DeLonghi EO1200 Series manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation DeLonghi EO1200 Series. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel DeLonghi EO1200 Series ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation DeLonghi EO1200 Series décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation DeLonghi EO1200 Series devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif DeLonghi EO1200 Series
- nom du fabricant et année de fabrication DeLonghi EO1200 Series
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement DeLonghi EO1200 Series
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage DeLonghi EO1200 Series ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles DeLonghi EO1200 Series et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service DeLonghi en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées DeLonghi EO1200 Series, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif DeLonghi EO1200 Series, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation DeLonghi EO1200 Series. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE HORNO ELÉCTRICO FORNO ELETTRICO Instructions for use Keep these instructions Mode d'emploi Conser vez cette notice Instrucciones para el uso Repase y guarde estas instrucciones Istruzioni per l’uso Leggere e conser vare queste istruzioni GB-5718111700 12-05-2004 10:48 Pagina 1[...]

  • Page 2

    ELECTRICAL CONNECTION Only use a three-pin, 120 V olt, 60 Hz power socket GROUNDING INSTRUCTIONS MAKE SURE THA T THE PLUG IS CORRECTL Y GROUNDED This appliance must be grounded: in the event of short circuits, the ground connection reduces the risk of elec- tric shock, allowing the electrical current to be dispersed. This appliance is fitted with a[...]

  • Page 3

    3 A B L I C D E H G Q P O M F N DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A thermostat knob B timer knob C indicator light D function selector knob E glass door F bottom heating element G 12” pizza-shaped wire rack H bake pan I reversible wire rack (if supplied) Lc rumb tray M top heating element N interior light (if supplied) O cookie sheet (if supplied) P m[...]

  • Page 4

    4 IMPOR T ANT W ARNINGS When using electrical appliances, a number of fundamental safety rules must be obser ved, including the fol- lowing: 1. READ ALL THE INSTRUCTIONS 2. Do not touch the hot surfaces. Only use the knobs or handles to operate the appliance. 3. Before using the appliance, move it 5/10 cm (2”) away from the wall and any other obj[...]

  • Page 5

    5 Program SUMMARY T ABLE Function selector knob position Thermostat knob position Wire rack and accessor y position Notes/Tips Defrost (*) • - Keeping warm KEEP W ARM - Convection oven cooking (*) 250°F - 430°F Ideal for lasagna, meat, pizza, cakes in general, foods that should be crunchy on the surface (“au gratin”) and bread. For details [...]

  • Page 6

    6 USING THE CONTROLS Thermostat knob (A) Select the desired temperature, as follows: •T o defrost (*) (see page 7): . . . . . . . . . . . . . . . . . .Thermostat knob in the “•” position. •T o keep food warm (see page 7): . . . . . . . . . . . . . .Ther mostat knob in the “KEEP W ARM” position. • For convection oven cooking (*) or t[...]

  • Page 7

    7 USING THE OVEN General tips • When cooking with the convection oven, traditional oven and grilling, always preheat the oven for 5 minutes to the set temperature to achieve the best results. • The cooking times depend on the quality of the products, on the temperature of the food and on perso- nal tastes. The times indicated in the table are s[...]

  • Page 8

    8 Macaroni “au gratin” 1 kg/2.2 lb Lasagna 1 kg/2.2 lb Pizza 500 g/1.1 lb Chicken 1 kg/2.2 lb Roast pork 900 g/2 lb Meatballs 650 g/1.4 lb Roast potatoes 500 g/1.1 lb Jam tarts 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb W alnut cakes 800 g/1.8 lb Biscuits (shortbread) 100 g/0.2 lb Bread 500 g/1.1 lb Tu rn the bake pan halfway through cooking Use an ovenp[...]

  • Page 9

    9 T oast • The dimensions of the wire rack ( G ) allow six slices of bread to be toasted at the same time. Best results are achieved, however , with four slices at a time. •T o toast the bread, place the slices as shown below: T oasting one slice T oasting two slices T oasting four slices T oasting six slices For consecutive uses, reduce the se[...]

  • Page 10

    10 Cooking on 2 levels at the same time with the convection oven (*) The convection oven function allows different foods to be cooked at the same time, placed on 2 levels. The heat provided by the 2 heating elements, is distributed inside the oven by the air , circulated by the fan. In this way , the heat reaches ever y part of the oven uniformly a[...]

  • Page 11

    11 CLEANING AND MAINTENANCE Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odors during cooking. Do not let fat accumulate inside the appliance. Before any maintenance or cleaning operation, unplug the oven and wait for it to cool down. Clean the door , the inside walls and the enamel or painted sur faces of the oven with a soap and wate[...]

