ATIKA HB 72 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation ATIKA HB 72. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel ATIKA HB 72 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation ATIKA HB 72 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation ATIKA HB 72 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif ATIKA HB 72
- nom du fabricant et année de fabrication ATIKA HB 72
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement ATIKA HB 72
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage ATIKA HB 72 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles ATIKA HB 72 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service ATIKA en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées ATIKA HB 72, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif ATIKA HB 72, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation ATIKA HB 72. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HB 72 Benzin-Heckenschere Originalbetrie bsanleitung Seite 2 Petrol Hedge trimmer Original instructi ons Page 15 Taille-haie à essence Notice originale Page 27 Benzin-Heckenschere Ръководство за експлоатация Стр . 40 Plotové n ů žky s benzinovým mot orem Originální návod k p oužití Str 53 Benzines sövénynyír[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Si e di ese Betriebsanleitung gelesen, alle angegeben en Hinweise beachtet und das Gerät wie be schrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the original instructions, unders too d all the notes and assembly the machine[...]

  • Page 4

    2 Inhalt EG-Konformitätserklärung 2 Lieferumfang 2 Gerätebesch reibung / Ersatzteile 2 Betriebszeiten 3 Symbole Gerät 3 Symbole Betriebsa nleitung 3 Bestimmungsgemäß e Verwendung 3 Restrisiken 4 Vibrationen (Han d-Arm-Schwingu ngen) 4 Sicheres Arbeiten 4 − sicherer Umgang m it Kraftstoffen 6 Vor der ersten Inbetriebn ahme 6 Tanken 6 − Ben[...]

  • Page 5

    3 11 Anwerfgriff 12 Seilzugstarter mit Anwerfgriff 13 364276 vorderer Handgriff 14 Handschutz 15 364277 Messerschutz 16 Schneideinrichtu ng 17 Zündkerzenstecker 18 364278 Zündkerze 19 364279 Flügelschraube 20 364280 Luftfilterdeckel 21 Austrittsöffnung (Auspuff) 22 Starthebel (Choke) 23 364281 Luftfilter 24 Kraftstoffpumpe  25 Fetteinfüllsto[...]

  • Page 6

    4  Jeder weiter darü ber hinausg ehende Gebrauch gi lt als nicht bestimmungs gemäß. Für hier aus resultier ende Sch äden je- der Art haftet der Hersteller nic ht: das Risiko trägt allei n der Benutzer.  Eigenmächtige Verä nderungen an der Heckenschere schlie- ßen eine Haftung des Herst ellers für daraus entst ehende Schäden jeder A[...]

  • Page 7

    5  Vermeiden Si e abnormale Kör perhaltung. Sorgen Sie f ür sicheren Stand und halten S ie jederzeit das Gleichgewi cht. Dies gilt beson ders, wenn Sie Tritte o der eine Leiter b enut- zen.  Tragen Sie ge eignete Arbeits kleidung: − keine weite Klei dung oder S chmuck, sie k önnen vo n be- weglichen Tei len erfasst werden − Handschuhe [...]

  • Page 8

    6 Sicherer Umgang mit Kraftstoffen Kraftstoffe und Kraftstoffdämpfe sind fe uergefähr- lich und können beim eina tmen und auf der Haut schwere Schäden ve rursac hen. Beim Umgang mit Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und für eine gute Belüftung zu sorgen.  Entfernen Sie niema ls den Tankvers chluss oder füll en Ben- zin nach, wenn der [...]

  • Page 9

    7 Betanken der Heckenschere • Motor ausschalten und abkühlen lassen! • Schutzhandschuhe tragen! • Haut- und Augenkont akt vermeiden! • Unbedingt "Sicherer Umgang mit Kraftstoff" beachten. 1. Betanken Sie di e Heckensch ere nur im Freien oder in aus - reichend belü fteten Räumen. 2. Säubern Sie die Umgebun g des Einfüllbereich[...]

  • Page 10

    8 3. Drüc ken Sie den G ashebel (6). 4. Die Schneideinricht ung läuft an. L Wird der Ga shebel losgela ssen, stoppt die Schn eideinrich- tung und der Motor läuft im Le erlauf. Wenn die Schn eideinric htung trotz nic ht eingedrückt em Gashebel läuft, muss die Le erlauf drehzahl gesenkt wer- den. (Siehe „W artung“). Einstellungen an der Heck[...]

  • Page 11

    9  Sch alten Sie den Mot or aus und zi ehen Sie den Zündk er- zenstecker − zu r Beseitigung von eingeklemmtem Schnittgut − zu r Beseitigung von Störungen − bei Arbeitspausen − vor dem Verlassen der Heckenscher e  Stell en Sie die heißg elaufene H eckenschere nic ht ins tro- ckene Gras oder au f brennbare Gegens tände.  Stell en[...]

  • Page 12

    10 Getriebe schmieren  L Schmieren Sie das Getri ebe alle 25 Betri ebsstunden. 1. Setze n Sie die Fettpresse an d en Fetteinfüllstopf en (25) a n. Den Fetteinfül lstopfen fin den Sie am Getri ebegehäuse ( un- terhalb der Hecke nschere). 2. Drüc ken Sie etwas F ett hinein. L Das Getriebe nicht ganz mit Fe tt befüllen. Durc h die beim Betrieb [...]

  • Page 13

    11 Wechseln Sie die Zündkerze aus: − alle 100 Stunden oder 1x jäh rlich (je nachdem we lcher Fall zuerst eintritt) − wenn der Isolationskörp er beschädigt ist − bei starkem Elektrodenabbra nd − bei stark verschmutzten oder verölte n Elektroden Verwenden Sie folgende Zündkerzen: NGK-BPM7A; Champion RCJ 6Y Vergleichbar mit Typ: BOSCH WS[...]

  • Page 14

    12 Wartungs- und Reinigungsplan Wartungsarbeiten vor jedem Gebrauch nach jedem Gebrauch Alle 8 Std. alle 25 Std. alle 100 Std. bei Bedarf/ Beschädi- gung jede Saison Tanken  Getriebe schmieren  Schneidmesse r kontrollieren   Schneidmesser ersetz en  Schneideinrichtung justie ren  Gashebel, Gasheb elsperre, Ein- Ausschalter - Funk[...]

  • Page 15

    13 Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung: − Gerät aussch alten − Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten − Zündkerzenstecker abziehen − Handschuhe tragen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Heckenschere lä uft nicht • kein Kraftstoff • Kraftstoffmenge prüfen • Kraftstoff alt oder verschmutzt • Kraftstoff in ein[...]

  • Page 16

    14 Technische Daten Typ ´ HB 72 Model ´ HB 72 Baujahr ´ siehe letzte Seite max. Motorleistung (b ei max. Motordrehz ahl) ´ 0,8 kW Hubraum ´ 25,4 cm 3 Leerlaufdr ehzahl n 0 ´ 3200 min –1 max. Motordrehzahl ´ 8500 min –1 Motordrehzah l mit Schneideinrichtung ´ 4000 min -1 Zündanlage ´ elektron ische Zündung Zündkerze ´ NGK-BM7A; Cham[...]

  • Page 17

    15 Contents EC Declaration of Co nformity 15 Extent of delivery 15 Description of dev ice / spare parts 15 Operating time s 16 Symbols machine 16 Symbols operat ing manual 16 Normal inte nded use 16 Risidual risks 17 Vibrations 17 Safety instructions 17 − Safe handling with fuels 18 Before the first start-up 19 Fuelling 19 − Petrol 19 − Two-s[...]

  • Page 18

    16 11 Cranking handle 12 Cranking rope with handle 13 364276 Front handhold 14 Hand guard 15 364277 Protective cap 16 Cutting device 17 Spark plug connecto r 18 364278 Spark plug 19 364279 Wing screw 20 364280 Air filter cover 21 Outlet (exhaust) 22 Choke 23 364281 Air filter 24 Fuel pump  25 Grease filling p lug 26 364282 Spark plug socket spann[...]

  • Page 19

    17  Any other use is de emed not t o be int ended us e. The manufacturer is not liab le for any type of damage resulting from this: the user bears the sole risk.  Unauthoriz ed modific ations to the hedge t rimmer preclude any liability of the manufact urer for resulting damages of an y kind.  The machine ma y only be equipp ed, used and s[...]

  • Page 20

    18  Take into cons ideration en vironmental influences: − Do not expose the hed ge trimmer to rain. − Do not use the h edge trimmer in a damp or wet environment. − Delay the work in case of dis advantageous w eather (rain, snow, ice, wind) – incre ased risk of accidents ! − Provide for good illumination. − Do not use the hedge trimm [...]

  • Page 21

    19  Go away at least three m etres from the fuelling p lace to start the device.  To reduce the fire ris k keep the motor a nd silencer free fro m cutting remainders, lea ves and lubricants. Before the first start-up  The hedge trimmer is su pplied without fuel. Fuel the hedge trimmer as describe d under “Fuelling ”. Fuelling  This [...]

  • Page 22

    20 To start the hedge trimmer : 1. Kee p a safe distance to fl ammable material s. 2. Hav e a safe standi ng position. 3. Â Plac e the hedg e trimmer on th e ground i n front of you, with the cutting devi ce showing away fr om your body. 4. Â Put the righ t foot tip in the rear handl e (4). 5. Hold the front handle (1 3) with your left hand. Star[...]

