possible solution When I use pre-ground coffee, the coffee is too weak. Make sure the amount of pre-ground coffee in the lter is consistent with the amount of water in the water reser voir .All the water inside the waterresvoir will be used. Please keep in mind that the appliance uses all the water in the water reser voir . Use ground co[...]
-
Página 15
15 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/ welcome. A P er manent lter B Filter kur v C Holder til lter kur v D Kandelåg E [...]
-
Página 16
- Hold netledningen uden for børns rækkevidde . Lad aldr ig netledningen hænge ud ov er kanten af (køkken)bordet, hvor appar atet er placeret. - Undgå at røre ved slutskiv erne til for maling på apparatet, især når apparatet er tilsluttet en stikkontakt. - Hold emballagen (plastikposer , pap, kar ton osv.) uden f or bør ns rækkevidde. De[...]
-
Página 17
2 Åbn låget til vandtank en. Fyld vandtanken med k oldt vand op til mark ering for 12-k opper . Bemærk: Put ikke kaff ebønner eller malet kaffe i apparatet. 3 Luk låget til vandtank en. 4 Stil kanden på varmepladen. Bemærk: Sørg for , at låget til kanden sidder på. Uden kandens låg aktiveres dr ypstop-funktionen (se afsnittet “funktion[...]
-
Página 18
2 Placeretpapirlter(nr . 4)ellerdetpermanentelterilterkur ven. Nårdubrugerdetpermanentelter , skaldusørgefor , athåndtaget peger mod kaffemaskinens forside. Ellers kan håndtaget muligvis forstyrr e strømmenafmaletkaffefrakværnentillterkur[...]
-
Página 19
7 T r ykpåknappeSTRENGTHenellerer egange , indtildenønskede kaffestyrk eervalgt(mild, mediumellerstrong(stærk)). , KnappenSTRENGTHlyserop , nårdutr ykk erpåden. , Displa yet viser den valgte kaffestyrk e . 8 T r yk på knappen ST AR T/ST OP for at star te br y[...]
-
Página 20
3 Luklterkur ven, ogplacerkandenpåvarmepladen. 4 Følgtrinnene8-10iafsnittet “Brugafkaffebønner”. Dr ypstop-funktion Dr ypstop-funktionen gør det muligt at fjerne kanden fra kaffemaskinen, inden br yggeprocessen er færdig. Når du fjerner kanden, stopper dr ypstop- funktionen kaffens lø[...]
-
Página 21
4 Brugrengøringsbørstentilatbørster esterafmaletkaffenedi nederste del af slisk en. Tip: Placer et papirlter eller det permanente lter i lterkur ven for at opsamle den malede kaffe. , Demaledekaffer esterfaldernedilterkur v en. 5 Luklågettilkaffebønneslisk en, o[...]
-
Página 22
11 Rengørlterkur venogkandenmedvarmtvandognoget opvask emiddel. Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. Reklamationsret o g ser vic[...]
-
Página 23
Problem Muligløsning Når jeg br uger formalet kaffe , er kaffens styrke for svag. Sørg for , at mængden af for malet kaffe i lteret passer til mængden af vand i vandtanken. Alt vandet i vandtanken bliver brugt. Husk på, at apparatet br uger alt vandet i vandtanken. Br ug malet kaffe med en stærkere blanding eller smag. For at øge kaff[...]
-
Página 24
24 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Dauerlter B Filter korb C Filter korbhalter D Kannendeckel E Glaskanne F 2-12 CUPS-T aste G STRENGT[...]
-
Página 25
- Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite v on Kindern. Lassen Sie es nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. - Berühren Sie das Mahlwerk nicht. Dies gilt besonder s dann, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. - Halten Sie V er packungsmaterial (Plastikbeutel, Packkar ton usw [...]
-
Página 26
V or dem ersten Gebrauch Das Gerät durchspülen Sie müssen die Kaffeemaschine v or dem er sten Gebr auch einmal durchspülen. 1 Steck en Sie den Netzsteck er in eine Steckdose. , Die ST AR T/ST OP-T aste leuchtet auf. 2 Öffnen Sie den Deck el des W asserbehälters. Füllen Sie den W asserbehälter mit frischem kaltem W asser bis zur 12-T assen- [...]
-
Página 27
Das Gerät benutz en Kaffebohnen v erwenden 1 Drück enSiedieOPEN-T asteaufderrechtenSeitedesGeräts, um denFilterk orbbehälterzuöffnen. 2 SetzenSieeinenPapierlter(Nr . 4)oderdenDauerlterinden Filterk orb ein. W ennSiedenDauerlterverw enden[...]
