Bell'O 7610 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 44 pages
- 1.96 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bell'O 7610. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bell'O 7610 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bell'O 7610 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bell'O 7610 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bell'O 7610
- nom du fabricant et année de fabrication Bell'O 7610
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bell'O 7610
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bell'O 7610 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bell'O 7610 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bell'O en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bell'O 7610, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bell'O 7610, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bell'O 7610. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRMTV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ [...]
-
Page 2
[...]
-
Page 3
3 PRECAUTIONS If a t an y ti me y ou a re u nc le ar a bo ut t he d ir ec ti on s an d be li ev e yo u ne ed f ur th er a ss is ta nc e, co nt ac t Be ll ’O ® at : 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US /C an ad a) o r +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (I nt er na ti on al ) fr om 9a m – 5p m ES T . • NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAP ACITY OF 200 LBS (91 KG), • [...]
-
Page 4
AVERTISSEMENTS Po ur t ou te s qu es ti on s co nc er na nt l es i ns tr uc ti on s ou p ou r to ut b es oi n d' as si st an ce , ve ui ll ez co mm un iq ue r av ec B el l’ O ® a u : 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US A/ Ca na da ) ou + 1- 73 2- 97 2- 13 33 (I nt er na ti on al ) de 9 h0 0 à 17 h0 0 (h eu re d e l' Es t) . • NE JAMAIS DÉP A[...]
-
Page 5
ADVERTENCIAS Si e n al gú n mo me nt o ti en e du da s so br e la s in st ru cc io ne s y ne ce si ta a se so ra mi en to ad ic io na l, c om un íq ue se c on B el l’ O ® : 1 -8 88 -2 35 -7 64 6 (E E. U U. y C an ad á) o +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (d es de o tr os l ug ar es d el m un do ) de 9 a 1 7 ho ra d el e st e. • NUNCA EXCEDA LA CAP ACI[...]
-
Page 6
PRECAUZIONI Ne l ca so c he , in q ua ls ia si m om en to , le i st ru zi on i no n do ve ss er o ri su lt ar e ch ia re o s i ne ce ss it as se d i ul te ri or e as si st en za , co nt at ta re B el l’ O ® a l nu me ro v er de : 1- 88 8- 23 5- 76 46 (d a US A/ Ca na da ) op pu re a l +1 -7 32 -9 72 -1 33 3 (d a al tr i Pa es i) d al le 9 .0 0 -[...]
-
Page 7
VORSICHTSMASSNAHMEN So ll te n Si e si ch n ic ht g an z kl ar ü be r di e An le it un ge n un d de r An si ch t se in , da ss S ie Un te rs tü tz un g br au ch en , se tz en S ie s ic h bi tt e mi t Be ll ’O ® un te r T ele fo nn um me r 1- 88 8- 23 5- 76 46 ( US /K an ad a) o de r + 1- 73 2- 97 2- 13 33 ( In te rn at io na l) z wi sc he n 9 [...]
-
Page 8
8 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ес ли в ам п она до би тс я пом ощ ь ил и чт о– то не по ня тн о в инс тр ук ци и, о бра ти те сь в фи рм у Be ll’ O ® п о те ле фон у 1- 88 8- 235 -7 64 6 (С ША /Ка на да ) ил и +1- 73 2- 97 2-1 33 3 (д ля ме жд ун[...]
-
Page 9
(WP) W all Plate, 1 Plaque murale, 1 Placa de pared, 1 Supporto a parete, 1 W andplatte, 1 Настенная плата , 1 (MA) Monitor Arms, 2 Bras de moniteur , 2 Brazos de la pantalla, 2 Snodi dello schermo, 2 Monitorarme, 2 Крепежные узлы монитора , 2 (T A) 5° T ilt Adapters (7612 Only), 4 Adaptateurs d'inclinaison [...]
-
Page 10
(A) M4 x 12mm , 4 (B) M4 x 22mm , 4 (C) M4 x 30mm , 4 (G) M5 x 12mm , 4 (H) M5 x 22mm, 4 (I) M5 x 30mm ,4 (J) M6 x 14mm , 4 (K) M6 x 25mm , 4 (L) M6 x 35mm, 4 (AB) M4 x 10mm , 2 (M) M8 x 20mm , 4 (N) M8 x 30mm , 4 (O) M8 x 40mm , 4 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES P AR TE S IN CL U ID AS PARTI INCLUSE П ОС ТА ВЛ ЯЕ М ЫЙ К ОМ ПЛ ?[...]
-
Page 11
TOGGLER ® bra nd ALLIGA TOR ® SOLID-W ALL ANCHORS are pa tented under one or mo re of US Patent number s 5,161,296 and 5,938 ,385; and foreign counterpar ts thereof and of 4,752 ,170. Other patent s pending. TOGGLER a nd ALLIGA TOR are worldwi de registered trad emarks of Mechanica l Plastics Corp. (Q) M6/M8 , 4 (P) M6/M8, 4 (D) M4/M5, 4 (E) M4/M[...]