  • Page 23

    21 General behaviour when working with the hedge trimmer  Never work alone. Another p erson shoul d stay close en ough to hear calls for help.  Keep childr en, bystanders and anim als at a distance (15 m min.) from your workin g area.  Do not work on s now, ice or other slippe ry ground – slip hazard.  Do not work under insufficient l[...]

  • Page 24

    22 Maintenance In order to aviod possible injuries wear gloves. To guarantee a long and r eliable usag e of the hedge trimmer carry out the following mainta inance works regularly. Check the hedge trim mer for obvious defects suc h as − loos e fastening e lements − worn or damaged com ponents − deformed, broken or dam aged cutting device − [...]

  • Page 25

    23 Open the tank cap (10 ) and pull the fu el filter through the opening usi ng a wire ho ok. ⇒ Slight contamination: Pull the fuel filter from the fu el line and clean it in petroleum ether. ⇒ Bad contamination: Replace the f uel filter. Checking / replacing the spark plug  Do not touch the spark plug (18) or the spark plug connector (17) wh[...]

  • Page 26

    24 Storage  Store unused d evices with attache d protective cover i n a dry, locked place o ut of the reach of childr en.  Always store the ma chine in place s where gasoline vapour cannot come into co ntact with open flames or sparks (e. g. not close to a stove, ove n or water heater wit h pilot light).  Â This hedge trimmer can be safel[...]

  • Page 27

    25 Possible faults Before each fault elimination: − Switch off device. − Wait until the cutting device does not longer move. − Remove the spark plug connector. − Wear gloves. Fault Possible cause Remedy Hedge trimmer do es not work. • No fuel supply • Check the fuel quant ity • Fuel old or con taminated • Drain the fue l into a cont[...]

  • Page 28

    26 Technical data Type ´ HB 72 Model ´ HB 72 Year of construction ´ see last page Max. engine outpu t at a certain sp eed ´ 0,8 kW Cubic ca pacity ´ 25,4 cm 3 No-load sp eed n 0 ´ 3200 min –1 Max. engine speed ´ 8500 min –1 Engine speed with cutting device ´ 4000 min -1 Ignition system ´ electronic ignition Spark plug ´ NGK-BM7A; Cham[...]

  • Page 29

    27 Sommaire Déclaration de conf ormité CE 27 Etendue de fournitur e 27 Description de l'équipement / Pièc es de rechan ge 27 Horaires d'util isation 28 Symboles figurant su r cet appareil 28 Symboles figurant s ur la notice d'i nstructions 28 Emploi confor me à l’usage p révu 28 Risques résidu els 29 Vibrations 29 Consignes [...]

  • Page 30

    28 10 364275 Bouchon du réservo ir de carbur ant 11 Poignée de démar rage 12 Démarr eur à corde av ec poigné e 13 364276 Poignée avant 14 Protection des mains 15 364277 Protection des couteaux 16 Dispos itif de coupe 17 Capuchon de b ougie 18 364278 Bougie 19 364279 Vis à ailettes 20 364280 Couvercle du filtre à ai r 21 Ouverture de sortie[...]

  • Page 31

    29  Un emploi conform e à l’usage prévu impli que notamment aussi l’observation des instructions de serv ice, de maintenance e t de réparation du fa bricant et le res pect des consignes de sécur ité contenues dans ces instructio ns.  Les prescriptio ns de prévention des acciden ts applicables au site d’exploit ation ainsi que le s[...]

  • Page 32

    30  Eviter les postures anorma les. Prendre une position sûre et préserver l'éq uilibre à tout m oment.  Portez des vêtements de p rotection appro priés: − pas d’habits larges ou de bijoux que la mac hine pourrait entraîner. − gants de protection et cha ussures antid érapantes − filet pour les cheveux s’ils sont longs. [...]

  • Page 33

    31 Manipulation de carburants en toute sécurité Les carburants et le s va peurs de carburant sont inflammables. Risque de b lessures graves en cas d’inhalation et de contact avec la peau. Manipuler les carburants avec pr écaution, assurer une bonne aération.  Ne jamais enlever le couvercle du réservoir ou remplir celui- ci de carburant lo[...]

  • Page 34

    32 Remplir le réservoir de carburant • Arrête r le moteur et le laisser refroidir ! • Portez des gants de protection ! • Eviter tout contact avec l es yeux et la peau ! • Respecter impérativement les instructio ns du chapitre « Manipulation sure du carburant ». 1. Remplir le réservo ir de le taille-haie un iquement à l’extérieur o[...]

  • Page 35

    33 3. Appuyer sur l’accélér ateur (6). 4. Le dispositif de cou pe démarre.  En relâchant l’accélérat eur, le disposit if de coupe s’arrêt e et le moteur tourne au ralenti. Lorsque le di spositif de coupe co ntinue à tourner, bien que malgré l’accélé rateur ne soit pas e nfoncé, il faut ba isser la vitesse au ralenti (voir « [...]

  • Page 36

    34  Arrêter le moteur et reti rer le capuchon d’allumage − pour éliminer du bois coincé − pour éliminer des défauts − pendant les pauses d e travail − avant de laisser le taille-h aie sans survei llance  Ne p as poser le taille- haie chaud dans l’ herbe haute ou s ur des objets inflammables.  Ava nt de commencer le trav ai[...]

  • Page 37

    35 1. Presser la pompe à graisse co ntre l’embout d e remplissage de graisse (25). L’ embout de r emplissage d e graisse se trouve sur le carter de l ’embrayage ( en dessous du ta ille- haie). 2. Presser un peu de graisse.  Ne remplis sez pas entièr ement l’engr enage avec d e la graisse. En raison de la chaleur produite durant le s er[...]

  • Page 38

    36 Vérifier l’étincelle d’allumage 1. Â Dévisser l a bougie (18 ). 2. Â Rem ettre le couvercle de la bougie (17) ferm ement en place sur l a bougie. 3. Â Insérer la clé à bougie dans l'ouvertu re du carter. Le couvercle de la bougie doit être en contact avec le carter du moteur (métal). Ne pas insérer la clé à bougie dans l e[...]

  • Page 39

    37 Plan d'entretien et de nettoyage Interventions d'entretien avant toute utilisation après chaque utilisation après les 8 premières heures après les 25 premières heures après les 100 premières heures en cas de besoin / d'endom- magement une fois par saison Remplir le réservoir  Lubrification de la transmiss ion  Contr?[...]

  • Page 40

    38 Pannes Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt complet de l'outil de coupe − Retirer le capuchon de la bougie − Porter des gants Dérangement Cause possible Que faire Le taille-hai e ne fonctionne pas. • Manque de c arburant • Vérifier le volu me de carburant[...]

  • Page 41

    39 Caractéristiques techniques Type ´ HB 72 Modèle ´ HB 72 Année de construction ´ voir la dernière pag e Puissance du moteur m ax. ´ 0,8 kW Cylindrée ´ 25,4 cm 3 Régime au ralenti n 0 ´ 3200 min –1 Régime du moteu r max. ´ 8500 min –1 Régime du moteur ave c dispositif de coupe ´ 4000 min -1 Allumage ´ électronique Bougie ´ N[...]

  • Page 42

    40 Съдържание Декларация за съответствие съгласно нормите на Европейската общност 40 Обем на доставката 40 Описание на уреда / резервни части 40 Разрешено време за работа 41 Символични означения [...]

  • Page 43

    41 4 Задна ръкохватка 5 Освобождаващ бутон на ръкохватката 6 Лост за газта 7 Шумозаглушител Â 9 364274 Горивен филтър 10 364275 Капачка на резервоара 11 Ръкохватка за пускане в движение 12 Стартер с въже с[...]

  • Page 44

    42  Към употребета по предназначени е спада също и спазването на предписаните от производителя услов ия за експл оатация , техническа поддръжка и ремонт , както и следването на съдържащите се[...]

  • Page 45

    43  Преди употреба се зап ознайте с уреда с помощта на ръководството за експлоатаци я . Недостатъчно информирани те оператори могат да навредят чрез неправилна употреб а на себе си и на други [...]

  • Page 46

    44 Ремонти на други части на машината трябва да бъдат извършвани от производителя , рес п . от някоя от неговите служби за клиенти . Да се из ползват само оригинални резервни части . Посредством ?[...]

  • Page 47

    45  Горивата може да се съхраняват ограни чено време , те стареят . Горива и горивни смеси , които са би ли съхраняви прекалено продължите лно време , могат да доведат до проблеми в стартирането[...]

  • Page 48

    46 Пускане при топъл двигател Стартирайте уреда , както е описано в „ Стартиран е при студен двигател “, ° но остав ете лоста за старт иране ( ключа ) (22) в работно положение . ° и не фиксирайте лос[...]

  • Page 49

    47  Никога не пипайт е режещото устройство , докато работи .  Никога не работете − с изпънати ръце − на трудно дос тъпни места − пр екалено наведени напред  Никога не работете с ножицата за [...]

  • Page 50

    48 Фиксиране на режещото устройство Регулирайте хлабината , ак о отрязан материал се захване между остриетата или хлабин ата се увеличи поради нормалното износване на режещото устройство сле[...]

  • Page 51

    49 Да се провери запалителната свещ , респ . да се смени Â Не пипайте запалителната свещ (18) или щекера на запалителната свещ (17), докато двигателят работи . Високо напрежение ! Опасност от изгарян[...]

  • Page 52

    50 Съхранение  Уредите , които не се използват , съхранявайте с поставена защита на ножовете на сухо , затворено място , недостъпно за деца .  Съхранявайте уреда там , където бензиновите п ари ?[...]

