Dyson DC52 Allergy manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Dyson DC52 Allergy. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Dyson DC52 Allergy ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Dyson DC52 Allergy décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Dyson DC52 Allergy devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Dyson DC52 Allergy
- nom du fabricant et année de fabrication Dyson DC52 Allergy
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Dyson DC52 Allergy
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Dyson DC52 Allergy ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Dyson DC52 Allergy et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Dyson en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Dyson DC52 Allergy, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Dyson DC52 Allergy, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Dyson DC52 Allergy. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    OPER A TING MAN U AL Manuel d’ utilisation Be dienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones M anual e d’ u so Ру к оводство по эк спл уатации Pr iroč nik za up orab o clik clik clik 1 2 REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY Enregistrez mai ntenant votr e garanti e Re gis trie ren S ie am b es ten n och h eut e Ihre G a[...]

  • Page 2

    REG ISTE R ONLI NE OR BY PHONE Enr egis tr eme nt pa r tél éph one ou e n lign e Re gis tra tion O nlin e ode r telefonisch Onl ine of t ele foni sc h regis treren Re gis tro on line o p o r teléfono Re gis traz ione o nlin e o pe r telefono Позвоните нам по б есплатному номеру 8-8 0 0 -1 0 0 -1 0 0 -2 , или н?[...]

  • Page 3

    3 Do not pull on the cable. Do not store near heat sources. Do not use near naked flames. Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not use above you on the stairs. Ne pas tirer sur le câble. Ne pas ranger à proximité de sources de chaleur . Ne pas utiliser près de flammes nues. Ne pas fair[...]

  • Page 4

    Ziehen Sie nicht am Kabel. Nicht in der Nähe von Hitzequellen abstellen. Nicht in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. Fahren Sie nicht über das Kabel. Saugen Sie kein W asser oder andere Flüssigkeiten auf. V erwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen. Halten Sie sich beim T reppensaugen nicht unterhalb des Gerät[...]

  • Page 5

    No tire del cable. No lo guarde cerca de una fuente de calor . No lo utilice cerca de una llama. No pase la máquina por encima del cable. No recoja agua o líquidos. No recoja objetos incandescentes. No utilice la máquina por encima de su cuerpo en las escaleras. ES INSTRUC CIONES DE SEGURID A D IMPORT ANTES A NT ES DE U TI LI Z A R ES TE E LEC T[...]

  • Page 6

    Netahejte vysavač za kabel. Neskladujte blízko zdrojů tepla. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Nepřejíždějte přes přívodní kabel. Nevysávejte vodu ani jiné kapaliny . Nevysávejte hořící předměty . Při vysávání schodů stůjte vždy nad vysavačem. CZ DŮL EŽIT Á B EZPEČ NOSTNÍ U PO ZORNĚ NÍ PŘ E D POUŽ I[...]

  • Page 7

    Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Älä säilytä lämmönlähteiden läheisyydessä. Älä käytä avotulen läheisyydessä. Älä vedä imuria sen virtajohdon yli. Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi palavia esineitä. Älä pidä imuria yläpuolellasi portaissa. FI TÄ R K E I TÄ T U R VAO H J E I TA E NN E[...]

  • Page 8

    Ne húzza a kábelnél fogva. Ne tárolja hőforrások közelében. Ne használja nyílt láng mellett. Ne menjen át vele a kábelen. Ne szívjon fel vele vizet vagy folyadékot. Ne porszívózzon fel égő tárgyakat. Ne használja maga fölött a lépcső tetején. HU FONT OS BIZTONSÁ GI EL ŐÍR Á S OK A K ÉSZ ÜL ÉK H AS ZN ÁL ATA E LŐT [...]

  • Page 9

    Nie należy ciągnąć za kabel. Nie należy przechowywać w pobliżu źródeł ciepła. Nie należy używać w pobliżu otwartego ognia. Nie należy przejeżdżać przez kabel. Nie należy używać do zbierania wody ani innych płynów . Nie należy używać do zbierania płonących przedmiotów . Urządzenie nie powinno znajdować się na schodac[...]

  • Page 10

    Не тяните за шнур. Не храните и не включайте устройство вблизи источников тепла. Не используйте устройство вблизи открытого огня. Не пережимайте шнур. Не используйте для уборки воды или жидко[...]

  • Page 11

    Ne vlecite kabla. Ne hranite v bližini virov toplote. Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja. Ne vozite čez kabel. Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Ne sesajte gorečih predmetov . Ne uporabljajte na stopnicah nad vami. SI PO MEMBNA V ARNO STNA NA V ODIL A PR E D UP OR A B O TE N AP R AVE P RE BE R IT E VSA N AVOD IL A I N OP OZOR IL A V T [...]

