Sony XR-M500R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Sony XR-M500R. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Sony XR-M500R o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Sony XR-M500R se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Sony XR-M500R, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Sony XR-M500R debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Sony XR-M500R
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Sony XR-M500R
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Sony XR-M500R
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Sony XR-M500R no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Sony XR-M500R y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Sony en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Sony XR-M500R, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Sony XR-M500R, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Sony XR-M500R. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

     2000 Sony Corporation FM / MW / LW Cassette Car Ster eo 3-047-783- 11 (1) Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções GB ES PT SE XR-M500R For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manu[...]

  • Página 2

    2 W elcome ! Thank you for purchasing this Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessory: Supplied accessory Card remote commander RM-X96 Optional accessory Rotary commander RM-X4S In addition to the cassette playback and radio operations, you can expand your system by connecting an op[...]

  • Página 3

    3 Notes on Cassettes Cassette care • Do not touch the tape surface of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. • Keep cassettes away from equipment with built-in magnets such as speakers and amplifiers, as erasure or distortion on the recorded tape could occur. • Do not expose cassettes to direct sunlight, extremely cold te[...]

  • Página 4

    4 Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit ................................................ 8 Security release settings ..................................... 8 Turning the unit on/off ..................................... 9 How to use the menu .......................................[...]

  • Página 5

    5 OFF D-BASS SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE Location of contr ols Refer to the pages listed for details. 1 OFF button 9, 11 2 MENU button 10, 12, 13, 14, 16, 18, 20, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 34, 36 3 SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD) button 9, 11, 13, 14, 25, 26, 30, 32, 33 4 < / , (SEEK/AMS[...]

  • Página 6

    6 Location of contr ols SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M500R TA AF D-BASS Security side Operation side[...]

  • Página 7

    7 qk TA button 16, 17, 18 ql SOUND button w; PRST/DISC +/– (cursor up/down) buttons SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons 13 wa ENTER button ws CLOSE button wd D-BASS button * Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock d[...]

  • Página 8

    8 Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. Note Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorised functions. Security r elease settings Do the following in[...]

  • Página 9

    9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE < : To select leftwards , : To select rightwards T urning the unit on/off Turning on the unit Press (SOURCE) or insert a cassette in the unit. For details on operation, refer to page 11 (cassette player) and page 13 (radio). Turning off the unit Press (OFF) to stop tape playback or FM/ MW/L[...]

  • Página 10

    10 Tips • You can use the convenient CT function to set the clock automatically (page 20). • When the D.Info mode is set to “on,” the time is always displayed (except for some functions of SA mode) (page 23). Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (MENU) , then M or m repeat[...]

  • Página 11

    11 Cassette Player Listening to a tape 1 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote commander and insert a cassette. Playback starts automatically. 2 Press (OPEN/CLOSE) of the card remote commander to close the front panel. If a cassette is already inserted, to start playback, press (SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV” appears. Tip To change[...]

  • Página 12

    12 Playing a tape in various modes You can play the tape in various modes: • Repeat (Repeat Play) repeats the current track. • NR (Dolby NR) lets you select the Dolby * NR B system. • Metal lets you play a metal or CrO 2 tape. • B.Skip (Blank Skip) skips blanks longer than eight seconds. • ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the tun[...]

  • Página 13

    13 Radio Memorising stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorises them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. 1 [...]

  • Página 14

    14 If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 During radio reception, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Mono” appears. 2 Press , until “Mono on“ appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears). 3 Press (ENTER) . To return to normal mode, select “Mono off” in step 2. In the Motion Display [...]

  • Página 15

    15 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: retuning the same programme automatically, listening to traffic announcements, and [...]

  • Página 16

    16 Changing the display item Each time you press (AF/TA) , the item changes as follows: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Select this to turn on both the AF and TA functions. Tips • Each time you press (AF) on the unit, the item changes as follows: AF on y AF off • Each time you press (TA) on the unit, the item changes as follows: TA o[...]

  • Página 17

    17 Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button of the unit that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again. 3 Repeat this procedure until[...]

  • Página 18

    18 Pr esetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same settin[...]

  • Página 19

    19 1 Press (DSPL/PTY) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press M or m repeatedly until the desired programme type appears. The programme typ[...]

  • Página 20

    20 Setting the clock automatically The CT (Clock Time) data from the RDS transmission sets the clock automatically. 1 During radio reception, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “CT” appears. 2 Press , repeatedly until “CT on” appears. The clock is set. 3 Press (ENTER) to return to the normal display. To cancel the CT function[...]

  • Página 21

    21 Using the r otary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can also control the optional CD or MD units with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: TUNER t CD * t MD * t TAPE Pressing (MODE) changes the ope[...]

  • Página 22

    22 Press (DSPL) to change the displayed items. Press (SOUND) to adjust sound menu. To decrease To increase Other operations Note When installing in a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch, press (OFF) for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine. Tip While the ATA function is activated, the di[...]

  • Página 23

    23 Changing the sound and display settings The following items can be set: Set (Setting) • Clock (page 10). • CT (Clock Time) (page 20). • Beep — to turn the beep sound on or off. • RM (Rotary Commander) — to change the operative direction of the rotary commander. — Select “norm” to use the rotary commander as the factory-set posi[...]

  • Página 24

    24 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 1 Press (MENU) . 2 Press M or m repeatedly until the desired item appears. Each time you press m , the item changes as follows: Example Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl * 1 t A.Scrl * 2 * 1 When no CD or MD is playing,[...]

  • Página 25

    25 Adjusting the sound and frequency of the equalizer preamplifier This unit can also control an optional equalizer preamplifier. This lets you add some effects to the sound field of the currently selected source. For details, refer to the instructions manual supplied with the equalizer preamplifier. Selecting the spectrum analyser The sound signal[...]

  • Página 26

    26 * 1 If you have not labelled the disc or if there is no disc name prerecorded on the MD, “NO D.Name” appears momentarily in the display. * 2 If you play a CD TEXT disc, the artist name appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.) * 3 If the track name of a CD TEXT disc or MD is not prerecorded, ?[...]