  • Page 53

    51 Дейности по поддръжката преди всяка употреба след всяка употреба на всеки 8 часа на всеки 25 часа . на всеки 100 часа при необходи мост / повреда всеки сезон Смяна на запалите лнат а свещ    П[...]

  • Page 54

    52 Неизправност Възможна причина Отстраняване Мощността на двигате ля намалява • Горивната смес е неправил на • Заредете с бензин съгласно ръководствот о за експлоатация • Неправилно полож[...]

  • Page 55

    53 Obsah ES-Prohlášení o shod ě 53 Obsah dodávk y 53 Popis p ř ístroje/Náhra dní díly 53 Provozní č asy 54 Symboly na p ř ístroji 54 Symboly v návod u 54 P ů sobnost užití 54 Zbytková rizika 55 Vibrace 55 Bezpe č ná prác e 55 − Bezpe č né zacházení s palivem 56 P ř ed uvedením do provoz u 56 Tankování 56 − Benzin 5[...]

  • Page 56

    54 13 364276 P ř ední madlo 14 Ochrana ruky 15 3 64277 Kryt na st ř ižnu 16 St ř ižné za ř ízení 17 Kon covka na sví č ku 18 364278 Sví č ka 19 364279 K ř ídlové šrouby 20 3 64280 Kryt vzduchového filtru 21 Výfuk 22 Syti č 23 364281 Vzduchový filtr 24 Pal ivová pumpa  25 Zátka pro mazání(tu k) 26 364282 Sví č kový kl?[...]

  • Page 57

    55 Zbytková rizika I p ř i dodržení všech podmín ek o p ů sobnosti stroje a dodr žení všech bezpe č nostních p ř edpis ů existují jistá zbytková rizik a zp ů sobená ú č elem stroje a jeho konstrukcí. Tato rizika lze min imalizovat po uze naprost ým dodržením všec h pokyn ů a p ř ed pis ů obsažených v kapito le o okruh[...]

  • Page 58

    56  Uživatel je zodpov ě dný za úrazy n ebo nebo ohro žení ostatních osob nebo jejic h majetku.  Uživatel je v prac ovním okruhu zo dpov ě dný v ůč i t ř etím osobám.  D ě ti nesmí do pracovníh o prostoru.  Nenechte m anipulov at další osob y, zejména d ě ti, s p ř ístrojem. Vykažte je z praco vního prost oru.[...]

  • Page 59

    57  Nepoužívejte o lovnatý benzin, n aftu nebo jiná nepo volená paliva.  Nepoužívejt e benzin s menším oktanovým č íslem než 91 ROZ. Ten by mohl zp ů sobit p ř eh ř átí motoru a tím jeho nevratné poškození.  Pracujete-li stále ( delší dobu) s vyššími otá č kami použ ijte bezolovnatý benzin s vyšším oktano[...]

  • Page 60

    58 8. Nyní stis kn ě te naplno pá č ku plynu. ° Pá č ka blokace plynu se u volní ° St ř ižné ústrojí b ě ží 9. Uvoln ě te pá č ku plynu. ° Motor b ě ží na volnob ě . ° St ř ižné ústrojí se zastaví. 10. Nechte p ř ed za č átkem pr áce stroj ca 1 min b ě žet na volnob ě h. Zastavení motoru 1. Uvoln ě te pá č[...]

  • Page 61

    59  Nikdy nepracujte s n ů žkami nad úrovní ramen  Pozor na dotyk b ě žící st ř ižny s dráty č i zemí.  Vypn ě te stroj a vy č kejte klidovéh o stavu, když − st ř ižné ústr ojí se dostane do styku s cizím p ř edm ě tem. − se zesílí pr ovozní hluk stroje. − stroj nezv ykle siln ě vibruj e. ⇒ Odpojte zapa[...]

  • Page 62

    60 5. St ř ižnu namažte ek ologickým ol ejem. L Je-li souhra nastavena p ř íliš t ě sn ě dochá zí k p ř eh ř átí t ř ením a k možnému p oškození st ř ižny. Mazání hnacího ústrojí Â L Mazání provád ě jte vždy po 25 hod. pro vozu stroje. 1. Nas a ď te tlako vou maznici na mazací zátku ( 25). Ta je umíst ě na na [...]

  • Page 63

    61 Použijte tyto sví č ky: NGK-BPM7A; Champion RCJ 6Y Možno zam ě nit s typem: BOSCH WSR6F Zkouška jiskry (zapalování) 1. Â Vyšroubujte sví č ku (18). 2. Â Nastr č te op ě t nástavec sví č kového ka belu (17) n a sví č ku. 3. Â Prostr č te sví č kový klí č skrz otvor v krytu. Klí č musí být ve spojení s krytem (kov)[...]

  • Page 64

    62 Plán údržby a č išt ě ní Údržbá ř ské práce p ř ed každým použitím po každém použití po každých 8 hod. provozu po každých 25 hod. provozu po 100 hod. provozu p ř i nutnosti každou sezonu Tanken  Mazání pohonn ého ústrojí  Kontrola nože   Vým ě na nože  Nastavení souhry st ř i ž n y  Pá ?[...]

  • Page 65

    63 Možné poruchy Odstran ě ním prouchy vždy − vypn ě te motor − vy č kejte klidového stavu − odpojte sví č ku − použijte rukavice Tvorba kou ř e • Nevhodné pali vo (sm ě s) • Prove ď te natakování dle náv odu. • Zplynova č je zne č išt ě ný nebo špat n ě nastavený • Obra ť te se na servis. Porucha Možná [...]

  • Page 66

    64 Technická data Typ ´ HB 72 Model ´ HB 72 Rok výroby ´ viz poslední strana max. výkon motoru (p ř i m ax. otá č kách) ´ 0,8 kW Obsah ´ 25,4 cm 3 Otá č ky volnob ě hu n 0 ´ 3200 min –1 max. otá č ky motoru ´ 8500 min –1 Otá č ky motoru se st ř ižným ústrojím ´ 4000 min -1 Zapalování ´ elektron ische Zündung Sví[...]

  • Page 67

    65 Tartalom EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 65 A gép és tartozékai 65 A gép leírása / Pótalkatr észek 65 M ű ködési id ő tartamok 66 Gép szimbólu mok 66 Használati útmuta tó szimbólumai 66 Rendeltetés nek megfel el ő használat 66 Maradék kockázat 67 Rezgés 67 Biztonságos munk avégzés 67 − Biztonságos báná smód az ?[...]

  • Page 68

    66 9 364274 Benzinsz ű r ő 10 364275 Üzemanyag tartá ly fedél 11 Indítófogantyú 12 Húzózsinór os indító berántó fogantyú val 13 364276 Els ő fogantyú 14 Kézvéd ő 15 364277 Késvé d ő 16 Nyírószerkezet 17 Gyújtógyertya dugó 18 364278 Gyú jtógyertya 19 364279 Szárnyascsa var 20 364280 L eveg ő sz ű r ő fedél 21 Kime[...]

  • Page 69

    67  A sövénynyíró ön kényes megváltoztatásáb ól ered ő bármilyen kár k izárja a gyári s zavatosságot.  A sövénynyír ót csak olyan sz emély sz erelheti össze, használhat ja és tarthatja karban, aki e m ű veletekke l tisztában van, és akit a velük járó veszély ekre kioktattak. A gépet csak gyárunk, va gy az ált[...]

  • Page 70

    68  Viseljen személyes vé d ő ruhát: − hallásv édelmet − véd ő szem üveget vagy arcvé d ő t − munkavédelmi keszty ű t − biztons ági véd ő cip ő t − ellen ő rzött véd ő sis akot olyan helyzetbe n, amelynél fejsérülésre is lehet számítani.  Tanácsoljuk, ho gy viseljen lá bvéd ő t és egy biztonsági véd[...]

  • Page 71

    69  Gondosan zár ja le a tartályt tank olás után és ü gyeljen rá, hogy annak dugó ja üzem közbe n meg ne lazuljo n.  Figyeljen arr a, hogy a tart ály fedele és a benzinvez etékek tömören záródj anak. Ha hibás tömítést vesz észre, a gépet abban az álla potában már ne has ználja.  Az üzemanyagot csa k ahhoz enged?[...]

  • Page 72

    70 A gépet addig nem szabad üzembe helyeznie, míg el nem olvasta a használ ati útmutatóját, minden útmutatást figyelemb e nem vett és a gépet a z el ő írásnak megfelel ő en fel nem szerelte.  Â Legy en gondja r á, hogy a KI/BE kapcsoló (3 ), a rögzít ő gomb (2), a gázkar rögzít ő (1 ) és a gázkar (6) el ő írásnak sz[...]

  • Page 73

    71 B Elolvasta és megértette valamennyi útmu tatást. B A gázkar könnyen jár-e és m ű ködik-e a rögzít ő gomb? B M ű köd ő képes-e a KI/B E kapcsoló? B Állva marad-e a nyírósze rkezet alapjáratn ál? Ha a nyírószerkezet alapjáratnál f ut, csökkenteni kell az alapjárati ford ulatszámot (lásd „A lapjára ti fordulatszá[...]

  • Page 74

    72 Karbantartáshoz és tisztításhoz feltétlenül ismét szabályosan helyezze vissza a bizt onsági szerkezeteket és ellen ő rizze azokat. Csak eredet i pótalkatrés zt használj on. Más eredet ű alkatrész el ő re nem láth ató károkhoz és ba lesethez vezet het. Karbantartás Viseljen véd ő keszt y ű t a sérülések megel ő zése[...]