-
Página 28
5 DrehenSieden W ahlschalterfürdenMahlgrad, umdengewünschten Mahlgradauszuwählen, vonfeinbisgr ob. EsgibtneunMahlstufen. 6 Umdie Anzahlder T assenauszuwählen, drückenSiedie2-12CUPS- T aste entsprechend der Anzahl der gewünschten T assen. , Die2-1[...]
-
Página 29
, Die Frischeanzeige leuchtet 30 Minuten lang nach dem Brühv organg aufdemDispla y , umanzuzeigen, dassderKaffeefrischist. 10 W enndieKanneleerist, drück enSiedieST AR T/ST OP-T aste , um das Gerät auszuschalten und die Kanne von der W armhalteplatte zu nehmen. Hinweis: W enn Sie die K[...]
-
Página 30
T ropf-Stopp-Funktion Dank der T ropf-Stopp-Funktion können Sie die Kanne aus der Kaffeemaschine herauszunehmen, bevor der Brühvorgang beendet ist. W enn Sie die Kanne her ausnehmen, verhinder t die T ropf-Stopp-Funktion ein Auslaufen des Kaff ees. Hinweis: Der Brühvorgang wird nicht unterbrochen, wenn Sie die Kanne herausnehmen. W enn Sie die K[...]
-
Página 31
4 V erwendenSiedieReinigungsbürste, umRestevongemahlenem Kaffe in den unter en T eil der Schütte zu bürsten. Tipp: Setzen Sie einen P apierlter oder den Dauerlter in den Filterk orb ein, um den gemahlenen Kaff ee zu sammeln. , Die Reste des gemahlenen Kaffees fallen in den Filterk orb. 5 SchließenSied[...]
-
Página 32
7 Drück enSiedieST AR T/ST OP-T aste , umdieKaffeemaschinewieder einzuschalten, undwar tenSie, bisdierestlicheLösungindieKanne geossenist. DrückenSiedanndieST AR T/ST OP-T aste, umdie Kaffeemaschine auszuschalten. 8 LeerenSiedieKanne, und?[...]
-
Página 33
Problem MöglicheLösung Das Gerät funktionier t nicht. Stecken Sie das Netzkabel ein, und schalten Sie das Gerät ein. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. Füllen Sie den Wasserbehälter mit W asser . W enn ich das Mahlwer k verw ende , ist der Kaffee zu schwach. V er gewisser n S[...]
-
Página 34
Problem MöglicheLösung W enn Sie die Kanne während des Brühvor gangs für mehr als 20 Sekunden herausnehmen, ver ur sacht die T ropf-Stopp-Funktion ein Über laufen des Filter korbs. Der Kaffee ist nicht heiß genug. Stellen Sie die Kanne richtig auf die W armhalteplatte . V er gewisser n Sie sich, dass die Warmhalteplatte und der Boden der [...]
-
Página 35
35 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]
-
Página 36
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. - Κρατάτε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τρ[...]
-
Página 37
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. [...]
-
Página 38
1 ΠατήστετοκουμπίOPENστηδεξιάπλευράτηςσυσκευήςγιανα ανοίξετετηβάσητουκαλαθιούφίλτρου. 2 Τοποθετήσ[...]
-
Página 39
5 Γυρίστετοδιακόπτηεπιλογήςάλεσηςγιαναεπιλέξετετον επιθυμητότύποάλεσης: Απόλεπτήέωςχοντρή. Υπάρχουνεννέα ρυθμίσειςάλεσης. 6 Γιαναεπιλέξετετονα?[...]
-
Página 40
, Ηένδειξηφρεσκάδαςεμφανίζεταιστηνοθόνηγια30λεπτάμετά απότηνπαρασκευήκαφέώστεναυποδείξειότιοκαφέςείναι φρέσκος. 10 Μόλιςηκανάτααδειάσει, πατήσ[...]
-
Página 41
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κανάτας είναι στη θέση του όταν τοποθετείτε την κανάτα πίσω στη θερμαινόμενη πλάκα. Χωρίς το καπάκι κανάτας, η λειτουργία προστασίας σταξίματος (Dr ip stop) ενε[...]
-
Página 42
5 Κλείστετοκαπάκιτηςδιόδουκόκκωνκαφέκαιγυρίστετην ασφάλισηστηθέση ‘κλειδώματος’. Ο τακτικός καθαρισμός των ?[...]
-
Página 43
9 Γεμίστετοδοχείονερούμεκρύονερόκαιπατήστετοκουμπί ST AR T/ST OPγιαναξεκινήσετεακόμημίαδιαδικασίαπαρασκευής. Αφήστετηνκαφετιέραναολοκληρώσειτηνπ[...]
-
Página 44
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επ?[...]
-
Página 45
Πρόβλημα Πιθανήλύση Το φίλτρο υπερχειλίζει όταν απομακρύνω την κανάτα από τη συσκευή, ενώ παρασκευάζεται καφές. Εάν αφαιρέσετε την κανάτα για περισσότερο από 20 δευτερόλεπτα κατά τη διάρκε?[...]
