Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Camcorder
Sony HDR-CX560
128 páginas 2.65 mb -
Camcorder
Sony DSCH90BBDL
185 páginas 2.68 mb -
Camcorder
Sony HDR-PJ650V
76 páginas 3.46 mb -
Camcorder
Sony DSC-TX7
168 páginas 4.28 mb -
Camcorder
Sony HDR-CX700VE
80 páginas 12.35 mb -
Camcorder
Sony HDR-AS15
2 páginas 2.76 mb -
Camcorder
Sony HDR-CX280E
52 páginas 3.81 mb -
Camcorder
Sony DSC-W210
80 páginas 6.01 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony CCD-TRV64E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony CCD-TRV64E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony CCD-TRV64E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony CCD-TRV64E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Sony CCD-TRV64E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony CCD-TRV64E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony CCD-TRV64E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony CCD-TRV64E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony CCD-TRV64E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony CCD-TRV64E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony CCD-TRV64E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony CCD-TRV64E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony CCD-TRV64E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
3-859-616- 12 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инструкция по эксплуатации ©1997 by Sony Corporation CCD-TRV64E Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, п[...]
-
Página 2
2 English Welcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam Vision™ camcorder. With your Handycam Vision you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam Vision is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you[...]
-
Página 3
3 T able of contents Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 6 Getting started Charging and installing the battery pack ............ 7 Inserting a cassette ................................................ 11 Basic operations Camera recording[...]
-
Página 4
4 Руский Перед началом эксплуатации Использование данного руководства ........... 5 Проверка прилагаемых принадлежностей ... 6 Подготовка к эксплуатации Зарядка и установка баратейного блока ..... 7 [...]
-
Página 5
5 Before you begin Using this manual As you read through this manual, buttons and settings on the camcorder are shown in capital letters. e.g. Set the POWER switch to CAMERA. As indicated with ≥ in the illustrations, you can hear the beep sound to confirm your operation. Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. [...]
-
Página 6
6 Checking supplied accessories 1 34 5 678 Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, video tape, etc. 2 Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 95) 2 AC-V316/V326 AC power adaptor (1) (p. 7 , 29) 3 NP-[...]
-
Página 7
7 Getting started Подготовка к эксплуатации Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the “InfoLITHIUM“ battery. If you use any other battery to operate your camcorder, the camcorder may no[...]
-
Página 8
8 The time required for a normal charge is indicated in parentheses. * Approximate minutes to charge an empty battery pack using the supplied AC power adaptor. (Lower temperatures require a longer charging time.) Battery life Upper numbers are the time when recording with the viewfinder. Lower numbers are the time when recording with the LCD screen[...]
-
Página 9
9 Getting started Подготовка к эксплуатации To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of the arrow. Notes on charging the battery pack • The CHARGE lamp will remain lit for a while even if the battery pack is removed and the mains lead is unplugged after charging the battery pack. This is normal. ?[...]
-
Página 10
10 BATT RELEASE (PUSH) Charging and installing the battery pack Installing the battery pack Installing the battery pack Align the grooves of the battery pack with the receptacles of the camcorder and slide the battery pack down until it catches on the battery release lever and clicks. Attach the battery pack to the camcorder securely. Note on insta[...]
-
Página 11
11 Getting started Подготовка к эксплуатации EJECT Inserting a cassette Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatica[...]
-
Página 12
12 Basic operations Camera r ecording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch inside the LCD panel is set to . Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. When you use the camcorder for the first ti[...]
-
Página 13
13 Basic operations Основные операции START/STOP L O C K S T A N D B Y START/STOP L O C K S T A N D B Y To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder (Standby mode) . To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY down to LOCK and set the POWER switch to OF[...]
-
Página 14
14 Camera recording Notes on recording mode • This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. The playback quality in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. • When a tape recorded on this camcorder in LP mode is played back on other types of 8mm camcorders or VCRs, the playback qua[...]