  • Page 75

    73  A gépet légsz ű r ő nélkül soh a ne üzem eltesse. Lé gsz ű r ő nélkül por és szenny ez ő dések ker ülhetnek a mot orba és károsíthatják a motort. A leveg ő sz ű r ő t rendsz eresen cserélje ki.  A sérült leveg ő sz ű r ő t azonna l ki kell cseréln i. Benzinsz ű r ő tisztítása vagy kicserélése  A benzi[...]

  • Page 76

    74 Tárolás  A haszn álaton kívüli sövénynyírót ő rizze száraz, lezárt helyiségben, a hol gyermekek nem f érhetnek hozzá.  Olyan helyen tárol ja a készüléket, ahol a benzing ő z nem kerülhet kapcs olatba nyílt láng gal vagy szikráv al (így ne tárolja például t ű zhely, kályha vagy ő rlánggal m ű köd ő bojler [...]

  • Page 77

    75 Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás el ő tt − kapcsolja ki a gépet, − Várja meg, míg a ké sek leállnak − húzza le a gyújtógyertya csa tlakozót − Viseljen véd ő keszt y ű t. Keletkezett zavar Lehet séges ok Megszüntetés A sövénynyíró nem m ű ködik. • Nincs üzem anyag • Üzemany ag mennyiséget ellen ő [...]

  • Page 78

    76 M ű szaki adatok Típusa ´ HB 72 Modell ´ HB 72 Gyártási év ´ lásd az utolsó oldalon Max. motorteljesítmény (max. fordulatsz ámnál) ´ 0,8 kW Lökettérfogat ´ 25,4 cm 3 Üresjárati fordul atszám n 0 ´ 3200 min –1 Max. motorfordulatszám ´ 85 00 min –1 Motor fordulatszám v ágószerkezettel együtt ´ 4000 min -1 Gyújtós[...]

  • Page 79

    77 Sadržaj EU izjava o konform nosti 77 Sadržaj pošiljke 77 Opis stroja Rezervni dije lovi / Rezervn i dijelovi 77 Vremena puštan ja u pogon 78 Simboli stroj 78 Simboli uput a za uporabu 78 Odgovaraju ć a namjensk a primjena 78 Preostali rizici 79 Vibracije 79 Siguran rad 79 − Siguran rad s pogonskim gor ivima 80 Prije prvog p uštanja u po [...]

  • Page 80

    78 12 vu č no uže za startanje s ru č kom za paljenje 13 364276 prednja pridržna ru č ka 14 zaštita ruke 15 364277 zaštita noža 16 nož 17 utika č svje ć ice 18 364278 Svje ć ica 19 364279 krilni vijak 20 364280 poklopac zra č nog filtra 21 ispuš ni otvor (ispuh) 22 startna poluga (Choke) 23 364281 zra č ni filtar 24 pumpa za gorivo ?[...]

  • Page 81

    79 Preostali rizici Č ak i pri od govaraju ć oj nam jenskoj primjeni, un ato č pridrža vanja svih doti č nih sigurnosn ih propis a, mogu zbog odre đ ene konstrukcije u svrhu n amjene još postoj ati preostali rizici. Preostali rizici se mogu m inimirati ako s e poštuju „si gurnosni naputci“ i „odgovar aju ć a namjenska primjena“ te [...]

  • Page 82

    80  Držite druge os obe podal je.  Korisnik je odgov oran za nesre ć e ili opasnosti koja se dogode drug im osobama i li njihovoj imovini.  Rukovatelj je u radnom podru č ju odgovor an prema tr e ć im osobama.  Držite djecu p odalje.  Ne dopustite drug im osobama, p ogotovo ne djeci, da dodiruju alat ili kabel. Držite ih podalj[...]

  • Page 83

    81 Tankanje  Ure đ aj se pogo ni mješavin om normalnog b enzina (bezolovnog) i motor nog ulja za dvotaktne motor e. Prilikom rada s benzi nom neophodan je povišeni oprez. Pušenje i otvoren a vatra nisu dopušteni (opasnost od eksplozije). Benzin Broj oktana najmanje 91 ROZ, bezolovni  Nemojte pu niti benzi n s olovom, dizel ili neka drug [...]

  • Page 84

    82 Startanje kada je motor hladan 1. Â Pritisnite pumpu za gorivo (24 ) više puta snažno dok se u usisnoj pumpi ne pokaž e benzin/pjena. 2. Â Postavite pol ugu za pokretanj e ( č ok) (22) na . 3. Â Stavite pre kida č za uklju č ivan je i isklju č ivanje (3) na poziciju „ST ART“. 4. Â Pritisnite blokadu poluge za gas (1) i pokrenite p[...]

  • Page 85

    83  Protjerajte pri je rezanja ž ivotinje i z živice da i h ne bis te ozljedil i.  Pobrinite se za to da radn o mjesto bu de sigurno i pospremlje no. Predmete k oje bi mog lo bacati po zr aku, uklonite s radnog podru č ja.  Izbjegavajte neprirod ni položaj tijela. Sa č uvajte u svakom trenutku ravnotežu. Ne radite sa naprijed n agnut[...]

  • Page 86

    84 Provjerite škar e za živicu nak on svake upor abe u pogl edu − pohabanosti, pr ije svega kliz nog hoda no ža − pravilno mo ntiranih i ispr avnih pok lopaca ili zaštitn ih ure đ aja. Potrebne popravk e ili radov e održavanja treb a izvršiti prij e po č etka rada škara z a živicu. Justiranje smjera rezanja Ponovno namj estite klizni [...]

  • Page 87

    85 Kontroliranje odnosno izmjena svje ć ice  Ne dodirujte svje ć icu (18) ili utika č svje ć ice (17) kada motor radi. Visoki napon! Opasnost od opeklina kada je motor vreo. Nosite zaštitne rukavice! Kontrolirajte re dovito svje ć ic u i razmak elek troda. Za to postupite kako slijedi: 1.  Svucite ut ika č svje ć ice sa svje ć ice. 2. [...]

  • Page 88

    86 Plan održavanja i č iš ć enja Poslovi održavanja prije svake uporabe nakon svake uporabe svakih 8 sati svakih 25 sati svakih 100 sati prema potrebi/kod ošte ć enja svake sezone To č enje goriva  Podmazivan je prijenosni ka  Kontrola noža za rez anje   Izmjena noža za rezanje  Justiranje smjera rezanja  Poluga za ga s,[...]

  • Page 89

    87 Mogu ć e smetnje Prije svakog uklanjanja smetnji: − Isklju č ite ure đ aj − Pri č ekajte dok se nož ne zaustavi − Svucite utika č svje ć ice − Nosite rukavice Smetnja Mogu ć i uzrok Ukla njan je Škare za živicu ne ra de. • Nema goriva • Provjeriti gorivo • Gorivo staro ili zaprljano • Gorivo na otvo renome is pustiti u [...]

  • Page 90

    88 Tehni č ki podatci Tip ´ HB 72 Model ´ HB 72 Godina gradnj e ´ vidi posljednju stranicu Maks. snaga moto ra (kod najve ć eg broja okretaja) ´ 0,8 kW Radni obujam ´ 25,4 cm 3 Praznohodna brzina vrtnje n 0 ´ 3200 min –1 Najve ć i broj okretaja ´ 8500 min - 1 Broj okretaja motor a s napravom za rez anje ´ 4000 min -1 Sustav za paljenje[...]

  • Page 91

    89 Contenuto Dichiarazion e di conformit à CE 89 Standard di fornitura 89 Descrizione de ll’apparecch io / Pezzi di rica mbio 89 Tempi di esercizio 90 Simboli pres enti sull’appar ecchio 90 Simboli delle is truzioni per l’us o 90 Utilizzo conforme a lla finalità d’uso 90 Rischi residui 91 Vibrazioni 91 Utilizz o sicuro 9 1 − Uso di carb[...]

  • Page 92

    90 8 Cappottat ura motore 9 364274 Filtro benzin a 10 364275 Coperchio del serbatoio carburante 11 Maniglia d i avviament o 12 Avviamento a f une con manigl ia 13 364276 Maniglia anterio re 14 Protezione mano 15 364277 Coprilama 16 Utensile di taglio 17 Connettor e candela di acc ensione 18 364278 Candela di accensione 19 364279 Vite ad alette 20 3[...]

  • Page 93

    91  Durante l’uti lizzo, attenersi inoltr e alle norme antinfortunistiche in vigore, nonché a tutte l e altre norme di sicurezza tecn ica e di medicin a del lavoro com unemen te accettate.  Ogni utilizzo di verso è da co nsiderarsi com e non conform e alla finalità d ’uso. Il costrutto re declina og ni responsa bilità per i danni di q[...]

  • Page 94

    92  Indossare indu menti di lavor o appropriati: − non ind ossare indum enti ampi o gi oielli ch e potrebber o incastrarsi nelle parti mobili − guanti e sc arpe antiscivolo − una retina per raccogli ere i capelli lunghi  Indossare abbi gliamento p er la protezio ne personale: − cuffie di protezion e − occhiali prot ettivi o mascher [...]

  • Page 95

    93  Spegnere il motore prim a di fare rifor nimento al tagl iasiepi e lasciare raffred dare l’appar ecchio.  Durante il r ifornimento n on fumare e d evitare fiam me libere.  Indossare i guanti durante il riforn imento.  Il rifornimento no n deve avve nire in local i chiusi (per icolo di esplosione).  Fare attenzion e a non versar [...]