-
Page 12
12 NECESSARY TOOLS OUTILLAGE NÉCESSAIRE HERRAMIENTAS NECESARIAS ATTREZZI NECESSARI НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ERFORDERLICHE WERKZEUGE Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень Phillips-head Screwdriver T ournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips Kreuzschlitzschraubenzieher ?[...]
-
Page 13
ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) CÓMO FIJAR LOS BRAZOS DE LA PANTALLA (MA) FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO (MA) BEFESTIGUNG DER MONITORARME (MA) ПРИКРЕПЛЕНИЕ КРЕПЕЖНЫХ УЗЛОВ МОНИТОРА (МА) TELEVISION TÉLÉVISEUR TELEVISOR TELEVISORE FERNSEHER ТЕЛЕВИЗОР SPACER DOUILLE D[...]
-
Page 14
USING THE 5° TILT ADAPTER (7612 ONLY) If yo u wil l be mo unt ing yo ur TV a bov e eye l evel , and w oul d pre fer y our mo unt ed TV w ith a s ligh t til t, in ser t two C arri age B olt s (AC ) int o each M oni tor A rm (M A) as sh own . Sec ure t hem wi th M6 Nut s (AE ). Re pea t for ot her a rm. M ake s ure t he fi nis he d hea d of th e Car[...]
-
Page 15
ATTACHING THE MONITOR ARMS (MA) Atta ch each M onit or Arm (M A) to the b ack of yo ur tele visio n as sho wn. Make sure that each W asher (R for M4 or M5 screws, or S for M6 or M8 screws) is placed between the Screw and the Monitor Arm. Don’t place the W ashers between the Arms and the television. FIXER LES BRAS DE MONITEUR (MA) Fixe r les deu x[...]
-
Page 16
U se spacers if Monitor Arms (MA) do not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way . Spacers also provide extra room for cables. The Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose. Utiliser les do[...]
-
Page 17
17 IN S TA LL IN G THE W AL L MOU N T IN W OO D PO S ER L E SU PP ORT M UR AL SU R DU B OIS CÓ M O IN ST AL AR EL S OP ORT E DE P ARE D EN M ADE RA IN S TA LL AZ ION E DE L SUP PO RTO A P AR ETE S U LE GNO IN S TA LL AT ION D ER W AND BE FES T IG UN G IN H O LZ КР Е ПЛ ЕН ИЕ Н АСТ ЕН НОГ О КР ОНШ ТЕ ЙНА К Д ЕР ЕВ[...]
-
Page 18
18 DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. Using a level, line up the Installation T emplate (IT) with your pencil markings an[...]
-
Page 19
19 IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren T eil des TVs • Высота до низа телевизора[...]
-
Page 20
INSTALL THE SECURITY SCREWS (AB) Before you attach the W all Plate (WP) to the wall, insert the M4 x 10mm Security Screws (AB) into the locking mechanism on each end of the bracket. Insert them only half way , so that the locking arm can still be easily rotated. POSER LES VIS DE SÉCURITÉ (AB) A vant de fixer la plaque murale (WP) au mur , introdu[...]
-
Page 21
AB WP 21 FOR MASONRY INST ALLA TIONS, SEE PAGE 25. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR P AGE 25. P ARA INST ALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSUL TE LA PÁGINA 25. PER INST ALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 25. FÜR INST ALLA TIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25. КРЕПЛЕНИЕ К КАМЕННОЙ КЛАДКЕ, СМ. СТР. 25.[...]
-
Page 22
DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation T emplate (IT) carefully . Drill four holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A”, “B”, "C", and "D" locations noted on the Installation T emplate. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le g[...]
-
Page 23
A C B D Use lines on Installation T emplate (IT) to align T emplate with stud pencil markings. Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon. Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la plantilla con las marcas de lápiz en el montante. Utilizzare le linee prese[...]
-
Page 24
INSTALL THE WALL PLATE (WP) After you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the W all Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a l eve l to ma ke sur e the W al l Plat e is le vel a nd mak e any n ece ssa ry adj ust men ts. On ce st rai ght, t igh ten a ll of t he Lag B olt s com plet ely ([...]
-
Page 25
IT Level Niveau Nivel Livella Nivellierinstrument Уровень 25 MOUNTING TO SOLID CONCRETE, BRICKS, OR CINDER BLOCK POSE SUR DU BÉTON PLEIN, DES BRIQUES OU DES PARPAINGS MO NT AJ E EN C ON CR ET O SÓ LI DO , LA DR IL LO O L AD RI LL OS DE E SC OR IA S MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO, MATTONI O BLOCCHI IN CEMENTO MONT AGE AN FES TBETON , MAUERZ IEGE[...]
