TFA Accent manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones TFA Accent. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica TFA Accent o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual TFA Accent se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales TFA Accent, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones TFA Accent debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo TFA Accent
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo TFA Accent
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo TFA Accent
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de TFA Accent no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de TFA Accent y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico TFA en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de TFA Accent, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo TFA Accent, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual TFA Accent. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Kat. Nr . 35.1094 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni Instrucciones para el manejo Gebruiksaanwijzing TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 W ertheim. Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröf fentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem S[...]

  • Página 2

    3 2 1 B1 B2 B3 C2 C1 C3 2 3 4 A1 A4 A2 A5 A3 A6 Fig. 1 Fig. 2 TFA_No. 35.1094 Anleitung_01_15 02.02.2015 10:07 Uhr Seite 2[...]

  • Página 3

    ACCENT – Funkwetterstation  5 4 3. Inbetriebnahme 3.1 Einlegen der Batterien • Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen T isch. V ermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen). • Öffnen Sie das verschraubte Batteriefach vom Sender . • Entfernen Sie den Ba[...]

  • Página 4

    ACCENT – Funkwetterstation  7 6 • 0:00+ blinkt im Display und Sie können mit der ▲ und ▼ T aste die Zeitzone in 30 min.-Schritten (+15/-13) für die zweite Uhrzeit einstellen. • Halten Sie die ▲ oder ▼ T aste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnelllauf. • Bestätigen Sie mit der MODE T aste. 4.3 Zeitan[...]

  • Página 5

    ACCENT – Funkwetterstation  9 8 • Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufla- den. Explosionsgefahr! • Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batte- rien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. V erwenden Sie nie gleichzeitig alt[...]

  • Página 6

    ACCENT – Wireless weather station  11 10 3. Getting started 3.1 Insert batteries • Place both instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter . Check that no other electronic devices are close. • Open the battery compartment of the transmitter (screwed). • Remove the insulation strip. • Open the battery compartment of [...]

  • Página 7

    ACCENT – Wireless weather station  13 12 4.3 Indication of time • Each press on the MODE button in normal mode will change the display between: → T ime with seconds → T ime with day-of-week → Dual time with day of week → Dual time with seconds 4.4 Alarm setting • Press ALARM button. • OFF or the last adjusted alarm time and W app[...]

  • Página 8

    ACCENT – Wireless weather station  15 14 11. W aste disposal This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and reused. Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in house- hold waste. As a consumer , you are legally required to take them to your retail store or to an appropr[...]

  • Página 9

    ACCENT – Station météo radio pilotée  17 16 3. Mise en service 3.1 Insertion des batteries • Déposer les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Éviter la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils radio). • Ouvrir le logement de batterie de l'é[...]

  • Página 10

    ACCENT – Station météo radio pilotée  19 18 • Continuer à presser la touche MODE . • 0.00+ clignote sur le display en il est possible également avec la touche ▲ ou ▼ le fuseau horaire en 30 minutes étapes (+15/-13) pour la deuxième heure. • Si l'on maintient appuyées la touche ▲ ou ▼ dans le mode de réglage respecti[...]

  • Página 11

    ACCENT – Station météo radio pilotée  21 20 • N'utilisez jamais des piles anciennes avec des piles neuves simultanément ou bien encore des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont coulé, utili- sez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunet- tes de protection ! • N'utilise[...]

  • Página 12

    ACCENT – Stazione barometrica radio controllata  23 22 3. Messa in funzione 3.1 Inserire le batterie • Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dal- l'altro. T enerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio). • Aprire il vano batteria del trasmet[...]

  • Página 13

    ACCENT – Stazione barometrica radio controllata  25 24 4.3 Indicazione di ora • Premendo il tasto MODE in modo normale è possibile scegliere tra le seguenti modalità: → Orologio con l'indicazione dei secondi → Orologio con impostazione per i giorni lavorativi → Ora duale con impostazione per i giorni lavorativi → Ora duale con[...]

  • Página 14

    ACCENT – Stazione barometrica radio controllata  27 26 • Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo. • Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. • Proteggere dall’umidità. • Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. No[...]

  • Página 15

    ACCENT – Radiografisch weerstation  29 28 3. Inbedrijfstelling 3.1 Plaats de batterijen • Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot andere elektrische apparaten (televisie, computer , radiografische telefoons) en massieve metalen voorwerpen. • Open het batterijvak van de zender (vas[...]

  • Página 16

    ACCENT – Radiografisch weerstation  31 30 4.3 Aanduiding van tijd • Druk op de toets MODE in de normaal-modus, kunt u kiezen tussen de volgende weergaven: → T ijd met seconden → T ijd met weekdag → Dual tijd mit weekdag → Dual tijd mit seconden 4.4 Instelling wekalarm • Druk op de ALARM toets. • OFF of de laatste gezette tijd en [...]

  • Página 17

    ACCENT – Radiografisch weerstation  33 32 • Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. • T egen vocht beschermen. • Maak het apparaten met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! 11. V erwijderen Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onde[...]

  • Página 18

    ACCENT – Estación meteorológica radiocontrolada  35 34 3. Puesta en marcha 3.1 Introducir las pilas • Coloque los aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas de radio). • Abra el compartimiento de las pilas del emisor (atornillada[...]

  • Página 19

    ACCENT – Estación meteorológica radiocontrolada  37 36 4.3 T iempo en la pantella • Al pulsar la tecla MODE en el modo normal se puede seleccionar entre las siguien- tes indicaciones: → Reloj con segundos → Reloj con día de la semana → Hora dual con día de la semana → Hora dual con segundos 4.4 Ajuste de la alarma • Pulse la te[...]