  • Page 96

    94 5. Immetter e con caut ela la misc ela di carbur ante fino al b ordo inferiore del b occhettone di rie mpimento. 6. Ric hiudere il tapp o del serbatoi o. Assicurarsi che il tap po del serbat oio chiuda e rmeticament e. 7. Pul ire il tappo del ser batoio e la su perficie attorno. 8. Verifi care la tenuta d el serbatoio e d ei tubi del carbura nte[...]

  • Page 97

    95 4. Rilasciare lo sblocco della maniglia. Assicurarsi che lo sblocco sia di nuo vo innestato e la maniglia fissa ta saldamente. Istruzioni di lavoro Prima della messa in funzi one e regolarmente durante il lavoro con il tagliasiepi, eseguire i seguenti controlli: B Il tagliasiepi è montato completament e e correttamente? Accertarsi che tutti i d[...]

  • Page 98

    96  Tagliare prim a i lati delle siepi e solo dopo il bordo superiore.  Tagliare la si epe dal basso v erso l’alto.  Â Tagliar e la siepe a form a trapezoida le. In questo modo si evita l o spoglio della parte inferior e della si epe per mancanza di luce.  Tirare una corda s ulla lunghezz a della siepe s e si desidera accorciare il b[...]

  • Page 99

    97 Una regolazione errata de l carburante causa gravi danni al motore. Sospendere assolutamente il lavoro!  Rivolger si ad un’officina specializzata e far e eseguire la regolazione del carburatore. Pulizia/sostituzione del filtro aria  Pulire periodicamen te il filtro dell’aria da polvere e sporco per prevenire − difficolt à di avviame [...]

  • Page 100

    98 B Pulire l’allog giamento con un a spazzola morbi da o uno straccio bagnato. Non utilizzare acqua, solventi e luc idanti. B Assicurarsi che lo sfiato per il raffreddam ento del mot ore non sia ostruito (pericolo di surriscaldam ento). B Per evitare og ni pericol o di incendio, ver ificare che il m otore e il silenziat ore siano liberi da depos[...]

  • Page 101

    99 Piano di manutenzione e pulizia Interventi di manutenzione Prima dell’uso Dopo l’uso Ogni 8 ore Ogni 25 ore Ogni 100 ore All’occorrenza/ in caso di danneggiamento Ogni stagione Rifornimento  Lubrificare g li ingrana ggi  Controllo della lama di taglio   Sostituzione della lam a di taglio  Lubrificare gli ingranaggi  Leva [...]

  • Page 102

    100 Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto − spegnere l’apparecchio − attendere l’arresto dell’u tensile di taglio − staccare il connettore della candel a di accensione − indossare i guanti Guasto Possibile causa Eliminazione Il tagliasiepi non funziona • Assenza di c arburant e • Verificare l a quantità di car bura[...]

  • Page 103

    101 Dati tecnici Tipo ´ HB 72 Modello ´ HB 72 Anno di costruzione ´ vedere ultima pa gina Potenza motor e max. (con numero di giri del motor e max.) ´ 0,8 kW Cilindrata ´ 25,4 cm 3 Numero di gir i a vuoto n 0 ´ 3200 min –1 Numero di giri de l motore max. ´ 8500 min –1 Numero di giri de l motore con uten sile di taglio ´ 4000 min -1 Sist[...]

  • Page 104

    102 Inhoud EG-Conformiteitsverklaring 102 Lever hoeveel heid 102 Beschrijving van het apparaat / Reserveon derdelen 102 Gebruikstijde n 103 Symbolen apparaat 103 Symbolen bedi eningsaa nwijzing 103 Reglement aire toepassi ng 103 Restrisico’s 104 Trillingen 104 Veilig werken 104 − Veilige omgang met bran dstoffen 105 Vóór de eerste ingebruikna[...]

  • Page 105

    103 10 364275 Brandstof-tan kdop 11 Startgr eep 12 Kabelaandri jving met startgreep 13 364276 voorste handg reep 14 Mesbesch erming 15 364277 Handbescherming 16 Sni jvoorziening 17 Bou giestekker 18 364278 Bougie 19 364279 Vleugelschroef 20 364280 Luchtfilterdekse l 21 Uitg angsopeni ng (uitlaat) 22 Starth endel (choke) 23 364281 Luchtfilter 24 Ben[...]

  • Page 106

    104  Eigenmachtige verbou wingen aan de hegge nschaar sluite n een aanspra kelijkheid van de fabrik ant voor h ieruit voortvloeiende schade van een ied er soort uit.  De heggensc haar mag slechts door p ersonen worden voorbereid, gebruikt en onderhouden d ie met het werktu ig bekend zijn en over de gevare n ingelicht zijn. Reparatiewerk zaamh[...]

  • Page 107

    105  Wij adviseren het dr agen van een be enbescher ming en een veiligheid sjek.  Zorg dat uw wer komgevin g op orde is . Rommel ka n ongevallen v eroorzak en.  Let op de omge vingsinvloeden. − Zet de hegge nschaar niet aa n regen bloot. − Gebruik d e heggensch aar niet in v ochtige of n atte omgeving. − Stel werkzaam heden bij ongun[...]

  • Page 108

    106  Sluit de tankdop na het tanken weer zorgvul dig en let erop dat de tankdop tijd ens het gebruik v an de zaag ni et loskomt.  Controleer of het tankdeks el en de benzinelei dingen dic ht zijn. Bij lekkages mag u he t apparaat niet in gebruik ne men.  Transporteer en bewa ar brandstoffen alleen in hiervoor toegesta ne en gemar keerde re[...]

  • Page 109

    107 Ingebruikname Attentie! Informeert u zich vóór ingebruikname, hoe u in geval van nood het toestel zo snel als mogelijk buiten bedrijf zet! U mag het apparaat niet gebruiken voordat u deze gebruiksaanwijzing h eeft gelezen, alle voorschriften heeft opgevolgd en het apparaat als voorgeschrev en heeft gemonteerd!  Â Waarb org dat de AAN/ UIT[...]

  • Page 110

    108 B Is de benzinetank gevuld? B Is de snijvoorziening onbesc hadigd en gescherpt ? B Zijn motor en geluidsdemper v rij van bezinksels, gebladerte of vrijkomend smeermiddel? (Brandgevaar ) B Is de handgreep schoon en droog – vrij van olie, vet en hars? B Is de werkplaats vrij van strui kelgevaren? B Draagt u de vereiste veiligheidsuitrusting? B [...]

  • Page 111

    109 Onderhoud en verzorging Voor aanvang van iede re onderhouds- en reinigingsbeurt − Motor uitschakelen − Stilstand van de snijvoorziening afwachten − bougiestekker uittrekken (behalve bij ingesteld stationair toerental) Voer de onderhoudswerkzaamheden niet in de buurt van open vuur uit. Brandgevaar! Verder gaand e onderhouds- en reinigingsw[...]

  • Page 112

    110 2. Â Verwijder de deks el van de luchtfilter (2 0) . 3. Â Neem het luchtfilter (23) uit. 4. Was het luchtfilter in l auw zeepsop. Blaas vuildeeltjes niet weg, gevaar v oor oogletsel! 5. Rei nig de binn enruimte van de luchtfilter met een kw ast. 6. La at het luchtfilter goed dr o gen en zet hem wee r terug. 7. Bre ng de luchtfilterde ksel wee[...]

  • Page 113

    111 Opslag  Bewaar ongebr uikte apparat en met opgesch oven messenbeveil iging op een dr oge, afgesloten plaats buiten de reikwijdt e van kinder en op.  Bewaar he t toeste l daar, waa r bezinedampen niet me t open vuur of vonk en in aanraki ng kunnen komen (bv nie t naast een haard, o ven of boiler met permanente vlam).  Â De heggenschaa [...]

  • Page 114

    112 Storingen Voor het verhelpen van iedere storing − toestel uitschakelen − stilstand van het snijwerktuig afwacht en − bougiestekker uittrekken − handschoenen dragen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Heggenschaar dra ait niet. • Geen brandst of • Hoeveelh eid brandstof c ontroleren • Brandstof oud of ver ontreinigd • Brandstof i[...]

  • Page 115

    113 Technische gegevens Type ´ HB 72 Model ´ HB 72 Bouvwjaar ´ zie laatste pa gina max. motorvermogen (bij ma x. motortoerental) ´ 0,8 kW Cilinderinhoud ´ 25,4 cm 3 Stationair-toerent al n 0 ´ 3200 min –1 max. motortoerental m et snijvoorzienin g ´ 8500 min –1 Motortoerental ´ 4000 min -1 Ontsteking ssysteem ´ elektron ische ontsteking[...]

  • Page 116

    114 Spis tre ś ci Deklaracja z godno ś ci WE 114 Zakres dostawy 114 Opis urz ą dzenia / Cz ęś ci zami enne 114 Czasy pracy 115 Symbole na urz ą dzeniu 115 Symbole w instrukcji obs ł ugi 115 U ż ytkowanie zgodn e z przeznacze niem 115 Pozosta ł e ryzyko 116 Wibracje 116 Bezpieczna pr aca 116 − Bezpieczne obcho dzenie si ę z paliwam i 117[...]