-
Página 15
15 Basic operations Основные операции W T T W T W Note on the AUTO DATE feature The clock is set at the factory to London time for United Kingdom and to Paris time for the other European countries. You can reset the clock in the menu system. You can change the AUTO DATE settings by selecting ON or OFF in the menu system. The AUTO DA[...]
-
Página 16
16 T W T W [a] [b] Camera recording Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. Y[...]
-
Página 17
17 Basic operations Основные операции Camera recording To extend the recording time in 5SEC mode Press START/STOP again before all the dots disappear. Recording continues for about 5 seconds from the moment you press START/ STOP. Notes on START/STOP mode • If you have turned off the indicators on the LCD screen, the dots do not ap[...]
-
Página 18
18 2 1 1 2 Backlighting the LCD screen If the LCD screen is insufficiently illuminated even after adjusting LCD BRIGHT, select LCD B. L. in the menu system and set to BRIGHT. You can select LCD B. L. only while using the battery pack as a power source. Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking at the LCD screen. Whe[...]
-
Página 19
19 Basic operations Основные операции Notes on the LCD panel • When closing the LCD panel, turn it vertically until it clicks [ a ] . • When turning the LCD panel, turn it always vertically; otherwise, the camcorder body may be damaged or the LCD panel may not close properly [ b ] . • Close the LCD panel completely when not in[...]
-
Página 20
20 Letting the subject monitor the shot Notes on mirror mode • When you turn the LCD panel about 135 degrees to 210 degrees, the camcorder enters mirror mode. • Using the mirror mode, you can record yourself while watching yourself on the LCD [ a ] . • The picture on the LCD looks as a mirror-image while recording in mirror mode [ b ] . The S[...]
-
Página 21
21 Basic operations Основные операции Hints for better shooting Советы для лучшей съемки 2 1 3 • Place your right elbow against your side. • Place your left hand under the camcorder to support it. Be sure to not touch the built-in microphone. • Place your eye firmly against the viewfinder eyecup. • Use t[...]
-
Página 22
22 Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise, y[...]
-
Página 23
23 Basic operations Основные операции EDITSEARCH 2 CAMERA POWER OFF PLAYER START/STOP L O C K S T A N D B Y EDITSEARCH 1 EDITSEARCH 3 Checking the recor ded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder or on the LCD screen. ( 1 ) While pressing the small green butto[...]
-
Página 24
24 To stop playback Release EDITSEARCH. To go back to the last recorded point after edit search Press END SEARCH. The last recorded point is played back for about 5 seconds (10 seconds in LP mode) and stops. Note that this function does not work once you eject the cassette after you recorded on the tape. To begin re-recording Press START/STOP. Re-r[...]
-
Página 25
25 Basic operations Основные операции 1 2 3 4 5 CAMERA POWER OFF PLAYER STOP REW PLAY FF PAUSE VOLUME Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. The video control buttons light up. ( 2 ) Insert the recorded tape with t[...]
-
Página 26
26 20° When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move back to the camcorder with the LCD screen facing out [ a ] . You can adjust the angle of the LCD screen by turning the LCD screen up to 20 degrees [ b ] . Playing back a tape Using the remote commander You can control playback using the supplied Remote Commander. Bef[...]
-
Página 27
27 Basic operations Основные операции Various playback modes You can enjoy clear pictures on the LCD during still, slow and picture search. (Crystal-clear still/slow/picture search) To view a still picture (playback pause) Press P during playback. To resume playback, press P or · . To locate a scene (picture search) Keep pressing 0[...]
-
Página 28
28 2 1 END SEARCH You can go to the end of the recorded portion after you record and play back the tape to make the transition between the last scene you recorded and the next scene smooth. The tape starts rewinding or fast-forwarding and the last 5 seconds (10 seconds in LP mode) of the recorded portion play back. Then the tape stops at the end of[...]
-
Página 29
29 Advanced operations Усовершенствованные операции Используемые принадлежности Прилагаемый сетевой адаптер перем. тока Батарейный блок NP-F530 (прилагается), NP-F730, NP-F930 Батарейный футляр (прилагается) З?[...]
