Bionaire BCM 3600 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bionaire BCM 3600. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bionaire BCM 3600 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bionaire BCM 3600 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bionaire BCM 3600 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bionaire BCM 3600
- nom du fabricant et année de fabrication Bionaire BCM 3600
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bionaire BCM 3600
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bionaire BCM 3600 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bionaire BCM 3600 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bionaire en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bionaire BCM 3600, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bionaire BCM 3600, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bionaire BCM 3600. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Holmes Products (Eur ope) Ltd 1 F rancis Gr o ve London SW19 4DT England F ax: +44 (0)20 8947 8272 Email: info-europe@theholmesgr oup.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 We bsite addr ess: www .theholmesgr oup.com/europe UK - F ree phone Customer Ser vice Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréc hal Juin Z.[...]

  • Page 2

    English 2 Français/French 6 Deutsch/German 1 1 Nederlands/Dutch 16 Suomi/Finnish 20 Norsk/Norwegian 24 Dansk/Danish 29 Svenska/Swedish 33 Español/Spanish 37 PYCCKNÑ/Russian 42 Magyar/Hungarian 47 "esky/Czech 52 E KK HNIKA/Greek 56 Polski/Polish 61 BCM3600 FIGURE 2 B C A A C B D FIGURE 3 FIGURE 1 E A J C F B D I H G FIGURE 4 BCM3600I/IUK04M1[...]

  • Page 3

    PLEASE SA VE THESE INSTRUCTIONS Please note that this is an electrical a ppliance, and requir es attention when in use. HOW Y OUR COOL MIST HUMIDIFIER WORKS Y our Bionaire™ Cool Mist humidifier draws dry air through the rear air intake grill area. This air is then passed through a moisture–laden wick filter , which retains the minerals and depo[...]

  • Page 4

    USING THE HUMIDIST A T The Humidistat feature allows you to set and maintain the humidity level you wish for your room to maintain. The Humidistat setting is designed to operate between 25% and 65% relative humidity range. The recommended setting is 40-50%. T urn the Humidistat clockwise as far as it will turn to achieve the highest setting. In thi[...]

  • Page 5

    NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an AST A approved plug, conforming to BS1363 standard. GU ARANTEE PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS GUARANTE[...]

  • Page 6

    4. Replacer filtre, corps et réservoirs. 5. Choisir un endroit hors de portée des enfants. NE P AS placer l'humidificateur sur un parquet vernis ou près d'un meuble risquant d'être endommagé par l'humidité ou l'eau. REMPLISSAGE DU RÉSER V OIR D'EA U REMARQUE : Cet humidificateur contient environ 13 litres d&apos[...]

  • Page 7

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Mit dem Kauf des Bionaire™ haben Sie einen der besten auf dem heutigen Markt erhältlichen Luftbefeuchter erstanden. BITTE LESEN SIE DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE UND BEWAHREN SIE DIESE GUT A UF . HINWEIS: Bevor Sie die Sicherheitshinweise lesen, sehen Sie sich bitte die entsprechenden Abbildungen dazu an. BESCHREIBU[...]

  • Page 8

    sollte nicht sichtbar sein. 1. Den Kontrollschalter und den Feuchtigkeitsregler auf die Einstellung ‚HI’ (Hoch) stellen. 2. Es dauert bis zu 30 Minuten, bis der Filter das W asser vollständig absorbiert und das Gerät die maximale Feuchtluft produziert. 3. Den Feuchtigkeitskontrollregler mit 3 Geschwindigkeitsstufen und den Feuchtigkeitsregler[...]

  • Page 9

    Befolgen Sie beim Filterwec hsel die f olgenden Anleitungen. 1. Sicherstellen, dass sich der Kontrollknopf in der AUS-Stellung (Off) befindet und das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen ist. 2. W asserbehälter und Hauptgehäuse abnehmen, um den Sockel zugänglich zu machen. 3. Den alten Filter wegwerfen und die Anleitungen zur wöchentlich[...]

  • Page 10

    GEFELICITEERD Uw aanschaf van een Bionaire™ bevochtingingsapparaat betekent dat u een van de beste bevochtigingsapparaten op de markt van vandaag hebt gekocht. LEES DEZE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN A.U .B. DOOR EN BEWAAR ZE. N.B.: Kijk voordat u deze instructies leest a.u.b. naar de bijbehorende illustraties. BESCHRIJVINGEN (ZIE AFB 1) A. W A TERT A[...]