  • Página 27

    27 Automatically scrolling a disc name — Auto Scroll If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc or MD exceeds 10 characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows: • The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected). • The track name [...]

  • Página 28

    28 Playing tracks r epeatedly — Repeat Play You can select: • Repeat 1 – to repeat a track. • Repeat 2 – to repeat a disc. 1 During playback, press (MENU) . 2 Press M or m repeatedly until “Repeat” appears. 3 Press , repeatedly until the desired setting appears in the display. B Repeat 1 B Repeat 2 Repeat off b Repeat Play starts. To [...]

  • Página 29

    29 Tip There is another way to start labelling a CD. Press (LIST) for two seconds instead of steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for two seconds instead of step 5. Displaying the disc memo Press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT disc playback. Each time you press (DSPL/PTY) during CD or CD TEXT disc playback, the ite[...]

  • Página 30

    30 Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.“ 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit with the custom file function. 3 Press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Name Del” appears. 4 Press (ENTER) . 5 Press M or m repeatedly to select the disc name you want to erase. 6 Press (ENTER) for two seconds. Th[...]

  • Página 31

    31 Playing specific tracks only You can select: • “Bank on” — to play the tracks with the “Play” setting. • “Bank inv” (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting. 1 During playback, press (MENU) , then press M or m repeatedly until “Bank” appears. 2 Press , repeatedly until the desired setting appears. B Bank[...]

  • Página 32

    32 With Optional Equipment DAB Overview of D AB DAB (Digital Audio Broadcasting) is a new multimedia broadcasting system that transmits audio programmes with a quality comparable to that of CDs. This is made possible by the use of a microcomputer in the DAB tuner which uses the radio signals sent from multiple aerials and multi-path signals (reflec[...]

  • Página 33

    33 Receiving the memorised services Following procedure is available after presetting the service. For details on presetting the services, refer to “Presetting DAB services automatically” (page 33), and “Presetting DAB services manually” (page 34). 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select “DAB.?[...]

  • Página 34

    34 Replacing the services in preset memories Press M or m to select “Over Wrt” in step 4, then press (ENTER) . Adding the services in preset memories Press M or m to select “Insert” in step 4, then press (ENTER) . Erasing the services in preset memories Press M or m to select “Delete” in step 4, then press (ENTER) . Tip There is another[...]

  • Página 35

    35 Changing the display item When you press (LIST) once, the list selected last time appears. Each time you press (LIST) , the list changes as follows: V ENS (Ensemble list) V SRV (Service list) V CMP (Component list) V PRS (Preset list) V DAB (Cancel) Automatic updating of the ensemble list When you perform the BTM function for the first time, all[...]

  • Página 36

    36 Settings on the audio r eception DAB can contain multi-channel audio. You can select main or sub-channel for reception. Also, if you turn on the DRC (Dynamic Range Control) function, the dynamic range on the service which supports DRC can automatically be extended. The following items can be set: • Main/Sub — to selects chennel between “Ma[...]

  • Página 37

    37 Additional Information Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony de[...]

  • Página 38

    38 If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a release key to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch c[...]

  • Página 39

    39 Specifications General Outputs Audio output (2) Power aerial relay control lead Power amplifier control lead Inputs Telephone ATT control lead Illumination control lead Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz Treble ±9 dB at 10 kHz Power requirements 12 V DC car battery (negative earth) Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm (w/h/d) Mounting dimens[...]

  • Página 40

    40 T r oubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures. General Radio reception Problem Preset tuning is not possible. Automatic tuning is not possible. The stations cannot be received. The sound i[...]

  • Página 41

    41 RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “None.” Cause/Solution The station is non-TP or has a weak signal. t Press (AF/TA) to select “AF TA off.” • Activate “TA.” • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune to another station. The[...]

  • Página 42

    42 Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. * 1 When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. * 2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. [...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    2 Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de cassettes Sony. Esta unidad permite disfrutar de una serie de funciones mediante el uso del siguiente accesorio de control: Accesorios suministrados Mando a distancia de tarjeta RM-X96 Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Además de las operaciones de reproducción de cassettes y de la r[...]

  • Página 45

    3 Holgura Cassettes de duración superior a 90 minutos No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 minutos excepto para reproducciones largas y continuas. La cinta utilizada en estos cassettes es muy fina y tiende a estirarse con facilidad. Las operaciones frecuentes de reproducción y parada de estas cintas pueden hacer que és[...]

  • Página 46

    4 Indice Sólo esta unidad Localización de los controles ............................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 8 Ajustes de cancelación de la seguridad ........... 8 Encendido y apagado de la unidad .................. 9 Cómo utilizar el menú ........................................[...]

  • Página 47

    5 Localización de los controles Mando a distancia de tarjeta RM-X96 OFF D-BASS SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE Consulte las páginas enumeradas para obtener más información. 1 Botón OFF 9, 11 2 Botón MENU 10, 12, 13, 14, 16, 18, 20, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 34, 36 3 Botón SOURCE (T[...]

  • Página 48

    6 Localización de los contr oles SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M500R TA AF D-BASS Lado de seguridad Lado de utilización[...]

  • Página 49

    7 Los botones correspondientes de la unidad controlan las mismas funciones que los del mando a distancia de tarjeta. 10 Botón de restauración 8 2 Visor principal 3 Botón OPEN 38 4qa Receptor para el mando a distancia de tarjeta 5 Botones de ajuste de volumen 6 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de indicación/tipo de programa) 7 Visor secundario 8[...]

  • Página 50

    8 Pr ocedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Nota Al pulsar el botón de restauración, se borrará el ajuste del relo y algunas[...]

  • Página 51

    9 SEEK SEEK DISC DISC SOURCE SEEK SEEK DISC DISC SOURCE Encendido y apagado de la unidad Encendido de la unidad Pulse (SOURCE) o inserte un cassette en la unidad. Para obtener información detallada sobre la utilización, consulte las páginas 11 (reproductor de cassettes) y 13 (radio). Apagado de la unidad Pulse (OFF) para detener la reproducción[...]

