Solac PV1600 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Solac PV1600. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Solac PV1600 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Solac PV1600 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Solac PV1600, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Solac PV1600 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Solac PV1600
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Solac PV1600
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Solac PV1600
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Solac PV1600 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Solac PV1600 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Solac en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Solac PV1600, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Solac PV1600, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Solac PV1600. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    PLANCHA DE VIAJE A V APOR INSTRUCCIONES DE USO TRA VEL STEAM IRON INSTRUCTIONS FOR USE FER À REP ASSER DE VO Y A GE À V APEUR MODE D’EMPLOI REISEBÜGELEISEN GEBRAUCHSANLEITUNG FERRO DE VIAGEM A V APOR INSTRUÇÕES DE USO FERRO DA STIRO DA VIA GGIO A V APORE ISTRUZIONI PER L ’USO REISSTOOMSTRIJKIJZER GEBRUIKSAANWIJZING CESTO VNÍ NAP AŘOV AC?[...]

  • Página 2

    5- 9 • ESP AÑOL 10-14 • ENGLISH 15-19 • FRANÇAIS 20-24 • DEUTSCH 25-29 • PORTUGUÊS 30-34 • IT ALIANO 35-39 • NEDERLANDS 40-44 • ČESKY 45-49 • POLSKA 50-53 • SL OVENSK Y 54-58 • MA GY AR 59-63 • бълг арск 64-68 • HRV A TSKA Plancha PV1600 3 22/2/05, 15:59:48[...]

  • Página 3

    MAX 5 7 6 Fig.1 MAX 1 2 3 4 Plancha PV1600 3 22/2/05, 15:59:48[...]

  • Página 4

    Fig.2 MIN Fig.3 Plancha PV1600 4 22/2/05, 15:59:49[...]

  • Página 5

    5 · • ESP AÑOL .. A TENCION • L ea estas instrucciones antes de poner su plancha en funcionamiento • No la conecte sin comprobar que el voltaje de la plancha y el de su casa coinciden. • V erifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada • T enga cuidado de que el cable no toque las par tes calientes de la plancha[...]

  • Página 6

    6 • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabri- cante, por su servicio postventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro . • No sumerja nunca la plancha en agua. • No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Manténgalo fuera del alcance de los niños o personas discapacita[...]

  • Página 7

    7 niendo la plancha en sentido horizontal Fig.3 . Una vez lleno el depósito cierre la tapa. • Debido a la impor tancia de mantener adecuadamente la cámara de vapor de su plancha, le recomendamos seguir las siguientes instrucciones . En función de la dureza del agua de su hogar dispone de las siguientes po- sibilidades. En caso de desconocer la[...]

  • Página 8

    8 SUPERV APOR: • Si durante el planchado con vapor desea mayor cantidad del mismo , ac- cione los pulsadores Fig . 1 (4) unas dos ó tres veces y dirija el supervapor hacia la zona deseada de la prenda, pasando después la suela de la plan- cha para secarla. • Recomendamos presionar el mando a intervalos de 5 segundos. PLANCHADO VERTICAL: • P[...]

  • Página 9

    9 les vigentes. Solicite información detallada a est e respecto a su Distribuidor , Ayuntamiento o A dministración local. C ONDICIONES DE GARANTÍA: Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de se- guimiento de las instrucciones de funcionamiento y m[...]

  • Página 10

    10 · • ENGLISH .. IMPORT ANT NO TICE • Read these instructions carefully before using this iron. • Do not connect it until you have v erified that the iron ’ s voltage coincides with the voltage used in your house . • V erify that the plug socket is equipped with a suitable ground connection. • T ake care that the power c ord does not [...]

  • Página 11

    11 • If the power lead is damaged, it should be replaced b y the manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible hazards. • Never place the iron in water . • Do n ot leave t he app lia nce unat te nde d whe n conn ec ted . Kee p out o f r e a c h o f c h i l d r e n o r d i s a b l e d p e r[...]

  • Página 12

    12 • Given the importance of correctly maintaining your iron ’ s steam chamber , we recommend that y ou follow the instructions below . Y ou have the f o- llowing options, depending on the hardness of the wat er in your home. If you do not know the hardness of the water in your home, ask f or infor- mation from your to wn council. • If you li[...]

  • Página 13

    13 SUPERSTEAM: • If you want more steam while ironing , press the buttons Fig . 1 (4) two or three times and point the super steam at the desired ar ea of the garment; then pass the soleplate of the iron ov er the area to dry it. • We recommend pr essing the control at 5-second intervals. VERTICAL IRONING: • I t enables you to remo ve wrinkle[...]