-
Página 46
46 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienv enido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. A Filtro permanente B Cesta del ltro C Sopor te de la ces[...]
-
Página 47
- Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el apar ato. - No toque los moledores del aparato, especialmente cuando éste está conectado a la red. - Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, car tones de pro[...]
-
Página 48
1 Enchufe la cla vija de red a la toma de corriente. , Se ilumina el botón ST AR T/ST OP . 2 Abra la tapa del depósito de agua. Llénelo de agua fría hasta el indicador de 12 tazas. Nota: No coloque granos de café ni café molido en el aparato. 3 Cierr e la tapa del depósito de agua. 4 Coloque la jarra sobr e la placa caliente. Nota: Compruebe[...]
-
Página 49
2 Coloqueunltrodepa pel(nº4)oelltropermanenteenlacesta delltro . Cuandouseelltropermanente, asegúresedequeelasaapuntahaciala partedelanteradelacafetera. Delocontrario , elasapodríaobstaculizar elujode?[...]
-
Página 50
7 Pulseelbotóndeintensidad(STRENGTH)unavezovariasv eces hastaseleccionarlaintensidaddecafédeseada(sua ve, medioo intenso). , Elbotóndeintensidad(STRENGTH)seiluminacuandolopulsa. , La intensidad de café seleccionada apar ece en el displa y . 8 Pulse el [...]
-
Página 51
(apro ximadamente 4-5 g) por cada taza (125 ml). 3 Cierr eelsoportedelacestadelltroycoloquelajarraenlaplaca caliente. 4 Sigalospasos8a10delasección “Usodegranosdecafé”. Función antigoteo La función antigoteo le permite retir ar la jar ra de la caf[...]
-
Página 52
3 Abra la tapa del conducto de granos de café. 4 Utilice el cepillo de limpieza para limpiar los restos de café molido en la parte inferior del conducto. Consejo: Coloque un ltro de papel o el ltro permanente en la cesta del ltr o para r ecoger el café molido. , Losrestosdecafémolidocaenenlacestadelltr [...]
-
Página 53
4 Coloque la jarra vacía sobr e la placa caliente. 5 Pulse el botón de apagado del molinillo y el botón ST AR T/ST OP para comenzar el proceso de pr eparación de café. 6 Espere hasta que la mitad de la solución de vinagr e-agua haya desembocadoenlajarra. Acontinuación, pulseelbotónST AR T/ ST OP para detener el p[...]
-
Página 54
Solución de prob lemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente inf or mación, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible solución El aparato no funciona. Enchufe y encienda el aparato. Compr uebe que el voltaj[...]
-
Página 55
Problema Posible solución Si el goteo no cesa, puede que el sistema antigoteo esté obstr uido. Para limpiar el sistema antigoteo, presiónelo par a abr ir lo y enjuáguelo debajo del grifo. Si retira la jar r a durante más de 20 segundos dur ante el ciclo de preparación de café, el antigoteo prov oca que la cesta del ltro rebose. El café n[...]
-
Página 56
56 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/ welcome. Laitteen osat (K uva 1) A Kestosuodatin B Suodatinkori C Suodatinkorin teline D Kannun kansi E Lasikannu F 2-12 CUPS -painike G STRENGTH-painike H Näyttö I Jauhatuksen vali[...]
-
Página 57
- Laitteen pakkausmateriaalit (kuten muovipussit ja pahvipakkaukset) eivät ole leikkikaluja. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta. - Älä koske kuumiin pintoihin laitteen ollessa päällä. - Laite on tar koitettu kahvipapujen jauhatukseen ja kahvin valmistukseen. Ole varovainen käyttäessäsi laitetta, sillä kuuma vesi ja höyr y voivat aiheutta[...]
-
Página 58
2 Avaav esisäiliönkansi. Täytävesisäiliöraikkaalla, kylmällävedellä12 kupin merkkiin asti. Huomautus: Älä aseta kahvipapuja tai kahvijauhetta laitteeseen. 3 Suljevesisäiliönkansi. 4 Asetakannulämpölevylle. Huomautus: V armista, että kannun kansi on paikallaan. Ilman kannun kantta t[...]
-
Página 59
2 Asetasuodatinpaperi(nr o4)taikestosuodatinsuodatink oriin. K unkäytätkestosuodatinta, varmista, ettäsenkahvaosoittaakohti kahvink eittimen etupuolta. Muuten kahva saattaa häiritä kahvijauheen kulkua kahvim yllystä suodatinkoriin. 3 Avaav esisäiliönkansijatäytävesisäili[...]