  • Page 117

    115 10 364275 Korek wle wowy paliwa 11 Uchwyt rozruchowy 12 Rozr usznik link owy z uchwytem rozruchowym 13 364276 Przedni uchwyt 14 Ochrona r ę ki 15 364277 Os ł ona no ż y 16 Urz ą dzenie t n ą ce 17 Wtyczka ś wiecy zap ł onowej 18 364278 Ś wiec a zap ł onowa 19 364279 Ś ruba motylkowa 20 364280 Pokrywa filtru powietrza 21 Otwór wy loto[...]

  • Page 118

    116  Wprowadzanie samowolnych zmian w sek atorze wy łą cza odpowiedzi alno ść prod ucenta za wy nikaj ą ce st ą d szkody wszelkiego rod zaju.  Sekator mo ż e by ć zbrojony, u ż ywany i konserwowany wy łą cznie przez osoby, które p osiadaj ą odpowiednie umiej ę tno ś ci oraz wiedz ę o niebezpiecze ń stwach. Prace naprawcze mog[...]

  • Page 119

    117  Stosuj ś rodki ochro ny osobistej: − ś rodki ochrony s ł uc hu − oku lary ochron ne lub os ł on ę twarzy − r ę kawice robocze − buty bez piecze ń stwa − sprawdzony k ask ochronny w sytuac jach, w których musimy si ę liczy ć z obra ż eniami g ł owy.  Zalecamy noszenie os ł on na nogi i kurtk i bezpiecze ń stwa. [...]

  • Page 120

    118  Podczas tankowania nie pali ć i unika ć otwartego ognia.  Na ł o ż y ć do tankowania r ę kawice ochronne.  Nie tankowa ć w zamkni ę tych pomieszczeniach (niebezpie cze ń stwo wybuchu).  Uwa ż a ć , aby nie rozl a ć paliwa lub olej u. W przypadku rozlania pali wa lub oleju na tychmiast oczy ś ci ć sekator. W przypadku [...]

  • Page 121

    119 Uruchomienie Uwaga! Przed uruchomieniem nale ż y poinformowa ć si ę , jak w razie pilnej potrzeby mo ż liwie n ajsz ybci ej wy łą czy ć urz ą dzenie! Nie wolno uruchomi ć urz ą dzenia, zanim nie przeczytaj ą Pa ń stwo niniejszej In strukcji obs ł ugi, nie przyjm ą do wiadomo ś ci i przestr zegania zawart ych w niej wskazówek ora[...]

  • Page 122

    120 B Czy urz ą dzenie tn ą ce jest nieuszkodzone i naostrzone? B Czy silnik i t ł umik d ź wi ę ku s ą wolne od osadu py ł u lub wyciekaj ą ceg o smaru? (niebezpiecze ń st wo po ż aru) B Czy uchwyt jest czyst y i suchy – wolny od oleju, smaru i ż ywicy? B Czy miejsce pra cy jest wolne od przed miotów, o które si ę mo ż na potkn ą[...]

  • Page 123

    121 ⇒ szybko rosn ą cy ż ywop ł ot: od maja mniej wi ę cej co 6 tygodni  Zwróci ć uwag ę na ptaki wysiaduj ą ce jaja w ż ywop ł ocie. Nale ż y wtedy przesun ąć czas ci ę cia ż ywop ł otu lub wy łą czy ć obszar l ę gowy. Nal e ż y zawsze stosowa ć si ę do wskazówek bezpiecze ń stwa. Konserwacja i piel ę gnacja Przed ka[...]

  • Page 124

    122 Czyszczenie wzgl. wymiana filtru powietrza Regularnie czy ś ci ć filtr powietrza z py ł u i zanieczyszcze ń , aby zapobiec − utrudnie niom startu − zak ł óc eniom w pracy ga ź nika − spadkowi mocy − nadmi ernemu zu ż yciu paliwa − zu ż yciu elem entów silnika Czy ś ci ć filtr powietrza mniej wi ę cej co 25 roboczogodz in,[...]

  • Page 125

    123 B Regularnie czy ś ci ć wszystkie ruchom e cz ęś ci. L Nigdy nie stosowa ć smarów!  Nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie olej u przyjaz nego ś rodo wisku. Transport Do transportu urz ą dz enia nale ż y wy łą czy ć silnik, odczeka ć , a ż zatrzyma si ę urz ą dzenie tn ą ce , i za ł o ż y ć os ł on ę no ż y.  Nie ść [...]

  • Page 126

    124 Czynno ś ci przed ka ż dym u ż yciem po ka ż dym u ż yciu co 8 godzin co 25 godzin co 100 godzin w razie potrzeby/ uszkodzenia co sezon Ś wieca zap ł on owa, sprawdzenie k apturka   Wymiana ś wiecy    Czyszczenie t ł umika   (przyrz ą d tn ą cy musi by ć zatrzymany)   odda ć do ustawienia  Kontrola mas[...]

  • Page 127

    125 Zak ł ócenie Mo ż liwa przyczyna Usuni ę cie Moc silnika spada • zatkany t ł umik • oczy ś ci ć otwór wylotowy t ł umika • zwróci ć si ę do serwisu • ga ź nik zanieczyszczony lub nieprawid ł owo ustawiony • zwróci ć si ę do serwisu Nagrzewa si ę urz ą dzenie tn ą ce • brak smar owania → tarcie • naoliwi ć ur[...]

  • Page 128

    126 Cuprins Declara ţ ie d e conformitate U E 126 Volumul de livrare 126 Descrierea utilajul ui/piese de schimb 126 Timpi de utilizare 127 Simboluril e aparatului 127 Simbolurile di n instruc ţ iuni le de utilizare 127 Utilizarea conf orm domeniulu i de aplica ţ i e specificat 127 Alte riscuri 128 Vibra ţ ii (oscil a ţ ii mân ă -bra ţ ) 128[...]

  • Page 129

    127 7 Dispozitiv de amortizare a zgomotul ui  9 364274 Filtrul d e carburant 10 364275 Capacul rezervorului de combustibi l 11 Mânerul demarorului 12 Dem aror cu ş nur cu mâner de por nire 13 364276 Mânerul din fa ţă 14 Protec ţ ie pentru mân ă 15 364277 Protec ţ ia cu ţ itului 16 Dis pozitiv de t ă iere 17 Ş tec ă rul bujiei 18 364[...]

  • Page 130

    128  Modific ă ri arbitrare al e foarfecelui de tu ns garduri vii excl ud r ă spunderea produc ă torului pe ntru pagub e de orice fel rezultate din ac estea.  Montarea, util izarea ş i între ţ inerea fo arfecelui de tuns garduri vii este permis ă doar per soanelor c are cunos c aparatul ş i sunt informate în leg ă tur ă cu pericole[...]

  • Page 131

    129  Purta ţ i îmbr ă c ă minte personal ă de protec ţ ie: − prot ec ţ ia auzului − ochel ari sau masc ă de pr otec ţ ie − m ă nu ş i de lucru − înc ă l ţă minte de siguran ţă rezistent ă la alun ecare − casc ă de protec ţ ie verificat ă , în situa ţ iile în car e sunt posibile lezi unile la ca p.  Recomand ?[...]

  • Page 132

    130  Nu scoate ţ i niciodat ă capacul rezer vorului d e combustibil ş i nu completa ţ i benzi n ă când mot orul este în f unc ţ iune sau este fierbinte.  Înainte de a alimenta cu co mbustibil foarfecele de tuns garduri vii, opri ţ i motorul ş i l ă sa ţ i aparatu l s ă se r ă ceasc ă .  Nu fuma ţ i în timpul aliment ă ri[...]

  • Page 133

    131 5. Introduce ţ i amestecul de carbur an ţ i cu at en ţ ie pân ă la marginea inferioar ă a ş tu ţ ului de umplere. 6. Închide ţ i din nou rezerv orul. Asigura ţ i-v ă c ă capacul rezervorului este e tan ş . 7. Cur ăţ a ţ i capacul rez ervorului ş i zona înconjur ă toar e a acestuia. 8. Controla ţ i etan ş eit atea rezerv or[...]

  • Page 134

    132 2. Ap ă sa ţ i dis pozitivul de debl ocare a mânerului (5). 3. Roti ţ i mânerul în pozi ţ ia dorit ă . 4. Eli bera ţ i dis pozitivul de deblocare a m ânerulu i (5). Aten ţ ie ca dispozitivul de blocare s ă fie fixat di n nou ş i ca mânerul s ă fie bine fixat. Instruc ţ iuni de lucru Înaintea puneri i în func ţ iune ş i în m[...]

  • Page 135

    133 Munca cu foarfecele de tuns garduri vii Ţ ine ţ i foarfecele de tuns gar duri vii cu ambele mâini la distan ţă sigur ă de co rp.  Diametrul maxim depi nde de tipul lemnul ui, de vârsta acestuia, de umidita tea ş i de duritatea lemnului. Â Din acest moti v, înainte de t ă ierea gardului viu, crengile foarte groase trebui e scurtate[...]

  • Page 136

    134 Reglarea tura ţ iei la mersul în gol Carburatorul este reglat din fabric ă la tura ţ ia la mers î n gol corect ă , astfel încât motorul s ă primeasc ă amestecul corect de carburant ş i aer.  Tura ţ ia la mersul î n gol este setat ă corect, când motorul merge uniform în orice pozi ţ ie. Trebuie s ă ex iste o distan ţă clar[...]