  • Página 14

    14 GU ARANTEE C ONDITIONS: Solac is not liable for the failures of your applianc e in the case of breach of the specifications of the Guarantee Conditions or if the operation and maintenance instructions, which have been included in the instructions brochure f or each appliance, are not properly f ollowed. The Guarantee conditions can be found in t[...]

  • Página 15

    15 · • FRANÇAISE .. A T TENTION : • Lisez attentivement les instructions avant d’allumer votre f er à repasser . • Ne le branchez pas avant d’a voir vérifié que la tension du fer corr espond bien à celle de votre domicile . • Vérifiez bien que la base de la prise est dotée d’une prise de terre adéquate . • Prenez gar de à [...]

  • Página 16

    16 repasser . Rendez-vous chez un Service technique agréé Solac. V ous en trouverez un dans la list e jointe. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci devra être remplac é par le fabricant, par un service après-vente ou par tout prof essionnel qualifié en vue d’ écar ter tout danger . . Ne submergez jamais le fer dans l?[...]

  • Página 17

    17 . Ouvrez le couver cle de remplissage ( 3 ) ( fig. 1 ). Remplissez le réser voir d’ eau (sans additifs) sans dépasser le niveau maximum à l’aide du récipient verseur fourni et en tenant le f er en position horizontale ( fig. 3 ). Une fois le réservoir rempli, refermez le c ouvercle. . Étant donné l’ impor tance de l’ entretien cor[...]

  • Página 18

    18 s’ éteint, indiquant que la température désirée est att einte, réglez la com- mande de sélection de vapeur ( 2 ) ( fig. 1 ) sur la position de vapeur ( fig. 2 ). SUPERV APEUR : . Si pendant le repassage à la vapeur , vous souhaitez un jet plus puissant, appuyez sur le bouton ( 4 ) ( fig. 1 ) une , deux ou trois fois et dirigez la su-[...]

  • Página 19

    19 REC OMMANDA TIONS POUR VOUS DÉF AIRE DE L ’ APP AREIL USA GÉ : Avant de v ous défaire de votre appareil usagé , rendez-le inutilisable d’une façon visible et débarrassez-vous-en c onformément aux réglementations nationales en vigueur . Informez-vous à ce sujet aupr ès de votre Distribu- teur , de votre mairie ou de t oute Administr[...]

  • Página 20

    20 · • DEUTSCH .. A CHTUNG • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung v or der Inbetriebnahme des Geräts durch. • Ver gewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts, dass die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt. • Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entspr echend geerdet[...]

  • Página 21

    21 • Ziehen Sie dabei nicht am K abel, sondern immer am Stecker . • Im Falle von St örungen, sichtbaren Beschädigungen des Gehäuses, Was- serausfluss oder wenn das Gerät zu Boden fallt, bügeln Sie nicht weiter . Bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst von Solac. In der beiliegenden Liste finden Sie einen Kundendienst in [...]

  • Página 22

    22 DAMPFBÜGELN : • Bei nicht angeschlossenem Bügeleisen den Dampfregler Abb. 1 (2) in die V erschluss-Position Abb. 2 schieben. • Einfüllöffnung öffnen Abb.1 (3) . W asserbehälter mit dem mitgelieferten F üllbecher bis zur oberen Marke mit W asser (ohne Zusätze) füllen. Das Bügeleisen dabei in waagerechter Stellung halten Abb . 3. Den[...]

  • Página 23

    23 beim Ausstoßen des Dampfes dur ch die Öffnungen in der Sohle die K lei- dungsstücke verschmutzen können. • Schleißen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Um Dampf zu erzeugen, müssen Sie den T emperaturregler Abb . 1 (1) auf die Stufe ••• stellen. Sobald die Leu- chtanzeige Abb . 1 (6) erlischt, haben Sie die gewünschte T emperatur[...]

  • Página 24

    24 • Für die Reinigung der Bügelsohle und zum Entf ernen anhaftender Rückstände empfehlen wir einen feucht en W attebausch oder milde Reinigungsmittel. TIPPS FÜR DIE ENTSORGUNG DES GERÄ TS: Bevor Sie das Gerät entsorgen, muss es sichtbar unbrauchbar gemacht werden. Bei der Entsorgung sind die gültigen gesetzlichen Bestimmungen des jeweili[...]