  • Page 12

    12 LIMITED W ARRANTY This warranty applies to all products with De’Longhi or Kenwood brand names. What does the warranty cover? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to repair at our factor y or authorized ser vice center of any defective parts or par t thereof[...]

  • Page 13

    24 INST ALACIÓN El horno de convección puede utilizarse en la cocina o en cualquier otra estancia, y se puede colocar sobre una encimera o en una mesa rodante. Solamente se requiere una toma de corriente de tres bocas para 120V -60 Hz, dotada de una apropiada descarga a tierra. INSTRUCCIONES P ARA LA PUEST A A TIERRA ASEGÚRESE DE QUE LA TOMA DE [...]

  • Page 14

    25 A B L I C D E H G Q P O M F N DESCRIPCIÓN DEL AP ARA TO Am ando del termostato B mando del timer C lámpara indicador luminoso D mando del selector de funciones E puerta de cristal F resistencia inferior G parrilla plana H grasera I parrilla moldeada (si prevista) L recogemigas M resistencia superior N luz inter na (si prevista) O bandeja repos[...]

  • Page 15

    26 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Cuando use aparatos eléctricos, debe respetar algunas normas de seguridad fundamentales, entre las que se incluyen las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. No toque las superficies calientes. Utilice los mandos o las asas para manipular el aparato. 3. Antes de utilizar el aparato, sitúelo a 5/10 cm (2”) [...]

  • Page 16

    27 Programa T ABLA RESUMEN Posición del mando del selector de funciones Posición del mando del termostato Posición de la Notas/Consejos Descongelación (*) • - Mantenimiento en caliente KEEP W ARM - Cocción horno ventilado (*) 250°F - 430°F Ideal para lasañas, carnes, pizzas, tartas en general, alimentos con superficie crocante (o sea grat[...]

  • Page 17

    28 USO DE LOS MANDOS Mando del termostato (A) Seleccione la temperatura de la forma siguiente: • Para descongelar (*) (consulte la pág. 29): . . . . . . .Mando del ter mostato en la posición “•”. • Para mantener calientes los alimentos (consulte la pág. 29): . Mando del termostato en la posición “KEPP W ARM”. • Para la cocción [...]

  • Page 18

    29 USO DEL HORNO Consejos generales • En las cocciones con horno ventilado, horno tradicional y grill, le aconsejamos calentar antes siempre el horno durante 5 minutos con la temperatura elegida para obtener los mejores resultados de cocción. • Los tiempos de cocción dependen de la calidad de los productos, de la temperatura de los alimentos [...]

  • Page 19

    30 Macarrones gratinados 1 kg/2.2 lb Lasañas 1 kg/2.2 lb Pizza 500 g/1.1 lb Pollo 1 kg/2.2 lb Asado de cerdo 900 g/2 lb Rollo de carne picada 650 g/1.4 lb Patatas asadas 500 g/1.1 lb Ta rt a de mermelada 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb Ta r ta de nueces 800 g/1.8 lb Galletas (pastaflora) 100 g/0.2 lb Pan 500 g/1.1 lb Dé la vuelta a la fuente en [...]

  • Page 20

    31 T ostar (T oast) • Las dimensiones de la parrilla ( G ) permiten tostar seis rebanadas de pan al mismo tiempo. Aunque podrá obtener los mejores resultados tostando cuatro rebanadas cada vez. • Para tostar , coloque las rebanadas de pan según las indicaciones siguientes: T ostar una rebanada T ostar dos rebanadas T ostar cuatro rebanadas T [...]

  • Page 21

    32 Cocción contemporánea en dos niveles con horno ventilado (*) La cocción del horno ventilado permite cocer contemporáneamente ali- mentos, incluso distintos, situados en 2 niveles. El calor emitido por las 2 resistencias, es distribuido en el interior del horno mediante el aire puesto en circulación forzada por el ventilador . De esta forma,[...]

  • Page 22

    33 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Una limpieza frecuente evita la formación de humos y malos olores durante la cocción. No deje que se acumule grasa dentro del aparato. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de limpie- za, desenchufe el aparato de la corriente y deje que se enfríe. Limpie la puerta, las paredes inter nas y las super[...]

  • Page 23

    34 GARANZIA LIMIT A T A Esta garantía cubre todos los productos con las marcas De'Longhi o Kenwood. (para los Estados Unidos solamente) Alcance de la garantía Cada artefacto tiene garantía por defectos de materiales y de fabricación. Bajo los tér minos de esta garantía limitada, nuestra obligación se limita a la reparación de partes o [...]