-
Página 30
30 WARNING The mains lead must only be changed at a qualified service shop. PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the mains, even if the set itself has been turned off. Notes on the VTR/CAMERA lamp • The VTR/CAMERA lamp will remain lit for a while even if the unit is unplugged after [...]
-
Página 31
31 Advanced operations Усовершенствованные операции Using alternative power sources Battery Life Using alkaline batteries at 25°C (77°F). Upper numbers are the time when recording with the viewfinder. Lower numbers are the time when recording with the LCD screen. Notes • You may not use the battery case in cold enviro[...]
-
Página 32
32 Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired mode, and press the dial. If you want to [...]
-
Página 33
33 Advanced operations Усовершенствованные операции Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA and PLAYER modes COMMANDER <ON/OFF> • Select ON when using the supplied Remote Commander for the camcorder. • Select OFF when not using the Remote Commander. LCD B. L.* <BRT NORMAL/BRIGHT> • [...]
-
Página 34
34 Items for CAMERA mode only WIND <ON/OFF> • Select ON to reduce wind noise when recording in strong wind. • Normally select OFF. ORC TO SET* Select this item to automatically adjust the recording condition to get the best possible recording. If you have already performed this function, “ORC ON” is displayed. REC MODE* <SP/LP> [...]
-
Página 35
35 Advanced operations Усовершенствованные операции Changing the mode settings Изменение установок режимов AUTO DATE* <ON/OFF > • Выберите ON для записи даты в течение 10 секунд после начала записи. • Выберите OFF, чтобы д[...]
-
Página 36
36 Changing the mode settings Items for PLAYER mode only EDIT <ON/OFF> • Select ON to minimize picture deterioration when editing. • Normally select OFF. HiFi SOUND <STEREO/1/2> • Normally select STEREO. • Select 1 or 2 to play back a dual sound track tape. NTSC PB* <ON PAL TV/NTSC 4.43> • Normally select ON PAL TV. • [...]
-
Página 37
37 Advanced operations Усовершенствованные операции Fade-in and fade-out You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound de[...]
-
Página 38
38 To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER until the fade indicator disappears. When the date or time indicator is displayed The date or time indicator does not fade in or fade out. When the title is displayed You cannot use the fader function. When FADER is set, you cannot superimpose a title. When the START[...]
-
Página 39
39 Advanced operations Усовершенствованные операции [b] CINEMA [a] [c] [e] [f] CINEMA 16:9 FULL 16:9 FULL [d] Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL). Using the wide mode function CINEMA Black bands appear at the top an[...]
-
Página 40
40 16:9 FULL CINEMA 16:9 WIDE Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, press 16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. To cancel wide mode Press 16:9 WIDE repeatedly until the wide mode indicator disappears. To watch the tape recorded in wide mode To watch the[...]
-
Página 41
41 Advanced operations Усовершенствованные операции Enjoying pictur e ef fect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. PASTEL [a] The contrast of the picture is emphasized, and the picture looks like an animated cartoon. NEG. ART [b] The colour and brigtness[...]
-
Página 42
42 PICTURE EFFECT 1 2 PASTEL NEG. ART SEPIA B & W SOLARIZE MOSAIC SLIM STRETCH SEL/ PUSH EXEC Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT. The indicator in the viewfinder or on the LCD screen goes out. Note on the[...]
-
Página 43
43 Advanced operations Усовершенствованные операции [a] [b] [c] [d] Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [ a ] • Subjects with little contrast - walls, sky, etc. [ b ] • Too much brightness behind the [...]
-
Página 44
44 Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side until the lever reaches the end. ( 3 ) Turn the NEAR/FAR dial to achieve a sharp focus. ( 4 ) Set the desire[...]
-
Página 45
45 Advanced operations Усовершенствованные операции Using the PROGRAM AE function Selecting the best mode You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Spotlight mode For subjects in spotlight, such as at the theatre or a formal event. a Soft Portra[...]
-
Página 46
46 Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. To turn off program AE Press PROGRAM AE. Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in the middle to f[...]