  • Página 25

    25 · • PORTUGUÊS .. A TENÇ Ã O • Leia com muita at enção estas instruções antes de pôr o seu ferro em funcionamento. • Não ligue sem se certificar de que a tensão do ferro e a de sua casa coincidem. • Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada. • T enha cuidado para que o fio não toque nas partes quen[...]

  • Página 26

    26 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, dev e ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal semelhante qualificado com o fim de evitar riscos. • Nunca submirja o ferro em água. • Não de ixe o ap arel ho em f unci onam ento se m vig ilân cia . Manten ha - o fora do alc ance das cr ianç as ou p[...]

  • Página 27

    27 incluído e mantendo o ferro no sentido horiz ontal Fig.3 . Uma v ez cheio o depósito feche a tampa. • Devido à impor tância de manter adequadamente a câmara de vapor do seu ferro , recomendamos que siga as seguintes instruções . Em função da dure- za da água da sua casa, dispõe das seguintes possibilidades. Se não conhe- cer a dure[...]

  • Página 28

    28 SUPERV APOR: • Se quando estiver a engomar com vapor desejar major quantidade do mesmo, accione os bot ões Fig. 1 (4) umas duas ou três v ezes e dirija o super-vapor para a zona desejada da peça, passando depois a base do ferro para secá-la. • Recomendamos pressionar o comando em intervalos de 5 segundos. ENGOMAR NA VERTIC AL: • Per[...]

  • Página 29

    29 C ONDIÇ ÕES DE GARANTIA: A Solac não se responsabiliza pelas avarias do seu aparelho no caso de incumprimento das especificações das condições de garantia ou das ins- truções de funcionamento e manutenção para cada aparelho incluídas no folheto de instruções . As condições de garantia encontram-se no livr o anexo “GARANTIA MUN-[...]

  • Página 30

    30 · • IT ALIANO .. A T TENZIONE • Leggere le presenti istruzioni prima di mett ere in funzione il ferro da stiro . • Non collegarlo senza av er prima verificato che la tensione dell’apparec chio coincide con quella dell’ impianto domestico. • Verificare che la base della pr esa sia dotata di messa a terra adeguata. • Controllare che[...]

  • Página 31

    31 • S e il cavo dell’alimentazione è dannegg iato, farlo sostituire dal fabbrican- te , da un servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli. • Non immergere mai il ferro in ac qua. • Non l asci are in custo dito l ’appare cchio i n fun zion e. T en erl o fuo ri dal la por t ata d ei ba mbini o d i d[...]

  • Página 32

    32 re fornit o Fig. 1 (10) , mantenendo il f erro in posizione orizzontale Fig. 3 . Quando il serbatoio è pieno, chiuder e il coperchio. • Data l ’ importanza di una corretta manutenzione della camera vapore del ferro da stir o, si consiglia di seguire le istruzioni riportate di seguito . Se - condo la durezza dell’ac qua della propria casa,[...]

  • Página 33

    33 (6) , ad indicare che è stata raggiunta la temperatura desiderata, portare la manopola di regolazione del vapore F ig. 1 (2) nella posizione che consente la fuoriuscita di vapore Fig. 2 . SUPER V APORE • S e durante la stira tura a vapore si desidera una maggior e intensità di vapore, premer e sui pulsanti Fig. 1 (4) due o tr e volte e indir[...]

  • Página 34

    34 C ONSIGLI PER L O SMAL TIMENT O DELL ’ APP AREC CHIO UTILIZZA T O Prima di disfarsi dell’appar ecchio usato, questo do vrà essere evidentemen- te inutilizzabile. Smaltirlo nel rispetto delle leggi nazionali in vigor e. Per ulteriori informazioni in merito , riv olgersi al proprio distributor e, comune o provincia. C ONDIZIONI DI GARANZIA So[...]

  • Página 35

    35 · • NEDERLANDS .. W AARSCHUWINGEN • Lees, alvor ens dit strijkijzer in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door . • Controleer of de spanning van dit strijkijzer overeenst emt met de nets- panning van uw woning. • Controleer of de wandcontactdoos over een goede aardleiding beschikt. • Zorg ervoor dat het snoer geen hete[...]

  • Página 36

    36 • Trek v oor het uitzetten van het strijkijzer niet aan het snoer maar aan de stekker . • Ga bij storingen, het laten vallen van het strijk ijzer , of zichtbare schade aan de buitenkant of waterlekken in het apparaat, niet door met strijken. W endt u zich tot een bevoegde technische dienst van Solac. Deze vindt u in de bijgevoegde lijst. •[...]