-
Página 60
7 PainaSTRENGTH-painik ettak errantaiuseitak er toja, kunneshaluttu kahvinvahvuusonvalittuna(mieto , keskivahvataivahva). , STRENGTH-painikk eeseensyttyyvalo , kunpainatsitä. , Näytössänäkyyvalittukahvinvahvuus. 8 Käynnistä suodatus käynnistyspainikk eella. Älä[...]
-
Página 61
3 Suljesuodatink orintelinejaasetakannulämpölevylle. 4 Noudatavaiheita8–10k ohdassaKahvipapujenkäyttö. Tippalukk otoiminto Tippalukon ansiosta voit ottaa kann un kahvinkeittimestä ennen kuin kahvi on suodatettu kokonaan. Kun otat kannun, tippalukko estää kahvia valumasta. Huomautus: Suodatus ei [...]
-
Página 62
4 Harjaa kahvijauheen jäämät kuilun alaosaan puhdistusharjalla. Vinkki: Aseta suodatinpaperi tai kestosuodatin suodatink oriin ja kerää kahvijauheen jäämät sinne . , Kahvijauheen jäämät putoa vat suodatinkoriin. 5 Sulje kahvipapukuilun kansi ja kierrä lukk o kiinni-asentoon. Kalkinpoisto kahvink eittimestä Säännöllinen kalkinpoisto [...]
-
Página 63
11 Puhdista suodatinkori ja kann u kuumalla vedellä ja m uutamalla tipalla astianpesuainetta. Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja ta[...]
-
Página 64
Ongelma Mahdollinen ratkaisu Käytä vahvempaa kahvijauhetta. Lisää kahvin vahvuutta lisäämällä kahvijauheen määrää tai vähentämällä veden määrää. Olen asettanut kahvin vahvuudeksi vahva STRENGTH- painikkeella, mutta kahvi on liian mietoa. Kun kahvimylly on kytk etty pois päältä, et voi m uuttaa kahvin vahvuutta STRENGTH-painik[...]
-
Página 65
65 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome. A Filtre permanent B P or te-?[...]
-
Página 66
- Maintenez le cordon d’alimentation hor s de por tée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Ne touchez aux meules de l’appareil, sur tout lor sque ce der nier est branché. - Les emballages (sacs en plastique , car tons de protection, etc .) ne sont pas des jouets. T ene[...]
-
Página 67
1 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur . , Le bouton ST AR T/ST OP s’allume . 2 Ouvrez le couv ercle du réservoir d’eau. Remplissez le réservoir a vec de l’eau froide jusqu’à l’indication 12 tasses. Remarque : Ne mettez pas de grains de café ou de café moulu dans l’appareil. 3 Fermez le couv ercle du réser voir[...]
-
Página 68
2 Placezunltreenpa pier(n°4)ouunltrepermanentdansleporte- ltre. Lorsquevousutilisezunltr epermanent, assurez-v ousquesapoignée estorientéeversl’a vantdelacafetière. Danslecascontraire, elle pourraitinterfér era vec?[...]
-
Página 69
7 Appuyez sur le bouton STRENGTH une ou plusieurs f ois pour sélectionnerl’intensitédecafésouhaitée(doux, moyenouf ort). , Le bouton STRENGTH s’allume lorsque vous a ppuyez dessus. , L ’intensitéducafésélectionnéeapparaîtsurl’afcheur . 8 Appuyez sur le bouton ST AR T/ST OP pour lancer le[...]
-
Página 70
Remarque : La quantité de café moulu nécessaire est une affair e de goût. Pour une tasse de café moy en-for t, mettez l’équivalent d’une cuillère de mesure (envir on 4 - 5 g) par tasse (125 ml). 3 Fermezlesupportpourporte-ltreetplacezlaverseusesurla plaque chauffante. 4 Suivez les éta pes 8 à 10 [...]
-
Página 71
3 Ouvrez le couv ercle du compartiment pour grains de café. 4 Utilisez la brosse de netto yage pour faire tomber les résidus de café moulu dans la partie basse du compar timent. Conseil : Placez un ltre en papier ou le ltre permanent dans le por te-ltre pour récupérer le café moulu. , Lesrésidusdecafémoulutombentd[...]
-
Página 72
4 Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante. 5 Appuyezsurleboutondedésactivationdumoulin, puissurle bouton ST AR T/ST OP pour commencer le cycle de préparation. 6 Attendez que la moitié de la solution vinaigre - eau se soit écoulée dans la verseuse. Appuyez ensuite sur le bouton ST AR T/ST OP pour ar[...]
-
Página 73
Dépannag e Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec votre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Ser vice Consommateur s Philips de votre pa ys. Problème Solution possible L ’appareil ne fonctionne pas. Branchez l’apparei[...]