-
Página 47
47 Advanced operations Усовершенствованные операции Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. [ a ] Subject is too dark bec[...]
-
Página 48
48 Adjusting the exposure ( 1 ) Press EXPOSURE. ( 2 ) Turn the control dial to adjust the brightness. Регулировка экспозиции ( 1 ) Нажмите EXPOSURE. ( 2 ) Вращайте регулировочный диск для регулировки яркости. Adjusting the exposure When to adjust the exposure Adjust the expo[...]
-
Página 49
49 Advanced operations Усовершенствованные операции To return to automatic exposure mode Press EXPOSURE again. Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. • The subject is indoors and there is a window behind the subj[...]
-
Página 50
50 ON OFF STEADY SHOT When you shoot, the indicator appears in the viewfinder. This indicates that the Steady Shot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. You can release the Steady Shot function when you do not need to use the Steady Shot function. Do not use the Steady Shot function when shooting a stationary object wi[...]
-
Página 51
51 Advanced operations Усовершенствованные операции Superimposing a title You can select one of eight preset titles. You can also select the language, position, and colour of titles in the menu system. Selecting the language ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the contr[...]
-
Página 52
52 To add the title while you are recording ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press TITLE repeatedly until the desired title appears. Each time a new title appears, it is flashing. ( 2 ) When the desired title appears, wait for it to stop flashing, and press TITLE again to erase the title from the display. ( 3 ) Press START/STOP to star[...]
-
Página 53
53 Advanced operations Усовершенствованные операции To select the colour of the title ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE COL, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired colour, then press the dial. You can ch[...]
-
Página 54
54 Making your own titles You can make up to two titles and store them in the camcorder. We recommend to eject the cassette before you begin. Your title can have up to 22 characters. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE1 SET or TITLE2 SET, then press the dial. ( 3 [...]
-
Página 55
55 Advanced operations Усовершенствованные операции To edit a title you have stored In step 2, select TITLE1 SET or TITLE2 SET, depending on which title you want to edit, then change the title. To move the cursor to the character on the left side, select M . If you enter 22 characters in step 4 The title is stored immedia[...]
-
Página 56
56 Recor ding with the date/time Запись с датой/ временем Перед тем, как Вы начнете запись или во время записи нажмите кнопку DATE или кнопку TIME. Вы можете записывать дату или время, отображаемые в видоискател?[...]
-
Página 57
57 Advanced operations Усовершенствованные операции Optimizing the recor ding condition Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select ORC[...]
-
Página 58
58 W atching on a TV scr een : Signal flow/ Передача сигнала Просмотр на экране телевизора Подсоедините видеокамеру к Вашему КВМ или телевизору для просмотра воспроизводимого изображения на телевизионном эк?[...]
-
Página 59
59 Advanced operations Усовершенствованные операции If your VCR or TV has an S video jack, connect using the S video cable (not supplied) [ a ] to obtain a high quality picture. If you are going to connect the camcorder using the S video cable (not supplied) [ a ] , you do not need to connect the yellow (video) plug of th[...]
-
Página 60
60 Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V connecting cable. Set the input selector on the VCR to LINE, if available. ( 1 ) While p[...]
-
Página 61
61 Advanced operations Усовершенствованные операции Starting editing Turn down the volume of the camcorder while editing. Otherwise, picture distortion may occur. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. ( 2 ) Play back the recorded tape [...]
-
Página 62
62 WARNING The battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. Notes on lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Do not hold the battery with met[...]
-
Página 63
63 Additional information Дополнительная информация Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium battery. ( 1 ) Open the LCD panel and open the [...]
-
Página 64
64 Resetting the date and time You can reset the date and time in the menu system. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select CLOCK SET, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to adjust the desired year, then press the dial. ( 4 ) Set the month, day, hour and minutes[...]
-
Página 65
65 Additional information Дополнительная информация To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator goes off. The year changes as follows: Note on the time indicator The internal clock of this camcorder o[...]
-
Página 66
66 When you play back The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. Note on AFM HiFi stereo When you play back a tape, the sound will be in monaural if: [...]