  • Page 24

    13 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Il peut être positionné soit sur le plan de travail soit sur un chariot mobile. Il nécessite seulement d'une prise de courant 120V (60 Hz) tripolaire connectée à une mise à terre efficace. MISE A TERRE S'ASSURER QUE LA PRISE SOIT POURVUE D'UNE MISE A TERRE EFFICAFE Cet appareil doit être connecté à [...]

  • Page 25

    14 A B L I C D E H G Q P O M F N DESCRIPTION A bouton thermostat B bouton minuterie C lampe témoin D bouton sélecteur fonctions E porte en verre F résistance inférieure G grille plane H lèchefrite I grille profilée (selon le modèle) L ramasse-miettes M résistance supérieure N éclairage intérieur (selon le modèle) O plaque pâtissière ([...]

  • Page 26

    15 CONSIGNES IMPOR T ANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique quel qu’il soit, il est impératif de respecter quelques règles fon- damentales. En particulier: 1. LISEZ TOUT LE MODE D’EMPLOI 2. Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons. 3. Avant d’utiliser l’appareil, éloignez-le de 5/10 cm ([...]

  • Page 27

    16 Programme T ABLEAU RÉCAPITULA TIF Position bouton sélecteur fonctions Position bouton thermostat Position grille et accessoires Notes/Conseils Décongélation (*) • - Maintien au chaud KEEP W ARM - Cuisson chaleur tournante (*) 250°F - 430°F Idéale pour lasagne, viandes, pizzas, gâteaux en général, aliments à surface croustillante (ou[...]

  • Page 28

    17 UTILISA TION DES COMMANDES Bouton thermostat (A) Sélectionnez la température désirée de la façon suivante: • Pour décongeler (*) (voir page 18): . . . . . . . . . . . .Bouton ther mostat sur “•”. • Pour maintenir les aliments au chaud (voir page 18): Bouton thermostat sur “KEEP W ARM”. • Pour cuisson chaleur tournante (*) o[...]

  • Page 29

    18 UTILISA TION DU FOUR Conseils • Pour les cuissons chaleur tournante, four traditionnel et gril, il est conseillé, pour obtenir un résultat par- fait, de préchauffer le four pendant 5 minutes à la température désirée. • Les temps de cuisson dépendent de la qualité des produits, de la température des aliments et du goût per- sonnel.[...]

  • Page 30

    19 Macaroni gratinés 1 kg/2.2 lb Lasagne 1 kg/2.2 lb Pizza 500 g/1.1 lb Poulet 1 kg/2.2 lb Rôti de porc 900 g/2 lb Roulade de viande 650 g/1.4 lb Pommes de terre rôties 500 g/1.1 lb Ta r te confiture 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb Gâteau aux noix 800 g/1.8 lb Biscuits 100 g/0.2 lb Pain 500 g/1.1 lb T ournez le moule à mi-cuisson Utilisez un [...]

  • Page 31

    20 T oast • Les dimensions de la grille ( G ) permettent de griller six tranches de pain en même temps. Mais on obtient les meilleurs résultats en grillant 4 tranches à la fois. • Pour griller le pain, placez les tranches comme ci-dessous: Griller une tranche Griller deux tranches Griller quatre tranches Griller six tranches Pour les utilisa[...]

  • Page 32

    21 Cuisson simultanée sur deux niveaux chaleur tournante (*) La chaleur tournante permet de cuire des aliments, même dif férents, simultanément sur deux niveaux. La chaleur émise par les 2 résistances est distribuée dans le four par ventilation forcée. De cette manière, la chaleur atteint rapidement et uniformément tous les coins du four [...]

  • Page 33

    22 NETTOY AGE ET ENTRETIEN Un nettoyage fréquent évitera la formation de fumées et de mauvaises odeurs pendant la cuisson. Ne laissez pas la graisse s’accumuler dans l’appareil. A vant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débranchez le four et laissez-le refroidir . Nettoyez la porte, les parois intérieures et les sur faces éma[...]

  • Page 34

    23 GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood. Qu’est-ce qui est couvert par la garantie? Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication. Notre obliga- tion, dans le cadre de cette garantie, est limitée à la réparation, à notre usin[...]

  • Page 35

    35 COLLEGAMENTO ELETTRICO Occorre solo una presa di corrente a tre poli da 120 V olt 60 Hz ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA ASSICURARSI CHE LA SPINA SIA ADEGUA T AMENTE MESSA A TERRA Questo apparecchio deve avere la messa a terra: nel caso di un corto circuito, la messa a terra riduce il ris- chio di shock elettrici avendo un cavo di fuga per la cor[...]

