Braun EE 1170 SD manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 72 pages
- 0.9 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Electric Shaver
Braun 370cc
26 pages 1.09 mb -
Electric Shaver
Braun BS 5888
24 pages 4.8 mb -
Electric Shaver
Braun EE1020
63 pages 1.43 mb -
Electric Shaver
Braun 4605
12 pages 1.33 mb -
Electric Shaver
Braun 3614
46 pages 0.62 mb -
Electric Shaver
Braun 5776
22 pages 5.52 mb -
Electric Shaver
Braun Prosonic BS 9795
31 pages 0.71 mb -
Electric Shaver
Braun 6640
99 pages 4.61 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Braun EE 1170 SD. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Braun EE 1170 SD ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Braun EE 1170 SD décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Braun EE 1170 SD devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Braun EE 1170 SD
- nom du fabricant et année de fabrication Braun EE 1170 SD
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Braun EE 1170 SD
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Braun EE 1170 SD ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Braun EE 1170 SD et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Braun en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Braun EE 1170 SD, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Braun EE 1170 SD, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Braun EE 1170 SD. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
Type 5303 Silk ·épil ® Super Soft Plus Silk·épil SuperSoft Plus 3 2 1 0 3 2 1 0 EE 1170 S D 5303XXX_EE1170_P1 Seite 1 Freitag, 28. November 2003 9:23 09[...]
-
Page 2
Deutsch 6, 61, 70 English 9, 61, 70 Français 12, 61, 70 Español 15, 62, 70 Português 18, 62, 70 Italiano 21, 63, 70 Nederlands 24, 63, 70 Dansk 27, 64, 70 Norsk 30, 64, 70 Svenska 33, 64, 70 Suomi 36, 65, 70 Polski 39, 65, 70 âesk˘ 42, 66, 70 Slovensk˘ 45, 67, 70 Magyar 48, 67, 70 Hrvatski 51, 68, 70 Slovenski 54, 68, 70 ∂ÏÏËÓÈο 57,[...]
-
Page 3
4 b h a f g A + - Silk·épil SuperSoft Plus 3 2 1 0 3 2 1 0 c e d 5303XXX_EE1170_P4 Seite 1 Freitag, 28. November 2003 9:25 09[...]
-
Page 4
5 4 5 6 + - + - 90 ° + – 90 ° + – 3 1 2 + - 5303XXX_EE1170_P5 Seite 1 Freitag, 28. November 2003 9:26 09[...]
-
Page 5
6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfül- len. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Silk·épil SuperSoft Plus ist mit einem hochpräzisen Epilationssystem aus- gestattet, das speziell zur schnellen und langanhaltenden Haarentfer- nung entwickelt [...]
-
Page 6
7 Beschädigen des Gerätes zu ver- meiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. [...]
-
Page 7
8 Halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es langsam, mit sanftem Druck gegen den Haarwuchs. Im Achselbereich muß das Gerät dazu in verschiedene Richtungen geführt werden. Für beste Epilier- ergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren. Drücken Sie nicht zu fest auf. An knochigen S[...]
-
Page 8
9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal. Even very short hairs (0.5 mm in length) will thoroughly be[...]
-
Page 9
10 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the volt- age printed on the transformer. Always use the 12 V transformer, type PI-41-77 V-3. Description (see page 4) Ö Soothing attachment Ü Tweezer grip selector á Epilator head[...]
-
Page 10
11 3 When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight ; when epilating under- arm, your arm should be raised up. Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels. 5 Thoroughly clean the tweezer element with the cleaning brush and al[...]
-
Page 11
12 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le système d’épilation haute précision du Silk·épil SuperSoft Plus est spécialement conçu pour une épilation rapide et longue dur[...]
-
Page 12
13 évier ou d‘une baignoire remplie d’eau). • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au volt- age indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 12 V type PI-41-77 V-3. Description (voir page 4) Ö Accessoire douceur Ü Sélecteur de forces de pres[...]
-
Page 13
14 s’assurer que l’accessoire douceur reste toujours en contact avec la peau. En appuyant légère- ment, déplacez le doucement dans le sens inverse des poils. Pour les aisselles, déplacez l’appareil dans différentes directions. Ne pas appuyer trop fort. Nous recommandons d’utiliser une vitesse moins rapide sur les parties osseuses. 3 Lo[...]
-
Page 14
15 Español Nuestros productos están desarrolla- dos para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y duradera. Incluso los pelos más cortos ([...]