-
Página 67
67 Additional information Дополнительная информация Tips for using the battery pack This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned. Battery life i[...]
-
Página 68
68 Notes on the rechargeable battery pack Caution Never leave the battery pack in temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight. The battery pack heats up During charging or recording, the battery pack heats up. This is caused by energy that has been generated and a chemical change that has occurred [...]
-
Página 69
69 Additional information Дополнительная информация Tips for using the battery pack The life of the battery pack If the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one. Charging temperature You should cha[...]
-
Página 70
70 To obtain more accurate remaining battery indication Set the camcorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the camcorder for 30 seconds or more. • If the indication seems incorrect, use up the battery pack and then recharge it fully (Full charge 1) ). Note that if you have used the battery in a hot or c[...]
-
Página 71
71 Additional information Дополнительная информация Tips for using the battery pack Notes on the terminals If the terminals (metal parts on the back) are not clean, the battery charge duration will be shortened. When the terminals are not clean or when the battery pack has not been used for a long time, repeatedly install an[...]
-
Página 72
72 Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possi[...]
-
Página 73
73 Additional information Дополнительная информация Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or playback pictures are “noisy” or hardly visible, the video heads may be dirty. [a] Slightly di[...]
-
Página 74
74 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Removing dust from inside the viewfinder (1) Remove the screw with a screwdriver (not supplied). Then, while sliding the RELEASE knob, turn the eyecup in the direction of the arrow and pull it out. (2) Clean th[...]
-
Página 75
75 Additional information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation[...]
-
Página 76
76 • Clean the camcorder body with a dry soft cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent which may damage the finish. • If fingerprints or debris make the LCD screen dirty, we recommend using a LCD Cleaning Kit (not supplied) to clean the LCD screen. • Do not let sand get into the c[...]
-
Página 77
77 Additional information Дополнительная информация • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment because it will disturb AM reception and video operation. • The unit becomes warm while in use. This is normal. • Do not place the unit in locations that are: [...]
-
Página 78
78 Using your camcor der abroad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 110 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Difference in colour systems This camcorder is a PAL s[...]
-
Página 79
79 Additional information Дополнительная информация If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power English T r ouble check S[...]
-
Página 80
80 Symptom The cassette cannot be removed from the holder. { and 6 indicators flash and no function except for cassette ejection works. The date or time indicator is flashing. The tape does not move when a video control button is pressed. The Steady Shot function does not activate . The autofocusing function does not work. The fader function does n[...]
-
Página 81
81 Additional information Дополнительная информация Symptom A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. A vertical band appears when shooting a very bright subject. The playback picture is not clear. The picture is “noisy”. The picture does not appear in the [...]
-
Página 82
82 AC power adaptor • Disconnect the mains lead. After about 1 minute, reconnect the mains lead. • See the following chart. Symptom The VTR/CAMERA or CHARGE lamp does not light. The CHARGE lamp flashes. When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. * If you use a battery pack which you have just bought or which has been left u[...]
-
Página 83
83 Additional information Дополнительная информация Trouble check First three digits C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 Self-diagnosis function If the self-diagnosis function works to prevent the camcorder from malfunctioning, a five-digit service number (combination of a letter and figures) flashes. In this case, check the followi[...]
-
Página 84
84 Признак Не включается питание. Питание выключается. Батарейный блок быстро разряжается. • Не установлен батарейный блок. m Установите батарейный блок. (стр. 10). • Батарейный блок полностью р[...]
-
Página 85
85 Additional information Дополнительная информация Признак Кассета не может быть вынута из держателя. Мигают иникаторы { и 6 , и никакие функции, за исключением выталкивания кассеты, не работают. Мигает ?[...]
-
Página 86
86 Признак Вертикальная полоса появляется, если такие объекты, как источники света или пламя свечи, снимаются на темном фоне. Вертикальная полоса появляется при съемке очень ярких объектов. В?[...]