-
Page 26
DO NOT DRILL INTO MORT AR JOINTS! DRILL HOLES A T LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MOR TIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM (1 PO) DES JOINTS. NO PERFORE LAS JUNT AS DE ARGAMASA. T ALADRE ORIFICIOS A UNA DIST ANCIA DE, POR LO MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNT AS. NON TRAPANARE DIRETT AMENTE NEI GIUNTI D[...]
-
Page 27
27 INSERT ANCHORS Remo ve T empl ate (I T) and in sert T OGGLE R ® bra nd ALLI GA TOR ® Anc hors ( U). ENFONCER LES CHEVILLES Enle ver le g abari t (IT) e t enfon cer de s chevi lles d 'ancr age AL LIGA TOR ® d e la mar que TO GGLER ® (U). COLOQUE LOS ANCLAJES Quit e la pla ntill a (IT) y c oloqu e los an claje s (U) ma rca TOG GLER ® Y A[...]
-
Page 28
WP T INSTALL THE WALL PLATE (WP) A fter you have prepared the holes for mounting the W all Plate (WP), place the Wall Plate over the holes and screw in the Lag Bolts (T) about half way . Use a l eve l to ma ke sur e the W all P lat e is le vel a nd mak e any n ece ssa ry adj ust men ts. On ce st rai ght, t igh ten a ll of th e Lag B olt s comp let [...]
-
Page 29
INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC) Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the ends of the W all Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L" (for Left side) or "R" (for Right side). POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC) Aligner les deux chevilles au dos de[...]
-
Page 30
UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM The Lo cking M echan ism loc ks the Mon itor Ar ms (MA) o nto the W all Pl ate (WP ) to prev ent tel evisio n remo val. Be fore at temp ting to a ttach t he tel evisi on with t he Mon itor Ar ms to the W all P late, m ake sure t hat th e Locki ng Mech anis m is in the u nlock ed pos ition . Using a s crewd river [...]
-
Page 31
31 Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта Locking Bar Shown Up in Unlocked Position Barre de verrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada . Barra di blocco verso l'alto, in posizione [...]
-
Page 32
MOUNT THE TELEVISION W ith the he lp of an assis tant, lift the television and guide the Monitor Arms (MA) onto the W all Plate (WP) as shown. POSER LE TÉLÉVISEUR A vec l'aide d'u ne autre pe rsonne, so ulever le télé viseur et gui der les bras de moniteu r (MA) dans pla que murale (W P) comme sur l' illustrat ion. CÓMO MONTAR E[...]
-
Page 33
MA WP MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS (MA) ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLA TE (WP)! S'ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR (MA) SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE (WP). ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA P ANT ALLA (MA) SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFER[...]
-
Page 34
SECURE THE TELEVISION A fte r the tel evisi on with t he Monit or Arms ( MA) is at tache d to the W all Pla te (WP) , lock th e Arms in to plac e to prev ent rem oval of t he telev ision . T o lock the Ar ms, sim ply tur n the lar ge scre w head on th e side of the W all P late 90 ° towar d the wal l using a s crewd river . Have a n assis tant hol[...]
-
Page 35
Large Screw Head Grande tête de vis Punta del tornillo grande V ite a testa grande Großer Schraubkopf Большая головка винта AB Locking Bar Shown Down in Locked Position Barre de verrouillage représentée en position basse verrouillée Barra de bloqueo hacia abajo en posición trabada . Barra di blocco verso il basso , in posiz[...]
-
Page 36
36 LIMITED LIFETIME WARRANTY T his Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKU # 7610 or 7612 (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“W arranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a differe[...]
-
Page 37
37 GARANTIE À VIE LIMITÉE C e produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKU 7610 ou 7612 (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement di[...]
-
Page 38
38 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Est e prod uct o de mon taj e SKU # 76 10 o 76 12 (“P rodu cto ”) Be ll’O I nte rnat ion al, Co rp. ( “Be ll’O ” o “no sotr os” ) está c ub ier to por l a gar antí a dur ant e la vid a del P rodu cto so lo pa ra el co mpr ador o rig ina l y está l imi tada a l a ins tala ció n ori gina l (“G a[...]
-
Page 39
39 GARANZIA LIMITATA A VITA Q uesto prodotto di supporto SKU # 7610 o 7612 (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto [...]
-
Page 40
40 BESCHRÄNKTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKU Nr . 7610 oder 7612 (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Inst[...]
-
Page 41
41 ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’ O Internation al, Corp. (“Bell’ O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн S KU # 7610 или 7612 (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупател[...]
-
Page 42
NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]
-
Page 43
NOTES NOTES NOTAS NOTE ANMERKUNGEN ПРИМЕЧАНИЯ[...]
-
Page 44
BELL'O INTERNA TIONAL CORPORA TION 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751 (888) 235-7646 • (732) 972-1333 www .bello.com 1E_1008B[...]