  • Página 52

    10 Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Clock”. 1 Pulse (ENTER) . La indicación de hora parpadea. 2 Pulse M o m para ajustar la hora. 3 Pulse , . La indicación de minutos parpadea. 4 [...]

  • Página 53

    11 Reproductor de cassettes Escucha de cintas 1 Pulse (OPEN/CLOSE) en el mando de distancia de tarjeta e inserte un cassette. La reproducción se iniciará de forma automática. 2 Pulse (OPEN/CLOSE) en el mando a distancia de tarjeta para cerrar el panel frontal. Si ya hay un cassette insertado, para iniciar la reproducción pulse (SOURCE) varias v[...]

  • Página 54

    12 Repr oducción de cintas en diversos modos Es posible reproducir la cinta en los siguientes modos: • Repeat (reproducción repetida), que permite repetir el tema actual. • NR (Dolby NR), que permite seleccionar el sistema Dolby* NR B. • Metal que permite reproducir una cinta metálica o CrO 2 . •B.Skip (omisión de espacios en blanco), q[...]

  • Página 55

    13 Radio Memorización automática de emisor as — Memorización de la mejor sintonía (BTM) Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). Precaución Para sintonizar emisoras durante la conducción, utilice la funció[...]

  • Página 56

    14 Recepción de emisor as memorizadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse M (memorizar arriba) o m (memorizar abajo) varias veces para recibir las emisoras en el orden en el que se almacenaron en la memoria. Consejo Si opta por memorizar la emisora con los b[...]

  • Página 57

    15 En el modo de desplazamiento de indicaciones, todos los elementos se desplazan por el visor uno por uno en orden. Consejo Es posible desactivar el modo de desplazamiento de indicaciones (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 23). RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RD[...]

  • Página 58

    16 Notas • Si no hay ninguna emisora alternativa en la zona o no necesita buscar una emisora alternativa, desactive la función AF pulsando (AF/TA) varias veces hasta que aparezca “AF TA off”. • La indicación “NO AF” y el nombre de la emisora parpadean alternativamente si la unidad no encuentra una emisora alternativa en la red. • Si[...]

  • Página 59

    17 Para cancelar el anuncio de tráfico actual Pulse (AF/TA) . Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (AF/TA) hasta que “TA off” se ilumine. Programación del volumen de los anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen in[...]

  • Página 60

    18 Progr amación de emisor as RDS con los datos AF y T A Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como su frecuencia, de forma que no sea necesario activar la función AF o TA cada vez que sintonice la emisora programada. Es posible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ambos) para cada emisora programa[...]

  • Página 61

    19 1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS. 2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca el tipo de programa que desee. Los tip[...]

  • Página 62

    20 Ajuste automático del reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Durante la recepción de radio, pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse , varias veces hasta que aparezca “CT on”. El reloj se ajusta. 3 Pulse (ENTER) para volver a la indica[...]

  • Página 63

    21 Uso del mando r otativo Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. También es posible controlar las unidades de CD o de MD opcionales con el mando rotativo. Mediante la pulsación de los botones (SOURCE y MODE) Cada vez que pulse (SOURCE) , la fuente cambiará de la siguiente forma: TUNER t CD * t MD * t TAP[...]

  • Página 64

    22 Otras operaciones Nota Si realiza la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido pulse (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Consejo Mientras la función ATA está activada, la indicación (TAPE y TUN[...]

  • Página 65

    23 Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: Set (ajuste) • Clock (Reloj) (página 10). • CT (Hora del reloj) (página 20). • Beep — que permite activar o desactivar los pitidos. • RM (Mando rotativo) — que permite cambiar la dirección de funcionamiento del mando rotativo. — Selecci[...]

  • Página 66

    24 1 Pulse (MENU) . 2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca el elemento que desee. Cada vez que presione m , el elemento cambiará de la siguiente forma: Ejemplo Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl * 1 t A.Scrl * 2 * 1 Si no hay ningún CD o MD en reproducción, este elemento[...]

  • Página 67

    25 Ajuste del sonido y la frecuencia del ecualizador preamplificador Esta unidad también puede controlar un ecualizador preamplificador opcional. Ello permite añadir algunos efectos al campo de sonido de la fuente seleccionada. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ecualizador preamplificador[...]

  • Página 68

    26 * 1 Si no ha asignado título al disco o si no hay ningún título de disco previamente registrado en el MD, el visor mostrará “NO D.Name” momentáneamente. * 2 Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del cantante aparecerá en el visor después del título del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del cantante). * 3 Si el título d[...]

  • Página 69

    27 Desplazamiento automático del título de un disco — Desplazamiento automático Si el título del disco, el nombre del artista o el título del tema de un disco CD TEXT o MD es superior 10 caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplaza por el visor automáticamente como se indica a continuaci[...]

  • Página 70

    28 Repr oducción r epetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • Repeat 1 – para repetir un tema. • Repeat 2 – para repetir un disco. 1 Durante la reproducción, pulse (MENU) . 2 Pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Repeat”. 3 Pulse , varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. B Repea[...]

  • Página 71

    29 Asignación de títulos a los discos compactos — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 30) y seleccion[...]

  • Página 72

    30 Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD con función de archivo personalizado. 3 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse M o m varias veces hasta que aparezca “Name Del”. 4 Pulse (ENTER) . 5 Pulse M o m varias veces para seleccionar e[...]

  • Página 73

    31 Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: • “Bank on” — para reproducir los temas con el ajuste “Play”. • “Bank inv” (inverso) — para reproducir los temas con el ajuste “Skip”. 1 Durante la reproducción, pulse (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Bank”. 2 Pulse , v[...]

  • Página 74

    32 Equipo opcional DAB Descripción gener al de la función D AB DAB (emisión de audio digital) es un nuevo sistema de emisión multimedia que transmite programas de audio con una calidad comparable a la de los CDs. Ello es posible gracias al uso de un microordenador en el sintonizador DAB que utiliza las señales de radio enviadas desde múltiple[...]