-
Página 87
87 Additional information Дополнительная информация Сетевой адаптер перем. тока • Отсоедините сетевой провод. Приблизительно через 1 минуту снова подсоедините сетевой провод. • Смотрите следующую таб?[...]
-
Página 88
88 Первые три знака C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 Функция самодиагностики В случае срабатывания функции самодиагностики для предотвращения видеокамеры от неправильного функционирования пятизначный пред[...]
-
Página 89
89 Additional information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette (Hi8 or standard 8) Recor[...]
-
Página 90
90 Русский Т е хнические х аратеристики Видеокамера Система Система видеозаписи Две вращающиеся головки, наклонная механическая развертка, система ЧМ Система аудиозаписи Вращающиеся головк[...]
-
Página 91
91 Additional information Дополнительная информация Identifying the parts 1 2 3 4 6 5 7 8 9 !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ 1 Кнопки LCD BRIGHT (стр. 18) 2 Окошко дисплея (стр. 98) 3 Кнопка FADER (стр. 37) 4 Диск NEAR/FAR (стр. 44) 5 Переключатель FOCUS (стр. 44) 6 ?[...]
-
Página 92
92 Identifying the parts !• @∞ @§ @• @ª #º #¡ @¶ !ª @º @¡ @™ @£ @¢ !• Выключатель EJECT (стр. 11) !ª Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления. Гнездо управления l используется для контроля з[...]
-
Página 93
93 Additional information Дополнительная информация Identifying the Parts #™ Держатель для установки принадлежностей #£ Громкоговоритель (стр. 26) #¢ Экран ЖКД (стр. 18) #∞ Отсек литиевой батарейки (стр. 63) #§ Кнопка PICT[...]
-
Página 94
94 Identifying the Parts $™ Выключатель POWER (стр. 12) $£ Кнопка TIME (стр. 56) $¢ Кнопка DATE (стр. 56) $∞ Кнопка DISPLAY (стр. 26) $§ Кнопка 16:9 WIDE (стр. 39) $¶ Кнопка TITLE (стр. 51) $• Кнопки видеорегулировки (стр. 25) π STOP (останов) 0 RE[...]
-
Página 95
95 Additional information Дополнительная информация 5 1 2 3 4 Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder. 2 Video control buttons (p. 25) 3 DISPLAY b[...]
-
Página 96
96 ON OFF MENU COMMANDER [MENU]: END SEL/ PUSH EXEC SEL/ PUSH EXEC To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Note on battery life The batteries for the Remote Commander last about 6 months under normal operation. When the batteries beco[...]
-
Página 97
97 Additional information Дополнительная информация Remote control direction Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on t[...]
-
Página 98
98 Operation indicators Identifying the parts Viewfinder/ Видоискатель Display window/ Окошко дисплея Обозначения частей Рабочие индикаторы 1 Индикатор WIND (стр. 34) 2 Ручная фокусировка (стр. 43) 3 Индикатор PROGRAM AE (стр. 45) 4 Индикат[...]
-
Página 99
99 Additional information Дополнительная информация Identifying the parts Обозначения частей !• Индикатор END SEARCH (стр. 24) !ª Индикатор экспозиции (стр.48) / Индикатор трансфокации (стр. 15) @º Индикатор оставшегося зар?[...]
-
Página 100
100 123 456 78 9 4 7 1997 5min 0min CLEANING CASSETTE C:31:10 C:21:00 W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥ : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. 2 The tap[...]
-
Página 101
101 Additional information Дополнительная информация Index A, B Adjusting viewfinder ............... 13 AFM HiFi Sound ................. 36, 66 ANTI GROUND SHOOTING ............................. 17 Auto focus .................................. 43 AUTO DATE .............................. 35 Backlight .........................[...]
-
Página 102
102 А, Б, В Автоматическая фокусировка .................... 43 Автомобильный аккумулятор ..................... 31 Введение/выведение изображения ................... 37 Г, Д, Е Гнездо дистанционного управления (LANC) .......... 92 Гне?[...]
-
Página 103
103 Additional information Дополнительная информация[...]
-
Página 104
Sony Corporation Printed in Japan[...]