  • Page 12

    x2 x2 clik clik clik 1 2 1 2 Power & c able . Mis e en ma rch e et câ ble. E in-/ Aus - Sc hal ter & Ka bel auf w ick lung. A an/uit k nop en s noe r . En cen dido y r ec oge cab les. A cc ensi one e c avo. ВК Л/ ВЫК Л у ст ро йс т ва и к но пка с мо тк и се те в ого шн у ра. St ikalo z a vkl op/i[...]

  • Page 13

    x2 x2 clik clik clik 1 2 1 2 Suc tion release. Rég ulation de l’ aspiration. Saugk raftre gulierung. Zuigkrachtr egelaar . G atillo reduc tor de su cci ón. R ilas cio de ll’ as pira zion e. Кн оп ка п они же ни я мо щн ос т и вс ас ыв ан ия. Sp ros titev m oč i ses anja. Car r yi ng & sto rag e. T r ansp [...]

  • Page 14

    14 EN USI NG YOUR DYSO N APPLI ANCE PLEASE READ thE 'ImPORt ANt SAfEt Y INS tRUCtIONS' IN thIS D YSON OPERAt ING m ANUAL bEfORE PRO CEEDING . C A RRY IN G t h E A PPLIAN CE • Car ry t he ap plia nce b y the m ain ha ndle o n th e body . • Do no t pre ss th e cy clon e rel eas e bu tt on or s hake t he app lian ce w hen c arr yi ng or [...]

  • Page 15

    15 • Use o f the a ppli anc e for an y thin g oth er th an nor mal d ome st ic househol d purposes. • Use o f par t s not a sse mbl ed or i nst alle d in ac cor danc e wit h the i ns tru ct ions of D ys on. • Use o f par t s and a cce sso rie s whi ch are n ot ge nuin e Dy so n components. • Faul t y ins tall ati on (exc ept w he re ins tal[...]

  • Page 16

    16 • V érifier l'absence d'obstructions. • Dé gag er to ute o bs tru ct ion av ant d e redémarrer. • Rem et tr e en pla ce to ute s le s piè ces a vant d 'u tili ser l 'ap pare il. • L ' élimi nat ion d es ob str uc tio ns n'e st p as c ouve r te pa r l a garantie. IN FOR M A TIO NS D E MIS E A U REBUT •[...]

  • Page 17

    17 • Lor squ e l’ a ppa reil e st v endu d ans l’ UE, c et te ga rant ie n’ es t val able q ue (i) s i l’ ap pare il es t ut ilisé d ans l e pay s dan s leq uel i l a été v endu o u, (ii) lo rsq ue l’ ap pare il es t ut ilisé e n Au tri che, en B el giqu e, en Fr ance, e n Al lem agne, e n Ir land e, en I tali e, aux Pa y s-B as, en[...]

  • Page 18

    18 PFL EGE I HR ES DYSO N G E R ÄT E S • Führ en S ie nur d ie Ins ta ndh altu ngs arb eit en od er Re pa ratu ren d urch, di e in die se r Be dien ung sanl eit ung vo n Dy son g ena nnt o der v om Dy so n-K undendi enst empfohle n werden . • Be nut ze n Sie n ur von D ys on em pfo hlen e Ers at z teil e. An der nf alls kön nte n Sie d ie Ga[...]

  • Page 19

    19 W A S WI RD N IC HT AB GE DE CK T D yso n übe rnim mt kei ne Ga rant ie f ür Rep ara tur o der E rsa t z eine s Pro duk ts, sofern diese zurück zuführen is t au f: • Unfall schäden, die du rch u nsachgemäße V er wendung oder Pfle ge , Missbrauch , Vernachlässigung sowie unvorsichtige V er wendung oder Be dienung des St aub sau ger s en[...]

  • Page 20

    20 Deze materi alen ku nnen het apparaat beschadigen en uw garantie late n vervallen. • Fijn s tof, zo als pl eis ter kalk of m ee l, alle en in ze er k lein e ho evee lhe de n opzu igen. • Ge bru ik he t app araa t nie t om sch er pe, ha rde ob jec te n, kle in sp ee lgo ed, sp eld en, pa per clip s enzo voor t op t e zui gen. D eze k unn en h[...]