  • Page 137

    135 Amortizor de zgomot/orificiul de evacuare 1. Â Verifica ţ i la interv ale regulat e dac ă s-au de sf ă cut ş uruburile (D) dispo zitivului de am ortizare a zgomot ului (7). Î Dac ă sunt leje re, strânge ţ i-le manual. Nu strânge ţ i ş uruburile dis pozitivul ui de amortizar e a zgomotului c ând motorul este cald. 2. Â Cur ăţ a ?[...]

  • Page 138

    136 Plan de între ţ inere ş i repara ţ ie Lucr ă ri de între ţ inere Înainte de fiecare utilizare Dup ă fiecare utilizare la fiecare 8 de ore la fiecare 25 de ore la fiecare 100 de ore La nevoie / defec ţ iuni în fiecare sezon Alimentarea c u combustibi l  Lubrifierea an grenajul ui  Controlul cu ţ itului   Schimbarea c u ţ[...]

  • Page 139

    137 Defec ţ iuni posibile Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i oprirea complet ă a uneltei de t ă ie re − scoate ţ i fi ş a de bujie − purta ţ i de m ă nu ş i Defec ţ iunea Cauza posibil ă Remedierea Foarfecele de tuns garduri vii nu merge. • Lis ă de combustibil • Verifica ţ i cant[...]

  • Page 140

    138 Date tehnice Denumire tip ´ HB 72 Model ´ HB 72 An de construc ţ ie ´ vezi ultima pagin ă Capacitatea m ax. a motorului (la tur a ţ ia max. a motorului) ´ 800 W Capacitatea c ilindric ă ´ 25,4 cm 3 Tura ţ ia la mers în gol n 0 ´ 3200 min –1 Tura ţ ia max. a moto rului ´ 8500 min –1 Tura ţ ia motorului cu dispozit ivul de t ă[...]

  • Page 141

    139 Obsah ES- Prehlásenie o zhode 139 Obsah dodávk y 13 9 Popis prístroja/ Náhradné di ely 139 Prevádzkové č asy 140 Symboly na prístroji 140 Symboly v návod e 140 Ur č enie pôsobn osti stroja 140 Ostatné riziká 141 Vibrácie 14 1 Bezpe č ná prác a 141 − Bezpe č né zachádzanie s palivom 142 Pred uvedením do prevádzky 142 Tan[...]

  • Page 142

    140 13 364276 Predné madlo 14 Ochrana rúk 15 364277 Kryt na ostrie 16 Strižné zariadeni e 17 Koncov ka na svie č ku 18 364278 Svie č ka 19 364279 Krídlové skrutky 20 364280 Kryt vzduchového filtra 21 Výfuk 22 Syti č 23 364281 Vzduchový filter 24 Palivová pum pa  25 Zátka pre mazanie 26 364282 Svie č kový k ľ ú č 27 Há č ik 28[...]

  • Page 143

    141 Ostatné riziká Aj pri dodržaní všetký ch podmie nok o pôsobn osti stroja a dodržaní všetkých bezpe č nostný ch predpisov existujú ur č ité ostatné riziká s pôsobené ú č elom stroja a jeh o konštrukcií. Tieto rizi ká sa dajú m inimaliz ova ť iba úplným dodrž aním všetkých pokynov a predpisov ob siahnutých v kapi[...]

  • Page 144

    142  Osoby mladšie ako 1 8 rokov nesmú nož nice používa ť .  Ostatné osoby musia b y ť z pracovnéh o priestoru vyk ázané.  Užívate ľ je zod povedný za úr azy alebo ohro zenie ostatnýc h osôb alebo ich ma jetku.  Užívate ľ je v pracovnom okruhu zodpove dný vo č i tretím osobám.  Deti nesmú do pracovné ho pri[...]

  • Page 145

    143 Tankovanie L Prístroj pracuje so zme sou normálne ho bezolov natého benzínu a dvojt aktného motorové ho oleja. Pri práci s benzínom je potrebná maximáln a pozornos ť . Faj č enie a otvorený ohe ň nie sú povolené (nebezpe č ie výbuchu). BENZÍN: Oktánové č íslo najmen ej 91 ROZ, bezolovnatý  Nepoužívajt e olovnatý be[...]

  • Page 146

    144 4. Â Stisknit e blokáci e plynovej p á č ky a sú č asne st la č te plynovú pá č ku (6). 5. Â Stisknite areta č ný gom bík (2) a teraz môžete plynovú pá č ku a brzdu uvolni ť . 6. Â Pomal y zatiahnit e za držadl o štartovacie ho lanka ( 11) až pokým ucitite odpor. Ter az zatiahnite rých lo a silno. Štartovacie lanko ú[...]

  • Page 147

    145  Nožnicam i (ostrím) nenadvih ujte a neodstra ň ujte zbytky strihania, kúsky drev a alebo iné po dobné pr edmety.  Bezpodmiene č ne odstrá ň te cudzie pre dmety z dosahu ostria- môžu ostrie poškodi ť .  Â Nikdy n epracujte jedn ou rukou- držte p evne ľ avou rukou predné madlo a p ravou madlo zadné.  Ak uvo ľ nit e[...]

  • Page 148

    146 Â Postupujte takto: 1. Uvo ľ nite matice (A) na hornej strane strižne. 2. Ľ ahk o povytiahnite skrutky na spodnej strane ( B) (predtým ich prípadne troch u uvo ľ nite) 3. Poot o č te skrutky o štvr ť až polovicu otá č ky proti smeru hodinových ru č i č iek spä ť . 4. Skrutk ova č om držte pevne skrutky a opä ť uti ahnite p[...]

  • Page 149

    147 Montáž svie č k y vykonajte v obrátenom poradí. Svie č ku neu ť ahujte príliš pevne. Svie č ku vyme ň te: − po kaž dých 100 pr acovných hodinách al ebo 1x ro č ne (pod ľ a toho, ktorý prípad je potrebný). − ak je pošk odené izol a č né telo svie č ky. − pri silnom opálení elektró d. − ak je svie č ka ve ľ m[...]

  • Page 150

    148 Plán údržby a č istenia Údržbá ř ské práce pred každým použitím po každom použití po každých 8 hod. prevádzky po každých 25 hod. prevádzky po 100 hod. prevádzky pri nutnosti/ defekt každú sezónu Tankovanie  Mazanie pohonn ého ústrojenstva  Kontrola noža   Výmena noža  Nastavenie s úhry ostria  [...]

  • Page 151

    149 Možné poruchy Pred odstránením poruchy vždy − vypnite motor − po č kajte na k ľ udový stav − odpojte svie č ku − použite rukavice Tvorba dymu • Palivo nie je sp rávne namieša né • Natankujt e pod ľ a návodu • Splynova č je zne č istený alebo nie je správne nastavený. • Obrá ť te sa na servis Porucha Možná[...]

  • Page 152

    150 Technická data Typ ´ HB 72 Model ´ HB 72 Výrobný rok ´ viz posledná strana max. výkon motora (pri max. otá č kach) ´ 0,8 kW Obsah ´ 25,4 cm 3 Otá č ky vo ľ nobehu n 0 ´ 3200 min –1 max.otá č ky ´ 8500 min –1 Otá č ky pri strihaniu ´ 4000 min -1 Zapa ľ ovanie ´ elektronické za palovani e Svie č ka ´ NGK-BM7A; Champ[...]

  • Page 153

    151 Vsebina ES - Izjava o skladnosti 151 Obseg dobave 151 Opis naprave / Nadomestni de li 151 Obratovalni č asi 152 Simboli na napravi 152 Simboli v navo dilu za uporab o 152 Namenska up oraba 152 Preostala tveganja 153 Tresljaji 153 Varno delo 153 − varno ravnanje z g orivi 154 Pred prvim zagonom 154 Polnjenje 155 − Bencin 155 − Dvotaktno m[...]

  • Page 154

    152 12 Žicovod štarter ja z zagonskim ro č ajem 13 Sprednji ro č aj 14 Š č itniki za roke 15 Prevleka za re zila 16 Rez alna napra va 17 Vti č vžiga lne sve č ke 18 Vžigal na sve č ka 19 Krilni vija k 20 Pokrov zra č ne ga filtra 21 Izstopna od prtina (izpušna) 22 Zagons ka ro č ica (Choke) 23 Zra č ni filter 24 Č rpalka goriva  2[...]

  • Page 155

    153 Preostala tveganja Tudi pri upor abi v sklad u z namenom i n upoštevanj u vseh zadevnih var nostnih pred pisov so z aradi narav e konstrukcije naprave še vedn o prisotna n ekatera preost ala tveganj a. Preostalo tveganje je mogo č e zmanjšati z upošt evanjem napotkov iz „Var nostnih napotkov“ in „Na menska uporaba“ te r upoštevanj[...]

  • Page 156

    154  Med odmori je treba škarje z a živo mejo od ložiti tako, da ni nih č e ogrožen. Škarje za živo mejo zaš č itite pred dostopom nepooblaš č enih os eb.  Osebe, mlajše od 18 let, ne smej o uporabljat i te naprave.  Poskrbite, da s e druge osebe ne približuje jo stroju.  Uporabnik o dgovarja za nesre č e ali nevarnosti/tv[...]

  • Page 157

    155 Polnjenje L Naprava deluje na mešan ico normalne ga bencina (neosvin č enega) in dvotaktnega m otornega olja. Pri ravnanju z bencinom ra vnajte skrajno previdno. Dim in odprti ogenj nista dovoljena (nevarnost eksplozije). Bencin: Oktansko število vsaj 91 ROZ, neosvin č en  Ne polnite bencina s svincem, dizla ali drug ih goriv, ki niso do[...]