-
Página 74
Problème Solution possible Si l’appareil n’arrête pas de goutter , le système stop-goutte est peut-être obstr ué. P our nettoyer le système stop-goutte, poussez-le de façon à l’ouvrir et r incez-le sous le robinet. Si vous retirez la v er seuse pendant plus de 20 secondes pendant le cycle de préparation du café, le système stop-gou[...]
-
Página 75
75 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips. com/welcome. A Filtro permanente B Cestello del ltro C P or taltro D Coperc[...]
-
Página 76
- T enete il cavo di alimentazione fuori dalla por tata dei bambini. Evitate che il cav o penda dal bordo del tavolo o dal piano di la voro su cui è posizionato l’apparecchio. - Non toccate le unità di macinatura del caffè dell’apparecchio, specialmente quando quest’ultimo è collegato alla corrente . - T enete il mater iale di imballaggio[...]
-
Página 77
Primo utilizzo Come la vare l’apparecchio La macchina per caffè all’americana deve essere pulita al pr imo utilizzo . 1 Inserite la spina nella presa di cor rente a m uro . , Il pulsante ST AR T/ST OP si accende . 2 Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua. Riempitelo con acqua fred dapulitanoall’indicazione “12tazz[...]
-
Página 78
Modalità d’uso dell’appar ecchio Utilizzo di caffè in grani 1 Premete il pulsante OPEN sul lato destr o dell’apparecchio per aprir e ilportaltro . 2 Posizionateunltr odicar ta(n. 4)oilltropermanentenelcestello delltro . Quandousateilltropermanente, assicurate[...]
-
Página 79
5 Girate la manopola di selezione della macinatura per selezionare iltipodesiderato(dallamacinaturaneaquellagr ossolana). Sono disponibili 9 impostazioni diverse. 6 Perselezionar eilnumeroditazze, premeteilpulsante2-12CUPSun numer o di volte pari a quello delle tazze desiderat[...]
-
Página 80
, L ’indicatore di fr eschezza viene mostrato sul displa y per i 30 minuti successivi all’erogazione ad indicar e che il caffè è ancora fresco . 10 Quandolacaraffaèvuota, premeteilpulsanteST AR T/ST OPper spegnere l’a pparecchio e rim uov etela dalla piastra. Nota Se non spegnete la macchina per il caffè [...]
-
Página 81
Pulizia e manutenzione Pulizia dopo ogni utilizz o Non immergete l’appar ecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corr ente. 1 Premete il pulsante ST AR T/ST OP per spegnere la macchina per caffè all’americana e staccate la spina dalla presa a m ur o . 2 Pulite l’esterno dell’appar ecchio e la piastra con[...]
-
Página 82
5 Chiudete il coperchio dello sciv olo del caffè in grani e ruotate il sistema in posizione di blocco . Pulizia anticalcare La rimozione regolare del calcare prolunga la vita dell’apparecchio e garantisce ottimi r isultati e tempi di prepar azione costanti per molto tempo. In caso di normale utilizzo (due car affe piene al giorno), procedete all[...]
-
Página 83
T utela dell’ambiente - P er contr ibuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale . Garanzia e assistenza P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips all’indirizzo www .philips.com oppure contattate il Cent[...]
-
Página 84
Problema Possibile soluzione Usate caffè macinato di una miscela/gusto più for te. P er aumentare l’intensità del caffè, aumentate la quantità di caffè pre- macinato o diminuite la quantità di acqua. L ’intensità del caffè è stata impostata su “for te” tr amite il pulsante STRENGTH, ma il caffè è troppo leggero. Quando il macina[...]
-
Página 85
85 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. A P er manent lter B Filtermand C Filtermandhouder D Deksel van [...]
-
Página 86
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. - Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet ov er de r and van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. - Raak de maalschijven van het apparaat niet aan, vooral niet wanneer het apparaat is aangesloten op netspanni[...]
-
Página 87
V oor het eerste gebruik Het apparaat doorspoelen V oor het eer ste gebr uik dient u de kofezetter eenmaal door te spoelen. 1 Steek de stekk er in het stopcontact. , De ST AR T/ST OP-knop gaat branden. 2 Open het deksel van het waterr eser voir . V ul het waterreservoir met vers k oud water tot de 12-kopsaanduiding. Opmerking: V ul het apparaat [...]
-
Página 88
Het apparaat gebruik en 1 Druk op de OPEN-knop op de rechter zijkant van het a pparaat om deltermandhouderteopenen. 2 Plaatseenlterzakje(nr . 4)ofhetpermanentelterindeltermand. W anneeruhetpermanenteltergebruikt, zorger?[...]
-
Página 89
5 Steldemaalgraadk euzeknopinopdegew enstemaling; vanjntot grof. Er zijn negen maalgraadstanden. 6 Omhetaantalk oppentekiezen, druktuopde2-12CUPS-knoptot het gew enste aantal is bereikt. , De 2-12 CUPS-knop gaat branden als u er op drukt. , Het gek ozen aantal k oppe[...]