  • Page 21

    21 • Doo r rep ara tie of v er van ging v an uw s tof zu iger w ord t de gar ant iep eri ode nie t verlengd. • De g aran tie is e en a anvu lling o p uw re cht en al s cons ume nt en b eïn vlo edt dez e ni et. BEL ANGRIJKE INFORM A TIE OV E R GEGEVENSB ES CHER MING Al s u ons i nfor ma tie ove r der den v ers tre k t, beve st igt u da t u doo [...]

  • Page 22

    22 qu e la par t e inf erio r del c epi llo no c ont ien e obje tos e xt rañ os que p udi eran arañar e l sue lo. • No pr esi one e n exce so co n el ce pill o cuan do as pire, y a que p odr ía ocasiona r daños. • No d eje el c epi llo so bre su per f ici e s delicadas. • Al a spir ar sue los e nce rad os, el m ovim ien to del c epi llo d[...]

  • Page 23

    23 M ANUT ENZI ONE DEL L ' APP AREC CHI O DY SO N • Non e se guir e inte r vent i di ri para zion e o man ute nzio ne al d i fuo ri di qu elli de scr it ti in qu es to ma nua le d' uso D ys on o co nsig liat i dal s er viz io cli enti D y son. • Usa re es clus ivam ent e par t i cons igli ate d a Dy son. I n cas o con trar io, la g ar[...]

  • Page 24

    24 EL EM EN TI ES CLUS I D A LL A G AR ANZI A D yso n non f orni sce a lcun a gara nzi a in rel azio ne all a rip arazi one o a lla so sti tuz ione d i un pro dot to d ovu t a a: • Dan ni ac cide nta li, guas ti c aus ati d a neg lige nza, c at tivo u so, tra scu rate zz a, uso de ll’ a spi rapo lve re non i n line a con q uant o prev is to dal[...]

  • Page 25

    25 • Použív ejte pouze součás tky doporučené společnos tí Dyson. P okud použijete jiné so učá st ky, mů že to vé st ke z tr át ě zá r u k y. • Př íst roj sk lad ujte v m ís tnos ti. Z aří zen í nep ouž ívej te ani n es kla dujt e na mís te ch, kde j sou te plo t y niž ší n ež 0 °C . Db ejt e na to, ab y mě l př[...]

  • Page 26

    26 • Br ug ik ke app arat et ti l ops amlin g af ska rpe h ård e gen st ande, s må t leg etø j, kn app enå le, pa pircl ips os v . Di sse ka n be skadi g e apparatet. • Und er s tø vsu gnin g kan vis se t æpp er g ene rere m indr e sta tis ke lad ning er i de n kla re be hold er el ler rø ret. D iss e er us kade lige o g er ik ke rel ate[...]

  • Page 27

    27 • Puh dis ta la ite va in kui valla l iinal la. Voit elu-, p uhdi st us- ta i kiil lotu sain eit a tai ilm anra ikas timi a ei sa a käy t tää m iss ään l ait te en os iss a. • Jos l ait et ta kä y tet ään au tot allis sa, py y hi lai t tee n poh jale v y , p allo j a tuk ipyör ät kui vall a liina lla ain a imur oinni n jälke en hi[...]

  • Page 28

    28 Λ ε ι τ ου ρ γ ι α • Φρο ν τί σ τε ν α τρα βά τ ε πλ ήρ ω ς το κα λώ δι ο έω ς τ ην κό κκ ιν η τ αι νία π ρι ν τ η χρ ήσ η τη ς συσ κ ευή ς. • Συν δέ σ τε τ η σ υσ κε υή σ τ η ν πρί ζα. • Γ ια τ η ν ε νερ γοπ οί ησ[...]

  • Page 29

    29 • Κα λώ ν τα ς σ τη Γραμ μή Εξ υπ ηρ έ τ ησ ης π ε λα τώ ν τ ης D yso n σ τον α ρι θμ ό 80 01 1 13 5 00. Μ ε αυ τόν τ ον τρ όπ ο κα τοχ υρ ώνε σ τε ω ς κά τοχ ος π ροϊ όν το ς D yso n σε π ερ ίπ τω σ η α πώ λει ας τ η ς ε[...]

  • Page 30

    30 El tö mődésE k mEgk ErEsésE • A z elt ömő dé sek e llen őr zé se el őt t kap cso lja k i és ára mtal aní tsa a ké sz üléke t. Ell enke ző es etb en s zemé ly i sér ülé s ford ulh a t el ő. • Előtt hagyja eg y-k ét órá n át hű lni. A z el töm őd ése k ellenőrzése. • A z elt ömő dé sek ke res ése kor üg [...]