  • Página 37

    37 ST OOMSTRIJKEN: • T rek de stekker uit het stopcontact en breng de stoomregelaar (2) (afb . 1) in de sluitstand Afb. 2. • Open de vulopening Afb . 1 (3). Vul de watertank (zonder toevoegingen) met behulp van de meegeleverde beker zonder de maximummarkering te overschrijden. Houd het strijkijzer hierbij horizontaal Afb. 3 . Sluit de dop wanne[...]

  • Página 38

    38 el resten in de stoomkamer kunnen vormen die de kledingsstukken kunnen vervuilen wanneer de stoom uit de desbetreffende uitgangen in de zoolplaat komt. • Sluit het strijkijzer aan op het lichtnet. V oor stoom dient u de tempera- tuurregelaar Afb .1 (1) op niveau ••• te zetten. Het dov en van het con- trolelampje Afb . 1 (6) duidt erop da[...]

  • Página 39

    39 ONDERHOUD EN REINIGING : • Tr ek de stekker uit het stopcontact en leeg de water tank. • Om de strijkzool te reinigen of de aangekoekte resten te v er wijderen, wordt aanbevolen v ochtig katoen of milde schoonmaak middelen te ge- bruiken. TIPS VOOR DE VERWIJDERING V AN HET AFGEDANKTE APP AR AA T : V oordat u het apparaat weggooit, moet u het[...]

  • Página 40

    40 · • ČESKY .. DŮLEŽITÉ UPOZ ORNĚNÍ • Pečlivě si tyto pokyny přečtěte , než začnete žehličku používat. • Nezapojujte ji do sítě, dokud jste se nepřesvědčili, ž e její napětí je shodné s napětím používaným ve vašem domě . • Zkontrolujte, že zásuvka je vybavena odpovídajícím uzemněním. • Dávejte p[...]

  • Página 41

    41 • V případě závady , pokud žehlička spadne na zem, na plášti se objeví viditelné poškození nebo když z žehličky uniká voda, nepokračujte v žehlení. Odneste ji do autorizované servisní opravny Solac. Najdete ji v připojeném seznamu . • Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla[...]

  • Página 42

    42 • Otevřete plnící otvor vody Obr .1 (3). Naplňte nádržku vodou (bez jak ých- koliv přídavků) aniž byste př ekročili maximální úroveň; použijte k tomu odměrku s hubičkou, která je součástí dodávky; mějte při tom žehličku ve vodorovné polo ze Obr . 3. Když je nádržka plná, uzavřete víčko. • Vzhledem k důle[...]

  • Página 43

    43 udává, že bylo dosaženo po žadované teploty, nasta vte ovladač páry Obr . 1 (2) do polohy páry. Obr . 4 2. INTENZIVNÍ NAP AŘOV ÁNÍ • Pokud chcete při žehlení víc e pár y , stisk něte dvakrát nebo třikrát tlačítk a Obr . 1 (4) a namiřte proud páry na požadované místo oděvu; potom přejeďte žehlící deskou žehli[...]

  • Página 44

    44 národními zákony . Dotažte se v tomto směru pr odejce, obecního zastupi- telstva nebo místního správního orgánu na podrobné inf ormace. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Společnost Solac není odpovědná za selhání vašeho zařízení v případě, ž e došlo přestoupení technických parametrů uveden ých v záručních podmín- kách neb[...]

  • Página 45

    45 · • POLSKA .. W AŻNE INFORMA CJE • Przed rozpocz ęciem korz ystania z żelazka należ y zapoznać się z poniższy- mi instrukcjami. • Przed podłączeniem żelazka należy upewnić się, że napięcie sieci jest zgodne z napięciem urządzenia. • Upewnić się, że gniazdko wyposażone jest w styk uziemienia. • Podczas pracy zwróc[...]

  • Página 46

    46 • W celu odłączenia żelazka od sieci, nigdy nie należ y ciągnąć za przewód, lecz chwycić za wtyczkę. • W prz ypadku nieprawidłowego działania, upusz czenia żelazka, uszkodzenia obudowy lub występowania wycieku wody , należy bez względnie przer wać prasowanie. Należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Solac. N[...]