-
Página 90
, De versheidsindicator w ordt gedurende 30 minuten na het k ofezettenophetdispla ygetoond, omaantegev endatdek ofe vers is. 10 Alsdekanleegis, drukdanopdeST AR T/ST OP-knopomhet apparaatuitteschak elen, enverwijderdekanvandewarmhoudplaat[...]
-
Página 91
Reiniging en onderhoud Schoonmak en na ieder gebruik Dompel het apparaat nooit in water of een ander e vloeistof en spoel het ook niet af onder de kraan. 1 Schak eldek ofezetteruitdooropdeST AR T/ST OP-knopte drukk en, enverwijderdestekkeruithetstopcontact. 2 V eegdewarmhoudplaaten[...]
-
Página 92
5 Sluit het deksel van de bonentrechter en draai het slot naar de gesloten stand. Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat en en garandeer t langdur ig een optimaal zetresultaat en een constante zettijd. In geval van normaal gebr uik (twee volle kannen ko[...]
-
Página 93
Milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de o verheid aangewez en inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier lever t u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie en ser vice Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezo[...]
-
Página 94
Probleem Mogelijk e oplossing Gebr uik meer voorgemalen kofe of minder water om ster kere kofe te verkr ijgen. Ik heb de kofester kte met de STRENGTH-knop ingesteld op ‘ster k’, maar de kofe is te slap . Als de molen uitgeschakeld is, kunt u de kofesterkte niet ver anderen met de STRENGTH-knop. In dit geval kunt u de kofester [...]
-
Página 95
95 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips. com/welcome. A P er manent lter B Filter kur v C Filter kur vholder D Kannelokk E Gla[...]
-
Página 96
- Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge ov er kanten av bordet eller benken. - Ikke ta på maleverket på apparatet, det gjelder spesielt når det er koblet til en strømkilde. - Oppbevar emballasjen (plastposer , pappmellomlegg osv .) utenfor bar ns rekkevidde – den er ikke et lek etøy . - Ikke berør de varm[...]
-
Página 97
2 Åpne lokk et til vannbeholderen. Fyll vannbeholderen med kaldt vann opp til indikatoren f or 12 k opper . Merk: Ikk e legg kaffebønner eller malt kaff e i apparatet. 3 Lukk lokk et til vannbeholderen. 4 Sett kannen på varmeplaten. Merk: Sørg for at lokk et på kannen sitter ordentlig. Uten kannelokk et blir dr yppstoppfunksjonen (se kapittele[...]
-
Página 98
2 Leggetpapirlter(no . 4)ellerdetpermanentelteretilterkurven. Nårdubruk erdetpermanentelteret, måhåndtak etpek emotfronten påkaffetrakter en. Hvisikke, kanhåndtak etforstyrr eytenavdenmalte kaffenframaler enoginni?[...]
-
Página 99
7 T r ykkpåknappenSTRENGTHénellerer egangertilønsket kaffestyrk eervalgt(mild, mediumellersterk). , Knappen STRENGTH lyser når du trykker på den. , Skjermen viser den valgte kaffestyrk en. 8 T r ykk på knappen ST AR T/ST OP for å star te trakteprosessen. Holda vstandfradampventi[...]
-
Página 100
Merk: Hvor mye forhåndsmalt kaff e du bruk er , avhenger av hva du ønsk er . For en middels sterk kaffek opp bruk er du én måleskje (ca. 4–5 g) for hver kopp (125 ml). 3 Lukklterkur vholderen, ogplasserkannenpåvarmeplaten. 4 Følgtrinnene8–10idelenBruk ekaffebønner . Dr yppstoppfunksjon D[...]
-
Página 101
4 Brukrengjøringsbørstentilåbørster esteneavdenmaltekaffeninni den la vere delen a v rennen. Tips: Plasser et papirlter eller det permanente lteret i lterkur ven for å samle opp den malte kaffen. , Restenea vdenmaltekaffenfallernedilterkur ven 5 Lukklokk etp?[...]
-
Página 102
11 Rengjørlterkur venogkannenmedvarmtvannoglitt oppvaskmiddel. Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan br ukes lenger . Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet. Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis d[...]
-
Página 103
Problem Muligløsning For å øke styr ken på kaff en kan du øke mengden forhåndsmalt kaff e eller redusere mengden vann. Jeg har satt kaffestyrken til ster k med knappen STRENGTH, men kaffen er for svak. Når maleren blir slått a v , kan du ikke endre kaffestyrken med knappen STRENGTH. I dette tilfellet kan du bare øke kaff estyr ken ved ?[...]
-
Página 104
104 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips. com/welcome. A Filtro permanente B Cesto por ta-ltro C Supor te do cesto por ta-ltro D T ampa de [...]