  • Página 75

    33 Recepción de los servicios memorizados El siguiente procedimiento estará disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización de los servicios, consulte “Memorización automática de los servicios DAB” y “Memorización manual de los servicios DAB” (página 34). 1 Pulse (SOURCE) varias veces [...]

  • Página 76

    34 Memorización manual de servicios D AB — Memorización manual También es posible memorizar los servicios DAB manualmente o eliminar un servicio ya memorizado. Recuerde que puede memorizar hasta 40 servicios (mediante la función BTM o bien de forma manual) en la memoria de la unidad. 1 Mientras escucha un programa DAB, pulse (MENU) . 2 Pulse [...]

  • Página 77

    35 Recepción de progr amas DAB Siga este procedimiento para sintonizar un programa DAB manualmente. También puede almacenar servicios DAB en la memoria de la unidad para su sintonización instantánea (consulte “Memorización automática de servicios DAB (BTM)” en la página 32). 1 Mientras escucha un programa DAB, pulse (LIST) varias veces h[...]

  • Página 78

    36 Ajustes de r ecepción de audio DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o un subcanal para la recepción. Además, si activa la función DRC (control de rango dinámico), el rango dinámico de un servicio que soporta DRC puede ampliarse de forma automática. Es posible definir los siguientes elementos: • [...]

  • Página 79

    37 Información complementaria Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustiuir el fusible, asegúrese de utilizar uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si el fusible salta, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si después de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que exista un funcionamiento intern[...]

  • Página 80

    38 Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Utilice la llave de liberación para ejercer presión sobre el clip del l[...]

  • Página 81

    39 Especificaciones Sección del reproductor de cassettes Pista de cinta 4 pistas, 2 canales, estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 – 20.000 Hz Relación señal-ruido Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 M[...]

  • Página 82

    40 Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de la[...]

  • Página 83

    41 Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o es de señal débil. t Pulse (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. Problema La búsqueda (SEEK) se inicia después de unos segundos de[...]

  • Página 84

    42 Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Solución Inserte el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte los discos en la unidad de CD/MD. Inserte otro CD/MD. Limpie el CD o insértelo correctamente. In[...]

  • Página 85

    43[...]

  • Página 86

    2 Välkommen ! Tack för att du visade oss förtroendet att välja denna Sony bilstereo med kassettdel. Med den här enheten får du tillgång till ytterligare funktioner med hjälp av följande tillbehör: Medföljande tillbehör Kortfjärrkontroll RM-X96 Valfria tillbehör Vridkontroll RM-X4S Förutom att spela upp band och lyssna på radion kan [...]

  • Página 87

    3 Sköta kassetterna Skötselföreskrifter • Vidrör inte bandets yta, eftersom smuts och damm kan smutsa ned bandhuvudena. • Förvara inte kassetterna tillsammans med utrustning som t ex högtalare eller förstärkare som kan ha inbyggda magneter, eftersom detta kan leda till att bandet raderas eller förstörs. • Utsätt inte kassetter för[...]

  • Página 88

    4 Innehållsförteckning Endast den här enheten Reglagens placering ............................................ 5 Komma igång Återställa enheten ............................................... 8 Frigöra säkerhetsspärr en ................................... 8 Slå på/stänga av enheten .................................. 9 Använda menyn ...[...]

  • Página 89

    5 OFF D-BASS SEEK PTY SEEK MENU LIST SOUND ENTER DISC DISC SOURCE DSPL AF/T A MODE VO L AT T OPEN/CLOSE Reglagens placering Mer information finns på de angivna sidorna. 1 OFF-knappen 9, 11 2 MENU knappen 10, 12, 13, 14, 16, 18, 20, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 34, 36 3 SOURCE-knappen (TUNER/TAPE/CD/MD) 9, 11, 13, 14, 25, 26, 30, 32, 33 4 < / , ([...]

  • Página 90

    6 Reglagens placering SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M500R TA AF D-BASS Frontpanel Reglagepanel[...]

  • Página 91

    7 Knapparna på spelaren har samma funktion som motsvarande knappar på kortfjärrkontrollen. 10 Återställningsknappen 8 2 Huvudteckenfönster 3 OPEN-knappen 38 4qa Sensor för kortfjärrkontroll 5 Volymknappar 6 DSPL/PTY-knappen (ändra visningsläge/ programtyp) 7 Sidoteckenfönster 8 MENU knappen 9 Z Utmatningsknapp 11 qs LIST-knappen qd OFF-k[...]

  • Página 92

    8 K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Tryck på återställningsknappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Observera När du trycker på återställningsknappen raderas klockinställningarna och vissa av de inställning[...]

  • Página 93

    9 Slå på/stänga av enheten Slå på enheten Tryck på (SOURCE) eller sätt in en kassett- skiva i enheten. Mer information om hur du använder enheten finns på sidan 11 (kassettbandspelare) och sidan 13 (radio). Stänga av enheten Tryck på (OFF) för att stoppa kassett- uppspelningen eller radiomottagningen av FM/MW/LW (knappen lyser fortfaran[...]

  • Página 94

    10 Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Clock” visas. 1 Tryck på (ENTER) . Timsiffrorna blinkar. 2 Ställ in timmarna genom att trycka på M eller m . 3 Tryck på , . Minutsiffrorna blinkar. 4 Ställ in minuterna geno[...]

  • Página 95

    11 Snabbspola bandet Under uppspelning trycker du ned m eller M och håller den nedtryckt. Om du vill börja uppspelningen under snabbspolningen trycker du på (MODE) ( o ) . Hitta ett visst spår — Automatisk musiksökning (AMS) Under uppspelning trycker du ett kort ögonblick på . eller > för varje spår som du vill hoppa förbi. Du kan ho[...]