  • Page 11

    vochtigheid weer onder de ingestelde hoogte zakt, begint het apparaat automatisch opnieuw vocht te produceren. N.B.: Wij raden het gebruik van de hygrometer aan die de werkelijke vochtigheidsgraad in uw kamer afleest. Een vochtigheidsgraad van minder dan 20% kan ongezond en oncomfortabel zijn. De aanbevolen vochtigheidsgraad is tussen 40% en 50%. 5[...]

  • Page 12

    de gebruiker onderhouden kunnen worden. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag eventuele reparaties uit te voeren. 2. Indien u de unit wilt ruilen, retourneer deze dan in de originele verpakking en met aankoopbon aan de winkel waar u hem heeft gekocht. 3. Neem voor reparaties of onderhoud aan uw nevelapparaat contact op met een dealer bij u in de[...]

  • Page 13

    3. Kytke virtajohto seinän pistorasiaan. KÄ YTT ÖOHJEET Kun kotelo on oikein paikallaan ja suodatin on asennettu oikein, säiliöt täytetty ja pistoke kytketty pistorasiaan, voit aloittaa kostuttimen käytön. HUOMAA: BCM3600 tuottaa puhdasta, viileää, NÄKYMÄTÖNTÄ kosteutta. Kosteutta ei normaalisti nähdä. 1. Käännä säätönuppi ja [...]

  • Page 14

    kanssa siihen kauppaan, josta se ostettiin. 3. Jos ilmankostutin tarvitsee huoltoa, ota yhteys paikalliseen myyjään. MALLIN BCM3600 LISÄ V ARUSTEET • BWF75-I Huopasuodatin • Bionaire™-ilmankostuttimen puhdistusliuos TEKNISET TIEDOT T ulojännite: 230-240 V~ 50 Hz V irrankulutus: 400 W attia (maksimi) The Holmes Group pidättää itselleen [...]

  • Page 15

    Du MÅ IKKE plassere fukteapparatet på et polert gulv eller i nærheten av møbler som kan skades av fuktighet eller vann. Fylling av vanntank en MERK: Dette fukteapparatet rommer omtrent 13 liter vann i tanken og apparatets sokkel. Fukteapparatet produserer opptil 34 liter fuktighet i løpet av en 24 timers periode. 1. Fjern de to tankene fra fuk[...]

  • Page 16

    borte. Tørk med en ren klut av papirhåndkle. 4. Fyll tanken med kaldt vann, og sett deretter på plass huset og vanntanken. Gjenta prosedyren under Bruksinstruksjoner . Instr uksjoner for lagring Hvis luftfukteren ikke skal på brukes på to dager eller mer , eller hvis den skal settes bort visse deler av året, følger du disse instruksjonene. 1[...]

  • Page 17

    • Luftbefugteren må ikke bruges på områder , hvor luftfugtighedsniveauet er over 55%. • Man MÅ IKKE forsøge at reparere eller justere nogen som helst af denne enheds elektriske eller mekaniske funktioner . Enhedens indre indeholder ingen dele, som brugere kan vedligeholde. Alt servicearbejde skal udføres af kvalificeret personale. • Hvi[...]

  • Page 18

    5. Tør varmeelementet rent med en blød klud, når det har fået lov til at køle af. AD V ARSEL: Hvis tågekammeret ikke tages ud af luftbefugteren, kan det tage op til en time, før varmeelementer er kølet tilstrækkeligt af til at kunne berøres. Denne befugter opvarmer vandet, så der produceres en ren fugtighed. Nogle af vandets urenheder op[...]

  • Page 19

    • Släpp ALDRIG ner eller sätt in något föremål i öppningarna. Sätt INTE händerna, ansiktet eller kroppen omedelbart ovanför eller nära fuktutsläppet, medan enheten är i gång. Täck INTE över fuktutsläppet och lägg inte någonting ovanpå det, medan enheten är i gång. • Kör INTE en apparat med defekt sladd eller stickkontakt e[...]

  • Page 20

    R engöring oc h underhåll Det går inte att nog betona hur viktigt det är med regelbunden rengöring för att luftfuktaren ska fungera korrekt och effektivt. Om rengöring och underhåll ignoreras kommer luftfuktaren att sluta fungera. När luftfuktaren är i bruk ska den rengöras både dagligen och varje vecka. Detta för att förhindra tillv?[...]

  • Page 21

    colocar al menos a 10cmts. de la pared. • AD VERTENCIA: No trate de rellenar el humidificador sin desenchufarlo primero de la toma eléctrica. Compruebe que tira de la clavija y no del cable. • NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en las aperturas. NO ponga las manos, cara o cuerpo directamente sobre o cerca de la Salida de Humedad mien[...]