  • Página 47

    47 PRASOW ANIE Z UŻY CIEM P ARY : • Gdy żelazko jest odłączone od sieci, przesunąć prz ycisk nastawczy pary ( rys.1 (2)) do pozycji „zamknięty ” ( rys. 2 ). • O tworz yć otwór do napełniania wodą ( rys.1 (3) ) . Napełnić zbiornik żelaz- ka wodą (bez żadnych dodatków) przy uż yciu dołączonej miarki , nie przekraczając po[...]

  • Página 48

    48 nia w komorze parowej , które w konsekwencji zabrudzą prasowaną odzież wydostając się przez stopę żelazka. • Podłączyć żelazko do sieci. Aby uzyskać parę, ustawić pokrętło wyboru temperatury ( r ys.1 (1)) w poło żeniu ••• . Gdy lampka kontrolna ( rys.1 (6)) zgaśnie, sygnalizując , że żądana temperatura została os[...]

  • Página 49

    49 • Zalecamy czyszczenie stopy żelazka lub usuwanie resztek materiału przyczepio- nych do stop y mok rą bawełnianą szmatką lub innym delikatnym materiałem. WSKAZÓWKI DOTY CZĄCE UTY LIZACJI URZĄDZENIA: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia należ y upewnić się, że urządzenie nie działa i że jego utylizacja jest możliwa i zgodna[...]

  • Página 50

    50 · • ESL OVENSKÝ .. DÔLEŽITÉ UPOZ ORNENIE • Pred použitím tejto žehličky si pozorne pr ečítajte tieto inštrukcie. • Nepripájajte ju skôr , ako si overíte či je napätie žehličky zhodné s napätím použitým vo vašom dome. • Over te si či je elektrická zásuvk a vybavená vhodným uzemnením. • Dajte pozor aby sa e[...]

  • Página 51

    51 • Nikdy nedávajte žehličku do vody . • Zariade nie po zapojení nenec h ávaj te bez dozor u. Udržu jte mimo dosahu detí aleb o pos tihnutých osô b. • Kom pak t ný diz ajn tejto ž ehli čk y rob í z nej id e á lny pro duk t ako ce stovn ú žehl ičku , pretož e nie je nav rhnu tá p re bež né že hle nie. HLA VNÉ ČASTI [...]

  • Página 52

    52 • Ak žijete v oblasti, kde je veľmi mäkk á voda, môžete napĺňať nádržku použitím 100% pitnej minerálnej vody alebo vodou z vodovodu. • Ak žijete v oblasti, kde je mäk ká voda, môžete napĺňať nádržku použitím 100% pitnej minerálnej vody alebo naplňte 50% vodou z vodovodu a ďal- ších 50% s flaškovou minerálnou [...]

  • Página 53

    53 VERTIKÁLNE ŽEHLENIE: • Vďaka tomu môžeme odstrániť pokrčené miesta z jemných odevo v bez toho aby sme ich položili na žehliacu dosku: bundy , k abáty, záclony , atď. • Dajte odev na vešiak, ďalej od iných odevov , ľudí a podobne. • Nastavte ovládač pary Obr .1 (2) do uzatvorenej polohy a ovládač teploty Obr .1 (1) d[...]

  • Página 54

    54 · • MA GY AR: .. FONT OS MEGJEGYZÉS • A vasaló használata előtt olvassa el gondosan ezeket az utasításokat. • Ne csatlakoztassa a vasalót addig, míg meg nem gy őződött róla, hogy a vasaló feszültségigén ye megegyezik az Ön otthonában használttal. • Győződjön meg róla, hogy a dugaszoló aljzat rendelkezik a megf el[...]

  • Página 55

    55 meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges kockázat elkerülése érdekében. • Soha ne tegye a vasalót vízbe. • Ne hagyja felügyelet nélkül a csatlako z tatott k észüléket. A ké szüléket g y e r m e k e k t ő l é s m a g a t e h e t e t l e n s z e m é l y e k t ő l t a r t s a t á v o l . • A vas [...]

  • Página 56

    56 • Mivel fontos, hogy a vasaló gőzkamráját helyesen karban tartsa, javasoljuk , hogy kövesse az alábbi instrukciókat. A következő lehetőségei vannak, az otthonában lévő víz keménységét ől függően. Ha nem ismeri az otthonában elérhető víz keménységi f okát, ak kor kérdezzen rá az önkormányzatnál . • Ha olyan te[...]