-
Page 15
16 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, com- pruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descripción (ver página 4) Ö Accesorio estimulador de la piel Ü Select[...]
-
Page 16
17 Para obtener un mejor resultado, asegúrese que los rodillos del estimulador de la piel están siempre en contacto con la superfície de la piel. Presionando suavemente, guíe el aparato lentamente en sentido contrario al del crecimiento del vello. En las axilas, es necesario guiar el aparato en diferentes direcciones. No presione excesivamente.[...]
-
Page 17
18 Português Os nossos produtos foram desen- volvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionali- dade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especial- mente concebido para proporcionar uma depilação rápida e duradoura. Inclusive os[...]
-
Page 18
19 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corres- ponde à voltagem indicada no transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3. Descrição (ver página 4) Ö Acessório estímulador da pele Ü Selector de intensidade de pressão dos discos á Cabeça com discos depilatório[...]
-
Page 19
20 Para obter um melhor resultado, certifique-se que os rolos do estimulador estão sempre em contacto com a superfície da pele. Pressionando suavemente, conduza o aparelho no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos. Nas axilas, é necessário conduzir o aparelho em dife- rentes direcções. Não pressione excessivamente. Nas zonas mais se[...]
-
Page 20
21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Il sistema ad alta precisione di Silk·épil SuperSoft Plus è studiato per una epilazione rapida e di lunga durata. Persino i peli più corti (fino a 0[...]
-
Page 21
22 di acqua (per esempio sopra baci- nelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparec- chio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sempre il trasformatore da 12 V, tipo PI-41[...]
-
Page 22
23 2 Strofinate la pelle per sollevare anche i pelli più corti. Passate Silk·épil mantenendo un angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Per ottenere una migliore epilazione, assicurarsi che le ruote dell‘accessorio relax siano sempre in contatto con la super- ficie della pelle. Con una leggera pressione, guidare l’apparecchio nel senso di c[...]
-
Page 23
24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functio- naliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileer- systeem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat. Zelfs hele korte haartjes (0,5 mm) worden zorgvuldig met [...]
-
Page 24
25 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijge- le verde 12 Volt adapter van het type PI-41-77 V[...]
-
Page 25
26 2 Wrijf over de huid zodat de haar- tjes zich oprichten. Zet de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid. Voor de beste epileer- resultaten dient u de huidma- ssage schijfjes altijd in contact te houden met de huid. Beweeg het apparaat, zonder hard te drukken, tegen de haar- groeirichting in. Voor het ontharen van de oksel dient u het apparaat zo[...]
-
Page 26
27 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse. Selv meget korte hår (så korte som 0,[...]
-
Page 27
28 • Af sikkerhedshensyn bør appara- tet opbevares uden for børns ræk- kevidde. • Kontrollér først, om netspændin- gen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V transformer, type PI-41-77 V-3. Beskrivelse (se side 4) Ö Hudstimuleringstilbehør for blødere epilationsproces Ü Pincetgr[...]
-
Page 28
29 Under armene føres apparatet forsigtigt over huden i forskellige retninger. Tryk ikke for hårdt. På benede steder (ex. vis. skinnebenet) anbefales det at anvende en lavere hastighed. 3 Når du fjerner hår i knæhaserne, skal benet været strakt helt ud. Ved hårfjerning i armhulen skal armen været strakt opad. Rengøring af epilatorhovedet [...]
-
Page 29
30 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjer- ning som varer lenge. Selv meget korte hårstrå (0,[...]
-
Page 30
31 • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transfor matoren korresponderer med nett spenningen. Bruk alltid 12 volt transformatoren, type PI-41-77 V-3. Beskrivelse (se side 4) Ö Tilbehør som virker beroligende på huden Ü Pinsettgrep-velger á Epileringshode med pinsettelemen[...]
-
Page 31
32 vi å bruke lav hastighetsinn- stilling. 3 Ved epilering bak knærne skal leggen holdes helt utstrakt, og ved epilering under armene skal armen strekkes opp. Rengjøring av epileringshode 4 Slå av apparatet etter hver bruk og ta alltid støpselet ut fra stik- kontakten. Ta av tilbehør som virker beroligende på huden og børst ut mellom hjulre[...]
-
Page 32
33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig hårborttagning. Även mycket korta h[...]