  • Page 36

    36 A B L I C D E H G Q P O M F N DESCRIZIONE APP ARECCHIO A manopola termostato B manopola timer C Lampada spia Dm anopola selettore funzioni E portina in vetro Fr esistenza inferiore G griglia piana H leccarda I griglia sagomata (se prevista) L raccoglibriciole M resistenza superiore N luce interna (se prevista) O piastra pasticcera (se prevista) [...]

  • Page 37

    37 A VVER TENZE IMPOR T ANTI Quando si usano apparecchi elettrici, occorre rispettare basilari norme di sicurezza comprese le seguenti: 1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI 2. Non toccare le superfici calde. Operare sull'apparecchio toccando solo manopole o maniglie. 3. Prima di utilizzare l’apparecchio, spostarlo di 5/10 cm (2”) dal muro e da q[...]

  • Page 38

    38 Programma T ABELLA RIASSUNTIV A Posizione manopola selettore funzioni Posizione manopola termostato Posizione griglia e accessori Note/Consigli Scongelamento (*) • - Mantenimento in caldo KEEP W ARM - Cottura forno ventilato (*) 250°F - 430°F Ideale per lasagne, carni, pizza, torte in genere, i cibi che devo- no risultare croccanti in superf[...]

  • Page 39

    39 USO DEI COMANDI Manopola termostato (A) Selezionare la temperatura desiderata, in questo modo: • Per scongelare (*) (vedi pag. 40): . . . . . . . . . . . .Manopola termostato in posizione “•”. • Per mantenere in caldo i cibi (vedi pag. 40): . . . . . .Manopola ter mostato in posizione “KEEP W ARM”. • Per cottura con forno ventila[...]

  • Page 40

    40 USO DEL FORNO Consigli generali • Nelle cotture con forno ventilato, forno tradizionale e grill, è consigliabile preriscaldare sempre il forno per 5 minuti alla temperatura prescelta, al fine di ottenere i migliori risultati di cottura. •I tempi di cottura dipendono dalla qualità dei prodotti, dalla temperatura degli alimenti e dal gusto p[...]

  • Page 41

    41 Maccheroni gratinati 1 kg/2.2 lb Lasagne 1 kg/2.2 lb Pizza 500 g/1.1 lb Pollo 1 kg/2.2 lb Arrosto di maiale 900 g/2 lb Polpettone 650 g/1.4 lb Patate arroste 500 g/1.1 lb Crostata di marmellata 700 g/1.5 lb Strudel 1 kg/2.2 lb To r ta di noci 800 g/1.8 lb Biscotti (frollini) 100 g/0.2 lb Pane 500 g/1.1 lb Girare la teglia a metà cottura Utilizz[...]

  • Page 42

    42 T ostatura (T oast) • Le dimensioni della griglia ( G ) sono tali da permettere di tostare sei fette di pane contemporaneamente. I migliori risultati si ottengono comunque con quattro fette per volta. • Per tostare, disporre le fette di pane come mostrato sotto: T ostare una fetta T ostare due fette T ostare quattro fette T ostare sei fette [...]

  • Page 43

    43 Cottura contemporanea su 2 piani con forno ventilato (*) La cottura del forno ventilato permette di cuocere contemporaneamen- te cibi, anche diversi, posti su 2 piani. Il calore emesso dalle 2 resistenze, viene distribuito all’interno del forno mediante l’aria fatta circolare forzatamente dal ventilatore. In questo modo il calore raggiunge u[...]

  • Page 44

    44 PULIZIA E MANUTENZIONE Una pulizia frequente evita formazione di fumi e cattivi odori durante la cottura. Non lasciare accumulare il grasso all’interno dell’apparec- chio. Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o di pulizia, disinseri- re la spina e lasciare raffreddare il for no. Pulire la porta, le pareti inter ne e le superfici sma[...]

  • Page 45

    45 GARANZIA LIMIT A T A Questa garanzia e’applicabile a tutti i piccoli elettrodomestici a marchio Kenwood o De’Longhi. Copertura della garanzia De’Longhi garantisce che ciascun prodotto è esente da difetti di materiale e di fabbricazione. La presente garanzia è limitata alla riparazione delle parti difettose o delle loro componenti presso [...]

  • Page 46

    De’Longhi America, Inc. Park 80 W est, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 1-800-322-3848 De’Longhi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4E1 Canada 1-888-335-6644 Fiducia Italiana S.A. de C.V . Hortensias #129 - Col. Florida Del. Alvaro Obregon 01030 Mexico DF T el. 0052-56625368 o 69 Fax 0052-56625619 www .delonghi.com 57181[...]