  • Página 96

    12 Spela upp ett band i olika lägen Bandet kan spelas upp i olika lägen: • Repeat (Upprepad spelning) upprepar det aktuella spåret. • Med NR (Dolby NR) kan du välja något av systemen Dolby * NR B. • Metal använder du när du spelar upp ett metall eller CrO 2 band. • B.Skip (Hoppa över oinspelade delar) hoppar över oinspelade avsnitt[...]

  • Página 97

    13 Radio Lagra kanaler automatiskt — BTM-funktionen Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje band (FM1, FM2, FM3, MW och LW). Varning För att undvika olyckor bör du använda BTM- funktionen om du tar in en kanal under körning. 1 Tryck på (SOURCE) flera g?[...]

  • Página 98

    14 Motta de lagrade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern som källa. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band. 3 Tryck på M (stega uppåt) eller m (stega nedåt) flera gånger om du vill ta emot stationerna i den ordning de har lagrats i minnet. Tips Om du valt att lagra stationerna i minnet med hjälp a[...]

  • Página 99

    15 RDS Översikt av RDS-funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen. Några exempel: ställa in samma kanal automatiskt, lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal efter programtyp. Observera • Landet eller regionen a[...]

  • Página 100

    16 Ändra visningen i teckenfönstret Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativet enligt följande: B AF on B TA on B AF TA on * AF TA off b * Det här väljer du om du vill aktivera både AF- och TA-funktionerna. Tips • Varje gång du trycker på (AF) på enheten ändras alternativet enligt följande: AF på (on) y AF av (off) • Va[...]

  • Página 101

    17 Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar. 1 Tryck på en sifferknapp på enheten som du har lagrat en lokal station på. 2 Tryck igen på den förinställda nummerknappen för den lokala kanalen inom[...]

  • Página 102

    18 Förinställa RDS-kanalerna med AF- och T A-data När du förinställer RDS-kanalerna lagrar enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver aktivera AF- och TA-funktionerna varje gång du ställer in en förinställd kanal. Du kan välja en annan inställning (AF, TA, eller båda) för varje enskild förinställd kana[...]

  • Página 103

    19 1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot. 2 Tryck på M eller m flera gånger tills önskad programtyp visas. Programtyp[...]

  • Página 104

    20 Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Under radiomottagning trycker du först på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på , flera gånger tills “CT on” visas. Klockan är ställd. 3 Tryck på (ENTER) för att återgå till det norma[...]

  • Página 105

    21 Använda vridkontr ollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan också styra CD- eller MD-spelarna (tillbehör) med vridkontrollen. Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras funktionen på följande sätt: TUNER t CD * t MD * t T[...]

  • Página 106

    22 minska öka Övriga funktioner Observera Glöm inte att stänga av klockvisningen när du har stängt av motorn. Du stänger av den genom att trycka på (OFF) på enheten under två sekunder. Tips När ATA-funktionen är aktiverad kan du ändra teckenfönstret (TAPE y TUNER) genom att trycka på (DSPL) . OFF Vrid kontrollen VOL för att justera [...]

  • Página 107

    23 Ändra ljud- och teckeninställningarna Följande alternativ kan ställas in: Set (inställning) • Clock (Klockan) (sidan 10). • CT (tidsignal) (sidan 20). • Beep — för att slå på och av ljudsignalen. • RM (vridkontroll) — ändra funktionsriktning för vridkontrollen. — Välj “norm” om du vill använda vridkontrollens fabrik[...]

  • Página 108

    24 1 Tryck på (MENU) . 2 Tryck på M eller m flera gånger tills önskat alternativ visas. Varje gång du trycker på m ändras alternativet enligt följande: t.e.x. Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl * 1 t A.Scrl * 2 * 1 När du inte spelar upp en CD- eller MD-skiva visas inte d[...]

  • Página 109

    25 Ställa in ljud och frekvens på equalizerförförstärkar en Den här enheten kan kontrollera en extra equalizerförförstärkare. På så vis kan du lägga till extra effekter till den valda ljudkällans ljudfält. Mer information finns i bruksanvisningen som följer med equalizerförförstärkaren. Välja spektrumanalysator Nivån på ljudsig[...]

  • Página 110

    26 * 1 Om du inte har gett skivan något namn, eller om det inte finns något förinspelat namn på MD-skivan visas “NO D.Name” i teckenfönstret ett kort ögonblick. * 2 Om du spelar en CD TEXT-skiva visas artistnamnet i teckenfönstret efter skivnamnet. (Endast för CD TEXT-skiva med artistnamnet) * 3 Om det inte finns något spårnamn inspel[...]

  • Página 111

    27 Visa hela skivnamnet automatiskt — Auto Scroll Om skivnamnet, artistnamnet eller spårnamnet på en CD TEXT-skiva eller MD- skiva är längre än 10 tecken och den automatiska rullningsfunktionen är aktiverad, rullas informationen automatiskt över teckenfönstret enligt: • Skivnamnet visas när du byter skiva (om skivnamnet har valts). •[...]

  • Página 112

    28 Spela upp spår flera gånger — Upprepad uppspelning Du kan välja: • Repeat 1 – när du vill upprepa spåret. • Repeat 2 – när du vill upprepa skivan. 1 Tryck på (MENU) under uppspelning. 2 Tryck på M eller m flera gånger tills “Repeat” visas. 3 Tryck på , flera gånger tills önskad inställning visas i teckenfönstret. B Re[...]

  • Página 113

    29 Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 30) och välja spår för uppspelning (sidan 31). 1 Starta uppspelningen av den skiva som du vill namnge. [...]

  • Página 114

    30 Radera skivminne 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja “CD”. 2 Välj CD-enheten med funktionen för anpassad fil genom att trycka flera gånger på (MODE) . 3 Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Name Del” visas. 4 Tryck på (ENTER) . 5 Tryck på M eller m flera gånger för att markera namnet på de[...]

  • Página 115

    31 Välja spår för uppspelning — Bank (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Om du gett skivan ett namn kan du ställa in enheten så att den hoppar över eller spelar upp de spår du vill. 1 Börja spela upp den skiva du vill namnge. 2 Tryck på (MENU) och sedan på M eller m flera gånger tills “Bank Sel” visas. 3 Tryck på (ENTER) .[...]