  • Page 158

    156 Zagon pri hladnem motorju 1. Â Č rpalko za gor ivo (24) ve č krat kr epko pritisnite, dokler se ne pokaže v sesalni č rpalk i bencin/pena. 2. Â Zagonsko r o č ico (Choke) (22) postavite na . 3. Â Stikalo VKLOP / IZKLO P (3) postavite v polož aj „START “. 4. Â Pritisnite na blokado ro č ice za pl in (1) in aktivira jte ro č ico z[...]

  • Page 159

    157  Izogibajte s e nenormalni drži telesa. Vedno vzdržu jte ravnotežje. Ne dela jte s sklonjenim zg ornjim de lom telesa.  Škarje za živo mej o uporab ljajte samo v varni legi.  Ko se premikat , izklju č ite škarje za r ezanje žive meje.  Roke in noge d ržite pro č od rezalnih naprav, č e se premikajow enn diese s ich bewege[...]

  • Page 160

    158 Nastavitev rezalne naprave Ponovno nasta vite drsni stik, č e se rezani material vpne me d rezila ali č e se stik zaradi obi č ajne obra be po daljši uporab i rezalne naprave pove č a. Za dobre rezultate r ezanja mora bit i drsni stik med rezil om in me č em praviln o nastavljen. Â Ravnajte kot sledi: 1. Odp ustite matice (A) na zgor nji[...]

  • Page 161

    159 Ravnajte kot sledi: 1. Â Izvlecite vti č vžigalne sve č ke s sve č ke. 2. Â Vžigalno sve č ko izvija č ite z dobavlje nim klju č em za vžigalne sve č ke (26). Razdalja elektr od mora znaša ti 0,6 do 0,7 mm. O č istite vžigalno sve č ko, č e je umaz ana. Zmontirajte vžigal no sve č ko v nasprotnem vrstnem redu. Vžigalne sve ?[...]

  • Page 162

    160 Č iš č enje in vzdrževanje Vzdrževalna dela pred vsako uporabo nach po vsaki uporabi vsakih 8 ur vsakih 25 ur vsakih 100 ur po potrebi/poš kodbi vsako sezono Polnjenje goriva  Mazanje goni la   Preverjanje rez il   Zamenjava rez il  Nastavitev rez alne napra ve  Ro č ica za plin, blokad a ro č ice za plin, stikalo z[...]

  • Page 163

    161 Možne motnje Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − po č akajte, da se rezilo popolnoma ustavi − snemite kapico vžigalne sve č ke − nosite zaš č itne rokavice Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje Škarje ne delujejo. • Ni goriva • Preverite ko li č ino gor iva • Gorivo je staro ali umazano • Gorivo na [...]

  • Page 164

    162 Tehni č ni podatki Tipa ´ HB 72 Model ´ HB 72 Leto izdelav e ´ glejte z adnjo stran Maks. zmogljivost mot orja (le pri maks. štev ilu vrtljajev motorja) ´ 0,8 kW Delovna prosto rnina ´ 25,4 cm 3 Število vrtljajev prost ega teka n 0 ´ 3200 min –1 Maks. število vrtljajev motorja ´ 8500 m in –1 Število vrtljajev motorja z rezalno n[...]

  • Page 165

    163 İ çindekiler AB-Uygunluk Beya n ı 163 Teslimat kapsam ı 163 Çit kesme makinesi nin tan ı m ı / Yedek parçal ar 163 Çal ı ş ma saatleri 164 Makinedeki simgeler 164 Kullanma k ı lavuzu si mgeleri 164 Usul ve kuralla ra uygun kull an ı m 164 Di ğ er riskler 16 5 Titre ş imler (el kol titre ş imi) 165 Çal ı ş ma güvenli ğ i 165[...]

  • Page 166

    164 11 Çal ı ş t ı rma düzeni kolu 12 Çal ı ş t ı rma ham leli kablo çekm e ba ş lat ı c ı s ı 13 364276 Ön elle kavram a yeri 14 El koruma 15 364277 B ı çak koruma 16 Kesme tertibat ı 17 Buji soketi 18 364278 Buji 19 364279 Kelebek somun 20 364280 Hava filtresi kapa ğ ı 21 Ç ı k ı ş deli ğ i (egzo z) 22 Start kolu (jikle) [...]

  • Page 167

    165  Makine patlama tehli kesi alt ı nda bulunan çevrede kullan ı lmamal ı ve ya ğ mura mar uz b ı rak ı lmamal ı d ı r.  Metal parçalar (teller vs.) kesilec ek olunan m ateryalden kesinlikle ç ı kart ı lmal ı d ı r. Di ğ er riskler Usul ve kurallara uygun kullan ı mda bile ilgili güvenlik kuralla r ı n ı n tümüne uyulma[...]

  • Page 168

    166  Çal ı ş ma yerinizi düzenli tu tun! Düzen sizlik ka zalar ı n olu ş umuna sebep olabilir.  Çevresel etken leri göz önünde tutun: − Makineyi y a ğ mura ma ruz b ı rak may ı n. − Makineyi nem li veya ı slak çevrede kull anmay ı n. − Uyg un olmayan ha va ş artlar ı nda (y a ğ mur, kar, buz, rüzgar) i ş i erteleyi[...]

  • Page 169

    167  Yak ı t maddesini sadece bunun için öngörülmü ş olu nan kaplarda ta ş ı y ı n veya depola y ı n.  Çocuklar ı yak ı t maddelerinden uzak tutun .  Yak ı t maddelerini yan ı c ı maddelerin ya da k ı v ı lc ı m veya aç ı k ate ş gibi kolay ca tutu ş abilen maddelerin yan ı nda ta ş ı may ı n ve depolama y ı n.[...]

  • Page 170

    168 Bu i ş letme talimat ı n ı okumadan, verilen tüm aç ı klamalara dikka t etmeden makineyi tamamen ve kurallara uygun ş ekilde monte etmeden önce makin eyi çal ı ş t ı rmay ı n!  Â AÇMA / KA PATMA ş alterinin (3), k ilitleme dü ğ mesinin (2), gaz kolu mandal ı n ı n (1) ve gaz kolun un (6) kurall ara uygun ş ekilde fonksiy[...]

  • Page 171

    169 B Tutma kolu temiz ve kuru mu – ya ğ ve reçineden ar ı nd ı r ı lm ı ş m ı ? B Çal ı ş ı lan yer sendeleme tehl ikesi içeriyor mu? B Gerekli koruma donan ı m ı na sahip misiniz? B Tüm aç ı klamalar ı okudunuz ve anlad ı n ı z m ı ? B Gaz kolu sorunsuz mu ve kilitleme dü ğ mesi fonksiyonunu yerine getiriyor mu? B AÇMA/[...]

  • Page 172

    170 Bak ı m ve onar ı m Her bak ı m ve temizlik çal ı ş mas ı ndan önce − Motoru kapat ı n − Kesme tertibat ı n ı n durmas ı n ı bekleyin − Buji fi ş ini ç ı kar ı n (rölanti ayarlar ı yap ı l ı rken fi ş tak ı l ı kalabilir) Bak ı m çal ı ş malar ı n ı yak ı n ı nda aç ı k ate ş bulunan yerlerde yapmay ı n[...]

  • Page 173

    171 Hava fi ltresini ya kl. her 25 i ş letme saatinde bir te mizleyin, özellikle tozlu durumlarda daha s ı k. 1. Â Start kolunu (jikle) (22) pozisyonuna getirin, böylece ka rbüratöre kü çük kat ı partiküller girmez . 2. Â Hava filtresi kap a ğ ı n ı (20) ç ı kart ı n. 3. Â Hava filtresini (23 ) köpüklü maddeden d ı ş ar ı [...]

  • Page 174

    172 Ta ş ı ma esnas ı nda Makineyi ta ş ı rken m otoru kapat ı n, k esme tertibat ı duruncaya kad ar bekleyin ve b ı çak koruma t ertibat ı n ı tak ı n.  Maki neyi ön tutma kol undan tutar ak ta ş ı y ı n. Ta ş ı ma esnas ı nda kes me tertibat ı n ı arkadan tut un ve s ı cak gürültü kesiciyi vücudu nuzdan uzak tu tun. ?[...]

  • Page 175

    173 Bak ı m çal ı ş malar ı Her kullan ı mdan önce her Kullan ı mdan sonra Her 8 saatte bir Her 25 saatte bir Her 100 satte bir ihtiya ca göre/ hasar olu ş unca Her sezon Buji de ğ i ş tirme    Gürültü ke sici temi zli ğ i   Karbüratörün r ölantide temi zli ğ i (kesme tertibat ı çal ı ş mamal ı d ı r)  ?[...]

  • Page 176

    174 Ar ı za Muhtemel sebebi Ortadan kald ı r ı lmas ı Motor gücü dü ş ük • Buji mesafesi yanl ı ş • Buji mesafesini ayar lay ı n • Gürültü kesici t ı kal ı • Austrittsöffnung (21) des Schalldämpfers re inigen • Lütfen yetkili servise ba ş vurun. • Karbür atör kirlenmi ş veya do ğ ru ayarlanmam ı ş • Lütfen [...]

  • Page 177

    175  Notizen[...]

  • Page 178

    [...]

  • Page 179

    [...]

  • Page 180

    364270 – 00 12/11 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de Baujahr Anno di costruzione Year of construction Bouvwjaar Année de construction Rok produkcji година на произв[...]