  • Page 31

    31 De ret te r sk y ver d u den b akr e del en av d en kl are b eho lde ren p å pla ss sli k at sø lvk nap pen f år kon tak t og k lik kes p å plass. • Se t t syk lon en o g den k lare b eh olde ren p å pro duk te t (se ins tr uks jon er ove nfo r). B L OK KE RI NG ER –T EM PE R ATURU TKOB LIN G • Pro duk te t er ut st y r t med e n t[...]

  • Page 32

    32 Opró żn ian ie pr zezrOcz yst eg O p Oj e m n i k a • Opr óżni ć, ki edy i loś ć zeb ranyc h zani ec zy sz cze ń osi ągn ie poz iom M A X – nie prze peł niać. • Wy łą cz yć u rz ądz enie i o dł ąc z yć za sila nie pr ze d opró żnie nie m przezrocz ysteg o pojem nika. • Aby w y ją ć cy klo ny i poj emn ik, wci sną ?[...]

  • Page 33

    33 CU IDAR D O SEU A P A R ELH O DY S O N • Não execute qualquer acção d e manutenção ou reparação para das indicadas ne st e Man ual d e Ins tr uçõ es da D ys on ou r eco men dad as p ela L inha d e As sistência d a Dy son . • Uti lize ap en as pe ças r eco men dad as p ela D ys on. Ca so co ntrá rio, p ode rá invalidar a garantia[...]

  • Page 34

    34 Pod e exe rcer o s seu s dire itos d e ac ess o, rec tif ica ção, c anc elam en to e opo siç ão em re laç ão ao s seu s dad os, em q ual que r mom ento. P ara is so po de e nvia r um e-m ai l para a sis ten cia. cliente@dyson.c om, o u ent ão at ravé s do co rre io nor mal pa ra a mor ada a cima r efe rid a: Veláz quez 14 0 3 ª p lan t[...]

  • Page 35

    35 Р Е КО М Е Н Д А Ц И И П О ИСПОЛЬЗОВ АН ИЮ Мы х от им о бр ат ит ь Ва ше в ни ма ни е на о тд ел ьны е ва ж ные о с об ен но ст и использования н аши х из делий: Вс е из д ел ия п ре дн аз на че ны д л я исп о?[...]

  • Page 36

    36 hän de r tork ar du me d en f uk tad t ras a, pole rar o mråd et m ed va x och vä nta r tills det ha r torkat . • Min ska su gkr af te n (t.ex. n är du d amms uge r mat t or) ge nom a t t dra i su gsp ärre n på h and tag et oc h mins k a l uft flödet . Tömn ing av den genomskinlig a behål l aren • Töm be håll are n när in neh ål[...]

  • Page 37

    37 • Nap ravo č is tit e sam o s suho k rp o. Ne up ora blja jte ma ziv, čis til, lo šč il ali os vež ilce v zraka n a kate rem ko li del u naprave. • Če ga u por ablj ate v g araž i, po se san ju ved no ob riš ite p odv ozje, kr ogli co in kole sc a pod nožj a s suh o krp o, da od st rani te mo rebi ten p es ek, u maza nijo al i kam e[...]

  • Page 38

    38 TR D YSON CİH A ZINIZI N KULL ANIMI LÜ TF EN D EVA M E TM ED EN Ö NC E BU DYS ON K UL L AN M A K IL AV UZU NDA Kİ ' ÖN EM Lİ G ÜV E NL İK TA LİM ATL A R I' N I OK UY UN . CİH A ZI N T AŞINM ASI • Cihaz ı göv de üzeri ndeki ana taşıma sapında n taş ıy ın. • T aş ırk en, sik lon t ahli ye düğ me sine b asm ay [...]

  • Page 39

    39 üre tilm iyor sa D ys on ya da b eli rle nen y etk ili te knik s er vi s, hat alı ya da ku sur lu pa rçay ı fo nks iyon el ye dek b ir pa rça il e değ iş tire ce kt ir). • Bu ci haz Av rup a Bi rliğ i dış ınd a sa tıld ığ ında, b u gar anti s ade ce ci haz ın sa tıld ığ ı ülkede kurulduğunda ve kullanıldığınd a geçer[...]

  • Page 40

    J N . 56 96 2 P N . 20 219 9 -19- 0 3 09. 0 5.13 w w w . d yson. com UK D yso n Cust ome r Care askdyson@dyson .co. uk 08 0 02980298 Dy son L td, Tetb ur y Hill, M alm esb ur y , W ilt shi re, SN160R P ROI D yso n Cust ome r Care askdyson@dyson .co. uk 014 7571 0 9 Dy son I rel and Li mite d, Uni t G 10, Gran ts L ane, G ree nog ue B[...]