-
Página 105
- Mantenha o o de alimentação fora do alcance das cr ianças. Não deixe o o de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado . - Não toque nas mós do aparelho, especialmente quando este se encontra ligado à cor rente . - Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, protecções em ca[...]
-
Página 106
Antes da primeira utilização Limpeza do apar elho Deve limpar a máquina de café uma v ez antes da primeir a utilização. 1 Introduzaachadealimentaçãonatomadaeléctrica. , ObotãoST AR T/ST OPacende-se . 2 Abra a tampa do reservatório de água. Encha o reservatório de água comáguafriafresca[...]
-
Página 107
Utilizar o apar elho Utilizar grãos de café 1 PrimaobotãoOPENdoladodireitodoa parelhoparaabriro suportedocestopor ta-ltro . 2 Coloqueumltrodepa pel(número4)ouoltropermanenteno cestoporta-ltro . Quandoutilizaoltropermanente,[...]
-
Página 108
5 Rodeobotãodeselecçãodamoagemparaseleccionarotipo desejadodemoagem; denaagrossa. Existemnover egulaçõesde moagem. 6 Paraseleccionaronúmerodecháv enas, primaobotão2-12CUPS tantasvezescomoonúmer odechávenaspr e[...]
-
Página 109
, O indicador de frescura é a presentado no visor durante 30 min utos apósapr eparação , paraindicarqueocaféestáfresco . 10 Quandoojarroestávazio , primaobotãoST AR T/ST OPparadesligar o apar elho e retir e o jarro da placa de aquecimento . Nota: Se não desligar a máquina de [...]
-
Página 110
Limpeza e manutenção Limpeza após cada utilização Nuncamergulheoapar elhoemáguaounoutr olíquido , nemoenxagúe à torneira. 1 PrimaobotãoST AR T/ST OPparadesligaramáquinadecaféeretire achadatomadaeléctrica. 2 Limpe o exterior da máquina de café e[...]
-
Página 111
5 Fecheatampadaentradadosgrãosdecaféer odeobloqueioparaa posição “fechada”. Uma descalcicação regular prolonga a vida do aparelho e garante um café impecável e um tempo de preparaçã[...]
-
Página 112
9 EnchaoreservatóriodeáguacomáguafriaeprimaobotãoST AR T/ ST OPparainiciaroutroprocessodepr eparaçãodecafé. Deix ea máquinadecafécompletarumprocessocompletodepr eparaçãode café e esvazie o jarr o. 10 Repitaopasso9até?[...]
-
Página 113
Resolução de prob lemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir , contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. Problema Soluçãopossív el O aparelho não funciona. Introduza a cha numa tomada eléctrica e ligue[...]
-
Página 114
Problema Soluçãopossív el O aparelho continua a pingar durante muito tempo depois do ciclo de preparação ter minar . Os pingos são prov ocados pela condensação de vapor . É totalmente normal que o aparelho pingue dur ante algum tempo. Se os pingos não pararem, o sistema antipingos poderá estar obstr uído. Para limpar o sistema antipi[...]
-
Página 115
115 Inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Allmän beskrivning (Bild 1) A P er manent lter B Filter korg C Filter korghållare D Kannlock E Glaskanna F Knapp för 2-12 koppar G Knapp för val av kaf[...]
-
Página 116
- Rör inte vid apparatens malskivor , i synnerhet då appar aten är ansluten till elnätet. - För vara för packningsmaterialet (plastpåsar , kar tong osv .) utom räckhåll för barn, efter som det inte är en leksak. - Rör inte vid apparatens var ma delar när den används. - Apparaten är utvecklad för att mala kaffebönor och br ygga kaff[...]
-
Página 117
2 Öppna lock et till vattenbehållaren. Fyll på med rent kallvatten till vattenbehållarensmark eringför12koppar . Obs! Lägg inte i kaffebönor eller malet kaff e i apparaten. 3 Stäng lock et till vattenbehållaren. 4 Ställ kannan på plattan. Obs! Se till att kannans lock sitter på plats . Om lock et inte sitter på plats aktive[...]
-
Página 118
2 Sättiettpapperslter(nummer4)ellerdetpermanentaltr eti lterk orgen. Närduanvänderdetpermanentaltr etmåstedusetillatthandtagetpå ltretpekarutfrånkaff ebr yggar en. Annarskanhandtagetblockeraödet a vmaletkaffef[...]
-
Página 119
7 T r yckpåknappenförvala vkaffestyrkaenellereragångerochvälj önskadkaffestyrka(mild, medelellerstark). , Knappenförvala vkaffestyrkatändsnärdutr yck erpåden. , Deninställdakaffestyrkanvisasiteck enfönstret. 8 T r yckpåsta[...]