  • Página 57

    57 • Javasoljuk, hogy 5 másodperces időközönként nyomja meg a v ezérlőt. FÜGGŐLEGES V ASALÁS: • Lehetővé teszi, hogy kén yes ruhadarabokon is kisimítsa a ráncok at anélkül, hogy vasalódeszkára kellene helyeznie azokat: dzsek ik, felsőkabátok, füg- gönyök stb . • Helyezze a ruhadarabot vállfára, jó messze más ruhada[...]

  • Página 58

    58 GARANCIÁLIS FEL TÉTELEK A Solac nem vállal felelősséget a készülék meghibásodásáért, ha a Garan- ciális Felt ételekben foglalt specifikációk at megszegik, vagy ha nem megfel- elően követik a működtetési és karbantartási instrukciók at, melyeket a készülék instrukciós dossziéja tartalmaz. A Garanciális feltételek me[...]

  • Página 59

    59 · • бълг арск .. ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ • Прочетет е внимателно тези инстр укции преди да ползвате ютият а. • Не я свързвайте към захранването, докат о не се уверите, че работ но- то напрежение на ю тия?[...]

  • Página 60

    60 • Когат о изк лючват е ютията, никог а не дърпайте кабела, а изваждайте щепсела. • В случай на неизправнос т , изпускане на пода, видима повреда по корпуса или изти чане на вода от ютият а, спре[...]

  • Página 61

    61 Г ЛАДЕНЕ С ПАР А: • При изк лючена от електрическата мрежа ютия, плъзнет е регулатора на парата Фиг .1 (2) до затворено положение Фиг . 2. • О творете о твора за пълнене с вода Фиг .1 (3). Напълнете р?[...]

  • Página 62

    62 тъй като могат да намалят действието на парат а и, в някои случаи, да оставят отлаг ания в парната камера, които мог ат след това да замърсят облеклата, когат о парата бъде изпусна та през плоч[...]

  • Página 63

    63 тор Фиг .1 (7) ще се изк лючи, кога то тази т емпература бъде дос тигна- та. СЪХР АНЕНИЕ И ПОЧИСТВАНЕ: • Изк лючете ют ията от електрическата мрежа и изпразнете водата от резервоара. • Препоръ чв?[...]

  • Página 64

    64 · • HRV A TSKA .. V AŽNA NAPOMENA • Prije uporabe glačala pažljivo pročitajte ov e upute. • Ne uključujte glačalo u strujnu mrežu dok ne provjerite da radni napon glačala odgovara naponu struje korištenu u V ašoj kući. • Provjerite je li mr ežna utičnica odgovarajuće uzemljena. • Pripazite da strujni kabel ne dolazi u do[...]

  • Página 65

    65 • Ako je strujni priključak oštećen treba biti zamijenjen od strane proizvo- đača, servisne radionice ili slična k valificirana osoblja radi spriječavanja mogućih budućih opasnosti. • Nik ada ne uranjajte glačalo u vodu. • Uk ljuče ni apa rat ne os tavl jati be z nad zor a. Dr ž ati iz va n dohvat a dje ce i nemoćnih osoba. ?[...]

  • Página 66

    66 a držeći glačalo u horizontalnu položaju Sl. 3 . Kad je spremnik napunjen, vratite čep na njegovo mjest o. • Obzirom na važnost ispravna održavanja parne komore V ašega glačala, preporučujemo da se pridržavate donjih uputa. Na raspolaganju su V am slijedeće mogućnosti, ovisno o tvrdoći vode u V ašem domu. Ukoliko ne- mate podatk[...]

  • Página 67

    67 SUPER  P AR A: • Ukoliko želite veće količine par e tijekom glačanja, pritisnite dugme Sl. 1 (4) dva ili tri puta i usmjerite super-paru na željeno područje odjevnog predmeta; zatim pritisnite stopalo glačala na to područje da bist e ga posušili. • Preporučujemo pritiskati kontrolnik u intervalima od 5 sekundi. VERTIKALNO GLAČA[...]

  • Página 68

    68 SA V JETI ZA ODLA GANJE RABL JENIH KUĆANSKIH AP ARA T A: Prije nego odbacite stari kućanski aparat uvjerite se da je on uistinu neu- potrebljiv , a odbacite ga sukladno državnim pozitivnim propisima. Pitajte V ašega distributera, gradsko vijeće ili nadležne lokalne vlasti za podrobnije podatke o odlaganju tehničkog otpada. UV JETI JAMSTV [...]

  • Página 69

    100% Recycled Paper Plancha PV1600 1 22/2/05, 15:59:29[...]