-
Page 33
34 • Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den spänning som anges på transfor- matorn. Använd alltid en 12 V transformator, typ PI-41-77 V-3. Beskrivning (se side 4) Ö Stimulerande/masserande tillbehör Ü Pincettgreppsväljare á Epileringshuvud med pincetter à Frigöringsplatta f?[...]
-
Page 34
35 Tryck inte för hårt, speciellt inte på känsliga områden. 3 Vid epilering av områden runt knät, sträck ut benet rakt. Vid epilering i armhålan, sträck armen uppåt . Att rengöra epileringshuvudet 4 Stäng av apparaten efter varje användning och dra ur den ur vägguttaget. Ta av det stimu- lerande/masserande tillbehöret och borsta ren[...]
-
Page 35
36 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimi- vuudeltaan ja muotoilultaan korkea- luokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävai- kutteiseen säärikarvojen poistoon. Se poistaa jopa hyvin lyhyet (0,5 mm:n pituiset) ihokarvat peru[...]
-
Page 36
37 • Säilytä laite lasten ulottumatto- missa. • Varmista ennen käyttöä, että verk- kojännite vastaa muuntajaan mer- kittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3. Laitteen osat (ks. sivu 4) Ö Hierontaosa Ü Tarttumisvoimakkuuden säädin á Epilointi-ajopää, jossa pinsettilevyosa à Epilointi-ajopään vap[...]
-
Page 37
38 3 Poistaessasi säärikarvoja polvitaipeen alta, pidä jalkasi aina ojennettuna. Käsitellessäsi kainalon aluetta, pidä käsivartesi ylös ojennettuna . Epilointi-ajopään puhdistaminen 4 Käytön jälkeen kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasi- asta. Irrota hierontaosa ja harjaa rullat puhtaaksi. 5 Puhdista pinsettiosa huolel[...]
-
Page 38
39 Polski Nasze wyroby sà projektowane i produkowane w taki sposób, aby spe∏nia∏y najwy˝sze wymagania pod wzgl´dem jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Mamy nadziej´, ˝e b´dà Paƒstwo zadowoleni z nowego depilatora Silk·épil. Precyzyjny system depilacji zastosowany w Silk·épil SuperSoft Plus zosta∏ specjalnie opracowany w celu s[...]
-
Page 39
40 uniknàç ewentualnych zagro˝eƒ dla zdrowia oraz zapobiegnie zblokowaniu lub uszkodzeniu depilatora. • Depilatora nie nale˝y u˝ywaç w pobli˝u wody (np. basenu, wanny lub natrysku). • Depilator nale˝y przechowywaç w miejscu niedost´pnym dla dzieci. • Przed w∏àczeniem depilatora nale˝y sprawdziç, czy napi´cie w sieci zgodne je[...]
-
Page 40
41 •W ∏ àczanie depilatora 0 = Wy∏àczony 1 = Depilacja delikatna 2 = Depilacja normalna 3 = Depilacja szybka 2 Skór´ nale˝y natrzeç w celu pod- niesienia krótkich w∏osów. Depilator Silk · épil nale˝y przy∏o- ˝yç do skóry pod kàtem prostym (90°). Aby rezultaty depilacji by∏y dobre, nale˝y upewniç si´, ˝e kó∏ka nasa[...]
-
Page 41
42 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového Silk·épil . Silk·épil SuperSoft Plus je vybaven vysoce pfiesn˘m epilaãním systémem, kter˘ je navrÏen tak, aby zaji‰Èoval rychlé a dlouhotrvající ods[...]
-
Page 42
43 úrazu, nebo k zablokování ãi po‰- kození pfiístroje. • Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván v blízkosti nádob naplnûn˘ch vodou, jako napfi. koupací vany, sprchy a umyvadla. • Z bezpeãnostních dÛvodÛ drÏte tento pfiístroj mimo dosah dûtí. • Pfied pouÏitím zkontrolujte, zda napûtí sítû odpovídá napûtí [...]
-
Page 43
44 tlakem pomalu po noze proti smûru rÛstu chloupkÛ. Pro dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ epilace dbejte na to, aby koleãka stimulátoru byly stále v kontaktu s povrchem pokoÏky. Na strojek v‰ak pfiíli‰ netlaãte. 3 Pfii epilaci v oblasti pod kolenem drÏte nohu vÏdy napnutou, pfii epilaci podpaÏí by Va‰e paÏe mûla b˘t nata[...]