  • Página 116

    32 Med tillvalet DAB DAB - Över sikt DAB (digitalradio) är ett nytt multimedia- radiosystem som sänder ljud med samma kvalitet som hos CD-skivor. I DAB-radion finns en mikrodator som använder radiosignalerna sänt från flera antenner och radiovågor som når apparaten på omvägar (reflekterade radiovågor) för att förstärka huvudsignalen. [...]

  • Página 117

    33 Ta emot minneslagrade tjänster När du har förinställt en tjänst kan du använda följande procedur. Mer information om hur du förinställer tjänster finns i “Förinställa DAB- tjänster automatiskt” (sidan 33) and “Förinställa DAB-tjänster manuellt” (sidan 34). 1 Välj radion genom att trycka på (SOURCE) flera gånger. 2 Väl[...]

  • Página 118

    34 Förinställa D AB-tjänster manuellt — Manual Preset Memory - manuellt förinställningsminne Du kan även förinställa DAB-tjänster manuellt eller ta bort en tjänst som redan är förinställd. Du kan lagra upp till 40 tjänster (som är förinställda antingen med BTM-funktionen eller manuellt) i enhetens minne. 1 Medan du lyssnar på et[...]

  • Página 119

    35 Ändra de visade alternativen När du trycker på (LIST) en gång visas den lista som du senast använde. Varje gång du trycker på (LIST) ändras listan på följande sätt: V ENS (Ensemblelista) V SRV (Tjänstlista) V CMP (Komponentlista) V PRS (Förvalslista) V DAB (Avbryt) Automatisk uppdatering av ensemblelistorna Första gången du använ[...]

  • Página 120

    36 Inställningar för ljudmottagning DAB-kan innehålla flerkanaligt ljud. Du kan välja om du vill ta emot huvudkanalen eller sidokanalen. Om du dessutom aktiverar funktionen DRC (Dynamic Range Control) kan dynamikomfånget för den tjänst som stödjer DRC utökas automatiskt. Du kan ställa in följande: • Main/Sub — om du vill välja kanal[...]

  • Página 121

    37 x + sidan vänd uppåt Ytterligar e information Underhåll Byta säkring När du byter säkring är det viktigt att du kontrollerar att den nya säkringen har samma amperetal som den gamla (amperetalet finns angivet på den gamla säkringen). Om säkringen går kontrollerar du nätanslutningen och byter ut säkringen. Om även den nya säkringen[...]

  • Página 122

    38 Om det inte går att öppna frontpanelen pga. att en säkring har löst ut 1 Tryck in haken innanför frontramen med den medföljande nyckeln och bänd försiktigt bort frontramen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontramen är nu lös och kan tas bort. 3 Använd den medföljande specialnyckeln för att trycka in spärren på enhetens vänst[...]

  • Página 123

    39 T ekniska data Allmänt Utgångar Ljudutgång (2) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Ingångar Styrkabel för telefon-ATT Kontrollkabel för belysning Tonklangreglering Bas ±9 dB vid 100 Hz Diskant ±9 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 178 × 50 × 182 mm (b/h/d) Montering[...]

  • Página 124

    40 Felsökning Innan du går igenom nedanstående checklista kontrollerar du anslutningarna och att du har uppfattat handhavandet korrekt. Allmänt Radiomottagning Fel Det går inte att förinställa en radiokanal. Den automatiska sökningen fungerar inte. Kanalerna kan inte tas emot. Störningar i ljudbilden. “ST”-indikatorn blinkar. Orsak/åt[...]

  • Página 125

    41 RDS-funktioner Fel SEEK startar efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. PTY-data visar “None”. Orsak/åtgärd Stationen är inte av TP-typ eller har en svag signal. t Tryck på (AF/TA) för att välja “AF TA off”. • Aktivera “TA”. • Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är en TP-ka[...]

  • Página 126

    42 Åtgärd Sätt i skivmagasinet i CD-/MD- spelaren. Sätt i skivor i CD-/MD-spelaren. Sätt i en annan CD-/MD-skiva. Rengör och sätt i CD-skivan korrekt. Sätt i en annan MD-skiva. Spela upp en MD-skiva med inspelade spår. Tryck på reset-knappen på enheten. Stäng locket eller sätt i MD-skivorna på rätt sätt. Vänta tills temperaturen sj[...]

  • Página 127

    43[...]

  • Página 128

    2 Bem vindo! Obrigado por ter adquirido este leitor de cassetes da Sony. Este aparelho está equipado com diversas funções que pode controlar com os seguintes acessórios: Acessório fornecido Comando em forma de cartão RM-X96 Acessório opcional Comando rotativo RM-X4S Além da reprodução de cassetes e do rádio, pode ainda aumentar a versati[...]

  • Página 129

    3 Notas sobre as cassetes Cuidados a ter com as cassetes • Não toque na superfície da cassete, pois a sujidade ou o pó podem sujar as cabeças. • Mantenha as cassetes longe de equipamento com ímanes integrados como, por exemplo, altifalantes e amplificadores, pois podem provocar a desgravação ou distorções na cassete. • Não exponha a[...]

  • Página 130

    4 Índice Este aparelho Localização das teclas ......................................... 5 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 8 Programações de desbloqueamento do código de segurança ................................................... 8 Ligar/desligar o aparelho .................................. 9 C[...]

  • Página 131

    5 Localização das teclas 1 Tecla OFF 9, 11 2 Tecla MENU 10, 12, 13, 14, 16, 18, 20, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 34, 36 3 Tecla SOURCE (TUNER/TAPE/CD/MD) 9, 11, 13, 14, 25, 26, 30, 32, 33 4 Teclas < / , (SEEK/AMS –/+) 9, 10, 11, 12, 14, 16, 20, 23, 24, 25, 27, 28, 29, 31, 32, 34, 36 Sensor automático de música ( . / > ) 11, 27 Procura ma[...]