  • Page 22

    esté en la sección roja (CAMBIO), significa que no está pasando la cantidad correcta de humedad al aire debido al exceso de minerales y sedimento que se han atrapado en el filtro. En este momento, deberá cambiar el filtro. Es importante cambiar el filtro como se indica para obtener el nivel de rendimiento correcto. Pa ra cambiar el filtr o, sig[...]

  • Page 23

    ПОЗДР АВЛЕНИЕ Приобре тя увлажнит е ль воз духа Bionaire™, Вы выбрали один из самых лучших на сег одня увлажнит е лей воз духа. ПОЖАЛУЙСТ А, ПРОЧИТ АЙТЕ И СО ХР АНИТЕ ЭТИ В АЖНЫЕ ИНСТР УКЦИИ ПРИМЕЧА?[...]

  • Page 24

    Вашим филь тром, и Вы должны заменить Ваш филь тр. Очень важно заменять филь тр, к ог да эт о пок азывае тся индикатором, чтобы по лучить заданный уровень рабо ты увлажните ля воз духа. Чтобы зам?[...]

  • Page 25

    ГА Р АНТИЯ ПОЖАЛУЙС Т А, СО ХР АНИТЕ ВАШ ЧЕК, Т АК КАК ОН ПОТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ РЕКЛАМАЦИЙ В ТЕЧЕНИЕ Г АР АНТИЙНОГ О СРОКА • Г арантия на этот прибор - 2 г ода. • В маловероятном случае поломки, пожалуйс[...]

  • Page 26

    bútor közelébe, amit károsíthat a pára vagy a víz. A víztar tál y feltöltése MEGJEGYZÉS: E légnedvesíto készülék tartályában és a készülék aljában kb. 13 liter víz van. A légnedvesíto készülék 24 órás idoszak alatt 34 liter párát termel. 1. V egye ki a két tartályt a légnedvesíto készülék aljából, és vigy[...]

  • Page 27

    indikátor segítségével. Ha a készülék ki van kapcsolva, a Filter Monitor indikátor KI helyzetben van. 60 perces használat utána Filter Monitor indikátor (lásd a 4. Ábrán az indikátor lezárását) kimozdul a KI helyzetbol és a szuro állapotát mutatja. V adonatúj szuro a kék szakaszban JÓ szurot jelez. A légnedvesíto készül?[...]

  • Page 28

    Blahopřejeme Zvolili jste si jeden z nejlepších zvlhcovacu na trhu – zvlhcovac Bionaire™. PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. PO PŘEČTENÍ HO PEČLIVĚ USCHOVEJTE. POZNÁMKA: Než začnete se čtením pokynů, prohlédněte si odpovídající ilustrace. POPIS (VIZ OBR. 1) A. VODNÍ NÁDRŽE B. HUMIDIST A T C. KONTROLKA INDIKACE DOPLNE[...]

  • Page 29

    úroven, zvlhcovac se automaticky spustí a zacne opet vytváret vlhkost. Humidistat se nastavuje v závislosti na velikosti místnosti a osobním pohodlí. Pokud se vlhkost vytvárí na stenách nebo oknech anebo je úroven namerená vlhkomerem vyšší než 50%, zvlhcovac vypnete nebo snižte úroven nastavení Humidistatu. VÝMĚNA FILTRU Pri no[...]

  • Page 30

          Bionaire ™,           .  ?[...]

  • Page 31

    3-   Humidistat,   . 4.    Humidistat        ?[...]

  • Page 32

    3.      20 ,             .     ?[...]

  • Page 33

    nawilzacza nie wolno stosowac detergentów , benzyny , srodków do czyszczenia szkla, preparatów do pielegnacji mebli, rozcienczalników do farb ani innych rozpuszczalników . • Nadmierna wilgotnosc w pomieszczeniu moze powodowac skraplanie sie pary na oknach i meblach. W takim wypadku nalezy nawilzacz wylaczyc. • Nawilzacza nie nalezy uzywac [...]

  • Page 34

    – środka do czyczszenia nawilżaczy powietrza. Używając plastikowej szczotki należy nanieść środek na zakamienione powierzchnie. Pozostawić go tam tak długo, aż osad zmięknie. W celu umycia zbiornika na wodę, należy wymieszać w zbiorniku 2 kapsułki środka z 2 litrami wody . Pozostawić roztwór w zbiorniku na jakiś czas, mieszaj?[...]