-
Page 44
45 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Silk · épil. Silk · épil SuperSoft Plus je vyba- ven˘ vysokopresn˘m epilaãn˘m systémom, ktor˘ je navrhnut˘ tak, aby zabezpeãoval r˘chle a dlhotrvajúce odst[...]
-
Page 45
46 alebo k zablokovaniu ãi po‰ko- deniu prístroja. • Tento prístroj sa nesmie pouÏívaÈ v blízkosti nádob naplnen˘ch vodou ako napr. (kúpacia vaÀa, sprcha a um˘vadlo. • Z bezpeãnostn˘ch dôvodov uchovávajte tento prístroj mimo dosah detí. • Pred pouÏitím skontrolujte, ãi napätie siete zodpovedá napätiu uvedenému na si[...]
-
Page 46
47 (v pravom uhle) a jemn˘m tlakom na nohu ho veìte proti smeru rastu chípkov. Na dosiahnutie ão najlep‰ích v˘sledkov epilácie dbajte na to, aby kolieska stimulátora boli vÏdy v kontakte s povrchom pokoÏky. Av‰ak na strojãek príli‰ netlaãte. 3 Pri epilácii v oblasti pod kolenom vÏdy drÏte nohu napnutú, pri epilácii podpazu?[...]
-
Page 47
48 Magyar Kedves Vásárlónk! Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Sok örömet kivánunk új Braun készülékéhez. Az új Silk·épil SuperSoft Plus készülék precíziós szŒrtelenítŒ rendszerrel készül, amely gyors és hosszan tartó szŒrtelenítést biztosít. A sz?[...]
-
Page 48
49 heti az esetleges sérüléseket és a gép károsodását. • A készüléket soha ne használja vizzel töltött kád, teli mosdóka- gyló, vagy mıködŒ zuhany fölött. Kérjük ügyeljen arra is, hogy a szŒrtelenítésre szánt bŒrfelület száraz legyen. • Biztonsági okokból a készüléket gyermekek elŒl elzárva tartsa! • Mie[...]
-
Page 49
50 • Beka pcsolás 0 = Kikapcsolás 1 = Kíméletes szŒrtelenítés 2 = Normál szŒrtelenítés 3 = Gyors szŒrtelenítés 2 A rövidebb szŒrszálak eltávolítása érdekében szabad kezével dörzsölje meg bŒrét, hogy a szŒr felálljon. Ez különösen azokon a felületeken ajánlatos, ahol a bŒr vékony és érzékeny (pld. a térd- ha[...]
-
Page 50
51 Hrvatski Na‰i su proizvodi konstruirani kako bi zadovoljili najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da u potpunosti uÏivate u va‰em novom Silk · épilu. Vrlo precizna glava epilatora posebno je dizajnirana kako bi uklanjanje dlaãica bilo ugodno, s dugotrajnim uãinkom. Silk · épil çe temeljito, iz korijena, [...]
-
Page 51
52 • Kad ga ukljuãite, pazite da ure∂aj ne do∂e u dodir s va‰om kosom, trepavicama ili tkaninom (vrpce i sliãno) kako bi se sprijeãile ozljede kao i blokada ili o‰teçenje ure∂aja. Opis (vidi stranu 4) Ö Nastavak za ublaÏavanje boli Ü Selektor na dr‰ci za biranje jaãine ãupanja dlaãica á Glava epilatora s dijelom za ãupanje[...]
-
Page 52
53 epilacije pazuha ure∂aj treba pomicati u razliãitim smjerovima. Ne pritiskajte prejako. Na dijelovima uz kost preporuãamo kori‰tenje manjih brzina epilacije. 3 Kad se epilirate iza koljena, drÏite nogu ravno ispruÏenu. Kad epilirate pazuha, morate visoko podiçi ruku. âi‰çenje glave epilatora 4 Nakon svake upotrebe iskljuãite prekid[...]
-
Page 53
54 Slovenski Na‰i izdelki so zasnovani tako, da izpolnjujejo najvi‰je standarde kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Zato upamo, da vam bo va‰ novi Silk · épil prina‰al uÏitek in ugodje. Izjemno precizna glava depilatorja je posebej zasnovana za udobno odstranjevanje dlaãic in dolgotrajen rezultat. Tudi zelo kratke dlaãice (dolge 0,5 [...]