  • Página 132

    6 Localização das teclas Painel de segurança Painel de funcionamento SOURCE 123 456 CLOSE OFF DISC DISC ENTER SOUND MENU LIST REP SHUF D S P L P T Y M O D E XR-M500R TA AF D-BASS[...]

  • Página 133

    7 As teclas no aparelho comandam as mesmas funções que as mesmas teclas no telecomando em forma de cartão de crédito. 10 Tecla de reincialização 8 2 Visor principal 3 Tecla OPEN 38 4qa Receptor para o comando em forma de cartão 5 Teclas de regulação do volume 6 Tecla DSPL/PTY (mudar modo de visualização/tipo de programa) 7 Visor secundá[...]

  • Página 134

    8 Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, como a ponta de uma esferográfica. Nota Se carregar no botão de reinicialização, apaga a hora do relógio [...]

  • Página 135

    9 Ligar/desligar o apar elho Ligar o aparelho Carregue em (SOURCE) ou introduza a cassete. Para obter mais informações, consulte a página 11 (leitor de cassetes) e a página 13 (rádio). Desligar o aparelho Carregue em (OFF) para parar a reprodução da cassette ou a recepção de rádio em FM/MW/LW (a luz da tecla e o visor mantêm- se activado[...]

  • Página 136

    10 Acertar o r elógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Clock” no visor. 1 Carregue em (ENTER) . Os algarismos das horas começam a piscar. 2 Carregue em M ou em m para acertar a hora. 3 Carregue em , . Os[...]

  • Página 137

    11 Leitor de cassetes Ouvir uma cassete 1 Carregue em (OPEN/CLOSE) do comando em forma de cartão e coloque uma cassete. A reprodução inicia-se automaticamente. 2 Carregue em (OPEN/CLOSE) do comando em forma de cartão para fechar o painel frontal. Para iniciar a reprodução, se a cassete já estiver dentro do leitor, carregue várias vezes em ([...]

  • Página 138

    12 Reproduzir faixas repetidamente — Reprodução repetitiva 1 Durante a reprodução, carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Repeat” no visor. 3 Carregue várias vezes em , até aparecer a indicação “Repeat on” no visor. Repeat on y Repeat off O aparelho inicia a reprodução repetitiva.[...]

  • Página 139

    13 Rádio Memorização automática de estações — Memória da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 6 estações em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Cuidado Quando quiser sintonizar uma estação durante a condução, utilize [...]

  • Página 140

    14 Recepção das estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda. 3 Carregue várias vezes em M (programação no sentido ascendente) ou em m (programação no sentido descendente) para receber as estações pela ordem em que estão guardadas n[...]

  • Página 141

    15 No modo de visualização dinâmica, todos os elementos apresentados passam no visor, um por um e por ordem. Sugestão Pode desactivar o modo de visualização dinâmica. (Consulte “Alteração das programações do visor e do som” na página 23). RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão q[...]

  • Página 142

    16 Notas • Se não houver uma estação alternativa na zona ou se não precisar de procurar uma estação alternativa, desactive a função AF carregando várias vezes em (AF/TA) até aparecer a indicação “AF TA off” no visor. • Quando a indicação “NO AF” e o nome da estação piscarem alternadamente no visor, isso significa que o a[...]

  • Página 143

    17 Nota A informação “NO TP” pisca durante cinco segundos se a estação que está a ouvir não transmitir informações sobre o trânsito. Depois, o aparelho começa a procurar uma estação que transmita essas informações. Para cancelar as informações de trânsito recebidas Carregue em (AF/TA) . Para cancelar todas as informações sobr[...]

  • Página 144

    18 Pré-pr ogr amação das estações RDS atr avés dos dados AF e T A Quando efectua a pré-programação das estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não tenha de activar a função AF ou TA sempre que sintonizar a estação pré-programada. Pode seleccionar uma programação diferente (AF, TA, ou [...]

  • Página 145

    19 1 Carregue em (DSPL/PTY) durante a recepção de FM, até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor. [...]

  • Página 146

    20 Outr as funções Também pode controlar este aparelho com o comando rotativo (opcional). Pr epar ar o comando r otativo Cole a etiqueta apresentada na figura abaixo, de acordo com a montagem do comando rotativo. SOUND DSPL MODE SOUND DSPL MODE Acerto automático do relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio a[...]

  • Página 147

    21 (SOURCE) (MODE) Utilização do comando r otativo O comando rotativo funciona, se carregar nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Também pode controlar o dispositivo opcional de CD ou MD com o comando rotativo. Se carregar nas teclas (SOURCE e MODE) Sempre que carregar em (SOURCE) , a fonte muda da seguinte forma: TUNER t CD * t MD * t TAPE S[...]

  • Página 148

    22 Outras operações Nota Se instalar num automóvel sem posição ACC (acessórios) na chave de ignição, carregue em (OFF) , durante dois segundos, no aparelho, para desligar o relógio depois de desligar o motor. Sugestão Enquanto a função ATA estiver activada, pode mudar o visor (TAPE y TUNER) carregando em (DSPL) . OFF Rode o controlo VOL[...]

  • Página 149

    23 Alteração das progr amações do visor e do som Pode programar os elementos seguintes: Set (programação) • Clock (Relógio) (página 10). • CT (Hora do Relógio) (página 20). • Beep — para activar/desactivar o sinal sonoro. • RM (Comando rotativo) — para mudar a direcção de funcionamento do comando rotativo. — Seleccione “[...]

  • Página 150

    24 1 Carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou em m até aparecer o elemento pretendido no visor. Sempre que carregar em m , o elemento muda da seguinte maneira: exemplo Clock t CT t Beep t RM t English/ Spanish/Portuguese/Swedish t D.Info t SA t Dimmer t Contrast t M.Dspl * 1 t A.Scrl * 2 * 1 Se não estiver a reproduzir nenhum CD ou M[...]