-
Página 120
Obs! Hur myck et förmalet kaffe du använder är en smaksak. Om du vill br ygga ett medelstarkt kaffe går det åt ett mått (cirka 4-5 g) per k opp (125 ml). 3 Stänglterk orghållarenochställkannanpåvärmeplattan. 4 Följsteg8-10ia vsnittetMedkaffebönor . Droppstopp Droppstoppet gör att du k[...]
-
Página 121
4 Användr engöringsborstenochborstanedkafferesternaidennedr e delen a v rännan. Tips: Sätt i ett papper slter eller det permanenta ltret i lterk orgen oc h samla upp det malda kaffet. , Kaffer esternahamnarilterk orgen. 5 Stänglock ettillrännanförkaffebönorochvrid?[...]
-
Página 122
9 Fyll vattenbehållaren med kallt vatten och tryck på star t/stopp- knappenförattstartaennybryggning. Låtkaffebryggarena vsluta helabr yggningenochtömsedankannan. 10 Upprepa steg 9 tills vattnet inte längr e smakar eller luktar ättika. 11 Rengörlterkorgenochkannan medvar[...]
-
Página 123
Problem Möjliglösning Du kan öka kaffestyrkan genom att välja ett stör re antal koppar med knappen för 2-12 koppar än antalet koppar som du fyller vattenbehållaren med. När jag använder förmalet kaffe b lir kaffet för svagt. Kontrollera att mängden för malet kaffe i ltret överensstämmer med mängden vatten i vattenbehållaren.[...]
-
Página 124
124 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. A Sabit ltre B Filtre sepeti C F[...]
-
Página 125
- Özellikle cihaz elektriğe bağlıyken cihazın öğütücü uçlarına dokunmayın. - Ambalaj malzemeleri (plastik poşetler , kar ton parçalar vb.) o yuncak değildir ve çocukların ulaşama yacağı y er lerde saklanmalıdır . - Cihaz çalışır ken sıcak yüzeylerine dokunmayın. - Bu cihaz kahve çekirdeği öğütmek v e kahve y apmak[...]
-
Página 126
2 Suhaznesininkapağınıaçın. Suhaznesine12ncangöstergesinekadar temizsoğuksudoldurun. Dikkat: Kahve çekirdeklerini veya öğütülmüş kahveyi cihazın içine ko ymayın. 3 Suhaznesininkapağınıkapatın. 4 Kahvesürahisinisıcakplaka yayerleştirin. Dikkat: Sürahi[...]
-
Página 127
2 Filtresepetinebirkağıtltr e(no. 4)veyasabitltr etakın. Sabitltre yikullanırken, sapınınkahvemakinesininöntarafınabaktığından eminolun. Aksihaldesap , öğütülmüşkahveninöğütücüdenltresepetine boşalmasınıengelley ebilir[...]
-
Página 128
7 İstediğinizkahvesertliğini(haf, or tave yasert)seçenekadar STRENGTH(SER TLİK)düğmesinearkaarka yabasın. , Basıldığında, STRENGTH(SER TLİK)düğmesininışığıyanar . , Seçilenkahvesertliğiekrandagösterilir . 8 Kahveya pmaişleminibaşlatmak?[...]
-
Página 129
3 Filtresepetinika patınvesürahiyisıcakplaka yayerleştirin. 4 ‘Kahveçekir deklerininkullanımı’bölümündeverilen8-10arası adımlarıizleyin. Damlama durdurma fonksiy onu Damlama durdurma fonksiyonu, kahve yapma işlemi tamamlanmadan önce sürahiyi kahve makinesinden çıkar man?[...]
-
Página 130
4 T emizlikfırçasınıkullanarakkanalınaltkısmındakalanöğütülmüş kahveartıklarınıtemizleyin. İpucu: Öğütülmüş kahveyi toplamak için ltre sepetine kağıt ltre veya sabit ltre takın. , Öğütülmüşkahveartıklarıltresepetinedökülür . 5 Kahveçekir deği[...]
-
Página 131
9 SuhaznesinesoğuksudoldurunveST AR T/ST OP(Çalıştırma/ Durdurma)düğmesinebasaraky enibirkahveyapmaişlemibaşlatın. Kahvemakinesininişlemitamamlamasınıbekle yinvesürahiyiboşaltın. 10 Sudasirketadıv eyakokusukalma yanakadar9. ad?[...]
-
Página 132
Sorun Olasıçözüm Kahve ser tliğini ar tırmak için, 2-12 CUPS (2-12 FİNC AN) düğmesi ile su haznesini doldurmak için kullandığınız ncan sayısından daha çok sayıda ncan seçin. Önceden öğütülmüş kahve kullandığımda kahve çok haf oluyor . Filtredeki önceden öğütülmüş kahve miktarının su haznesindeki s[...]
-
Página 133
[...]
-
Página 134
4222.200.0403.1[...]