-
Page 54
55 • Vkljuãen aparat ne sme priti v stik z lasmi, trepalnicami, lasnimi pentljami itn. Na ta naãin se izognete morebitnim nevar- nostim ali po‰kodbam ter blokadi oziroma okvari aparata. Opis (slika na str. 4) Ö BlaÏilni nastavek Ü Gumb za izbiro stopnje oprijema dlaãic á Glava depilatorja z depilacijskimi pincetami à Gumb za sprostitev [...]
-
Page 55
56 pazduho premikati v razliãnih smereh. Ne pritiskajte s preveliko silo. Priporoãamo, da na mestih, kjer je pod koÏo kost, izberete niÏjo nastavitev hitrosti. 3 Ko odstranjujete dlaãice pod kolenom, drÏite nogo iztegnjeno naravnost. Ko si depilirate pazduhe, mora biti roka dvignjena. âi‰ãenje glave depilatorja 4 Po vsaki uporabi aparat n[...]
-
Page 56
57 ∂ÏÏËÓÈο Τα προϊντα µασ διακρνονται για την υψηλ ποιτητα κατασκευσ τουσ, την ψογη λειτουργα τουσ και τον σγχρονο σχεδιασµ τουσ. Πιστεουµε εποµνωσ τι θα µενετε απλυτα [...]
-
Page 57
58 θυλακτιδα (πυδη θυλκια τριχν) και κιρσοφλεβτιδα – γρω απ κρεατοελισ – ελαττωµνη ανοσα του δρµατοσ, π. χ. σακχαρδησ διαβτησ, στη διρκεια εγκυµοσνησ, ασθνεια του Raynaud?[...]
-
Page 58
59 κνοντασ απαλσ κινσεισ για να αποτραπε ο ερεθισµσ του δρµατοσ. • Οι τρχεσ δεν πρπει να εναι µεγαλτερεσ απ 5 χιλιοστ. • Μετ τη χρση, βλτε κρµα Silk·épil ταλκ (µη χρησιµο?[...]
-
Page 59
60 πιστε τισ δο µπρεσ απελευ- θρωσησ στο µπροστιν και πσω µροσ τησ συσκευσ. 6 Με τη βορτσα καθαρστε καλ την υποδοχ τησ κεφαλσ. Μετ βλτε την πλι στη θση τησ. Μερικς χρ[...]
-
Page 60
61 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Ge- währleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jah- ren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich al[...]
-
Page 61
62 réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service [...]
-
Page 62
63 de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresen- tação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distri- buído por Braun[...]
-
Page 63
64 complete apparaat met uw aankoop- bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe[...]
-
Page 64
65 slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns origi- naldelar inte används. För att erhålla service under garantiti- den skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvit- tot, till ett [...]
-
Page 65
66 w∏asnym zakresie i na w∏asny koszt. 7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu dokonywane jest na koszt Kupu- jàcego wed∏ug cennika danego autoryzowanego punktu serwiso- wego i nie b´dzie traktowane jako naprawa gwarancyjna. 8. Gwarancjà nie sà obj´te: a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu spowodowane w czasie jego u˝ytkowania lub w czasie do[...]
-
Page 66
67 dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun. Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22 pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku Braun. O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny [...]
-
Page 67
68 Hrvatski Jamstveni list Jamstvo vrijedi dvije godine od datu- ma kupnje. U tom razdoblju besplatno çemo otkloniti sve nedostatke koji bi nastali zbog gre‰aka u materijalu ili izradi, na naãin da aparat popravimo ili zamjenimo novim. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distribu- [...]
-
Page 68
69 ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ?[...]
-
Page 69
70 Garantiebüros und Kundendienstzentralen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après- vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafde[...]
-
Page 70
71 Danmark Gillette Group Danmark A /S, T eglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV , “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P . 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Uni T rade, 25 Makram Ebied Street, P .O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 España Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Gr[...]
-
Page 71
72 Lithuania Elektronas AB, Kareiviu 6, 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, 2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia “ (603) 6091 4343 Malta Kind’ s, 287, Republic Street, V alletta VL T04, “[...]
-
Page 72
73 Schweiz /Suisse/Svizzera T elion AG, Rütistrasse 26, 8952 Schlieren, “ 0844-88 40 10 Singapore (Republic of) Beste (S) Pte. Ltd., 6 T agore Drive, # 03- 04 T agore Industrial Building, Singapore 787623, “ (65) 6552 2422 Slovakia T echno Servis Bratislava, Bajzova 11/A, 82108 Bratislava, “ (02) 55 56 37 49 Slovenia Iskra Prins d.d. Rozna d[...]