  • Página 151

    25 Regular o som e a frequência do pré- amplificador equalizador Este aparelho também pode comandar um pré- amplificador equalizador opcional. Isto permite-lhe adicionar alguns efeitos ao campo de som da fonte seleccionada. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o pré- amplificador equalizador. Seleccion[...]

  • Página 152

    26 ∗ 1 Se não tiver identificado o disco ou se não tiver gravado previamente o nome do disco no MD, a indicação “NO D.Name” aparece no visor durante breves instantes. ∗ 2 Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome do artista aparece no visor a seguir ao nome do disco. (Apenas para os discos CD TEXT com o nome do artista.) ∗ 3 Se não tive[...]

  • Página 153

    27 Percorrer automaticamente um nome de disco — Auto Scroll Se o nome do disco, o nome do artista ou o nome da faixa de um disco CD TEXT ou MD tiver mais de 10 caracteres e a função Auto Scroll estiver activada, a informação desfila automaticamente no visor da forma seguinte: • O nome do disco aparece quando o disco mudar (se o nome do disc[...]

  • Página 154

    28 Repr odução repetitiva das faixas — Reprodução repetitiva Pode seleccionar: • Repeat 1 – para repetir uma faixa. • Repeat 2 – para repetir um disco. 1 Durante a reprodução, carregue em (MENU) . 2 Carregue várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Repeat” no visor. 3 Carregue várias vezes em , até aparecer a pr[...]

  • Página 155

    29 5 Para voltar ao modo de reprodução normal de CDs, carregue em (ENTER) . Sugestão Existe outra maneira de identificar um CD. Carregue em (LIST) durante dois segundos em vez de executar os passos 2 e 3. Também pode terminar a operação carregando em (LIST) durante dois segundos em vez de executar o passo 5. Ver a memória do disco Carregue e[...]

  • Página 156

    30 Apagar a lista de títulos 1 Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o “CD”. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a unidade de CD com a função de ficheiro personalizado. 3 Carregue em (MENU) e depois várias vezes em M ou em m até aparecer a indicação “Name Del” no visor. 4 Carregue em (ENTER) . 5 Carregue[...]

  • Página 157

    31 Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • “Bank on” — para reproduzir as faixas com a programação “Play”. • “Bank inv” (Inverse) — para reproduzir as faixas com a programação “Skip”. 1 Durante a reprodução, carregue em (MENU) e, depois, várias vezes em M ou em m até que a indicação “Bank” [...]

  • Página 158

    32 Equipamento opcional DAB Panorâmica do sistema DAB DAB (Digital Audio Broadcasting) é um novo sistema de transmissão multimédia que transmite programas de som com uma qualidade comparável à de um CD. É possível obter esta qualidade de som utilizando um microcomputador instalado no sintonizador DAB que utilize sinais de rádio enviados po[...]

  • Página 159

    33 Recepção dos serviços memorizados O procedimento seguinte ficará disponível depois de programar o serviço. Para obter mais informações sobre como programar os serviços, consulte “Programar os serviços DAB automaticamente,” (página 33) e “Programar os serviços DAB manualmente” (página 34). 1 Carregue várias vezes em (SOURCE)[...]

  • Página 160

    34 Pr ogr amar os serviços DAB manualmente — Programação manual da memória Também pode programar manualmente os serviços DAB ou apagar um serviço já programado. Pode programar um máximo de 40 serviços (manualmente ou utilizando a função BTM) na memória do aparelho. 1 Enquanto estiver a ouvir um programa DAB, carregue em (MENU) . 2 Ca[...]

  • Página 161

    35 Alterar os elementos do visor Se carregar uma vez em (LIST) , aparece a lista que seleccionou pela última vez. Sempre que carregar em (LIST) , a lista muda da forma seguinte: V ENS (Lista de conjuntos) V SRV (Lista de serviços) V CMP (Lista de componentes) V PRS (Lista de pré-programações) V DAB (Cancel) Actualização automática da lista [...]

  • Página 162

    36 Pr ogr amações par a r ecepção de áudio O programa DAB pode conter som com vários canais. Pode seleccionar o canal principal ou secundário para a recepção. Além disso, se activar a função DRC (Dynamic Range Control) pode aumentar automaticamente a gama dinâmica do serviço que suporta DRC. Pode programar os elementos seguintes: • [...]

  • Página 163

    37 Fusível (10 A) Informação adicional Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, certifique-se de que está a utilizar um fusível com uma amperagem igual à indicada no fusível original. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível voltar a rebentar depois de o ter [...]

  • Página 164

    38 Se o painel frontal não abrir por se ter queimado um fusível 1 Utilizando uma chave de libertação (fornecida), faça pressão sobre a patilha existente no interior da tampa frontal e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal solta-se. 3 Utilize a chave de libertação para fazer pressão sobre a patilha existente n[...]

  • Página 165

    39 Secção do leitor de cassetes Faixas 4-faixas 2-canais estéreo Choro e flutuação 0,08 % (WRMS) Resposta em frequência 30 – 20.000 Hz Relação sinal/ruído Secção do sintonizador FM Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidade utilizá[...]

  • Página 166

    40 Guia de r esolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. O som está distorcido. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. • Carregue no lado (+) dos botões VOL para regular o volume. • O cabo de alimentação ou a bateria[...]

  • Página 167

    41 Problema A função SEEK é activada alguns segundos depois de começar a ouvir. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “None”. Causa/Solução A estação não é TP ou tem um sinal fraco. t Carregue em (AF/TA) para seleccionar “AF TA off”. • Active “TA”. • A estação não transmite [...]

  • Página 168

    42 Mensagens de erro no visor (com o dispositivo de CD/MD opcional ligado) As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos e depois ouve-se um sinal sonoro. Visor NO Mag NO Disc NG Discs Error Blank Push Reset Not Ready High T emp Solução Introduza o carregador de discos no dispositivo CD/MD. Introduza os discos no dispositivo de[...]

  • Página 169

    43[...]

  • Página 170

    Sony Corporation Printed in Korea[...]