Electrolux EKAM300 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 154 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Coffee maker
Electrolux EKF5110 ErgoSense
60 pages -
Coffee maker
Electrolux EKF 6000
112 pages -
Coffee maker
Electrolux EKF3230 EasySense
60 pages -
Coffee maker
Electrolux Favola Easy
60 pages -
Coffee maker
Electrolux EKF3200 EasySense
60 pages -
Coffee maker
Electrolux ELM3100
60 pages -
Coffee maker
Electrolux EKF7500W
72 pages -
Coffee maker
Electrolux EKF3230
60 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Electrolux EKAM300. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Electrolux EKAM300 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Electrolux EKAM300 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Electrolux EKAM300 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Electrolux EKAM300
- nom du fabricant et année de fabrication Electrolux EKAM300
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Electrolux EKAM300
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Electrolux EKAM300 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Electrolux EKAM300 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Electrolux en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Electrolux EKAM300, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Electrolux EKAM300, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Electrolux EKAM300. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
BG БРОШУР А С ИНСТРУКЦИИ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ DA VEJLEDNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND EN INSTRUCTION BOOK ES LIBRO DE INSTRUCCIONES FI OHJEKIRJA FR MODE D’EMPLOI HR KNJIŽICA S UPUT AMA HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ IT ISTRUZIONI LT INSTRUKCIJŲ KNYGA LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL[...]
-
Page 2
WE’RE THINKING OF Y OU CUST OMER CARE AND SER VICE Thank you f or purchasing an Electrolux appliance. Y ou ’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and inno vation. I ngenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever y ou use it, you can be safe in the knowledge that y ou’ll get gr eat[...]
-
Page 3
A. Kaeebohnenbehälter für Mahlwerk B. Wahlschalt er für Mahlgrad C. Mahlwerkskanal D. Sch wenklter E. Kaeekanne mit Deckel F . Beschichtete W ar mhalteplatt e G. Drehbare Bodenplatte H. T aste zum Önen des Schwenklters I. Wasserbehälter J. Display K. T aste zum Einstellen der T assenanzahl L. T aste zum Einstellen der Kaeest?[...]
-
Page 4
DA CS Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny . děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeno[...]
-
Page 5
DE Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder mit mangelnder Erfahr[...]
-
Page 6
2. Füllen Sie den Wasser behälter mit frischem, kaltem Leitungswasser . Orientieren Sie sich zum Bestimmen der er forderlichen W assermenge an den T assenmark ierungen (2-10 T assen), die auf der Kaeek anne angebracht sind. Schließen Sie den Deckel des W asserbehälters. 1. Führen Sie vor der ersten Nutzung des Geräts einen Durchlauf nur mi[...]
-
Page 7
4. Stellen Sie die Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. 5. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter mit Kaeebohnen. Das Mahlwerk ist mit einem Kaeebohnenbehälter ausgestattet, der die Kaeebohnen konstant frisch und aromatisch hält. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter vollständig mit Kaeebohnen, und verschl[...]
-
Page 8
Erste Schritte DE 8. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Das Gerät ist mit einem Timer ausgestattet, über den sowohl die Uhrzeit als auch die „Auto“-F unktion (Programmieren der Startzeit bis zu 24 Stunden im Stellen Sie die Stunden über die T[...]
-
Page 9
Gebrauchsanleitung DE 1. Wenn bereits fertig gemahlener Kaee verwendet wird , kann die Kaeezubereitung entweder unmittelbar erfolgen, oder die Startzeit kann vorprogrammiert werden („A uto“-Funktion). Die Einstellungen der Kaeestärke, der T assenanzahl und der Aromafunktion sind bei der V er wendung v on fer tig gemahlenem Kaee nic[...]
-
Page 10
Gebrauchsanleitung DE 5. Wenn Sie mit der Programmeinstellung f ertig sind, drücken Sie kurz die Programmtaste , um die „Auto“-F unktion einzuschalten. Wenn die F unktion eingeschaltet ist, wird im Display „Auto“ angezeigt. Drücken Sie die Programm taste erneut, um die „Auto“- Funktion wieder auszuschalt en. Wenn Sie die Startzeitvorw[...]
-
Page 11
DE 7. Auch die Zubereitung von Kaee aus ganzen Bohnen kann entweder unmittelbar oder über die Startzeitvorwahl („Auto“-F unktion) verwendet werden. W enn Kaee aus ganzen Bohnen zubereitet wird, müssen die Kaeestärke, die T assenanzahl und ggf. auch die Aromafunktion eingestellt wer den. Füllen den Kaeebohnenbehälter mit Kaee[...]
-
Page 12
Gebrauchsanleitung DE 10. D rück en Sie die W ahltaste für vorgemahlenen Kaee , um das Mahlwerk auszuschalten. Standardmäßig ist das Mahlwerk eingeschaltet. Wenn das Mahlwerk ausgeschaltet ist, wird im Display das Symbol für „Mahlwerk aus“ angezeigt. 11. D rück en Sie die T aste „EIN/ AUS “ . Der Mahlvorgang wird unmittelbar gestar[...]
-
Page 13
DE 13. Stellen Sie die gewünschte Anzahl der Tassen ein. Die T assenanzahl wird im Display 6, 8 und 10 T assen wählen. 14. Stellen Sie die Kaeestärke ein, indem Sie die entsprechende Tast e drücken. Die verfügbaren Symbole für di[...]
-
Page 14
16. Nachdem Sie mit der Programmeinstellung f ertig sind, drücken Sie kurz die Programm taste , um die „Auto“-Funktion einzuschalten. Wenn die „Aut o“- keine anderen Tasten mehr bedient werden. Vergewissern Sie sich also unbedingt vor[...]
-
Page 15
19. Ausschalten der „Auto“-F unktion: Wenn das P rogramm trotz eingestellter „Auto“-F unktion nicht gestartet werden soll, drücken Sie die Programm taste. 20. Ausschalten des Geräts. Drücken Sie die T aste „EIN/AUS“ . W armhalteplatte: Die Warmhaltepla tte hält den frisch gebrühten Kaee in der Glaskanne warm. Zwei Stunden nach d[...]
-
Page 16
Reinigung und Pflege DE 2. Bringen Sie den Schwenklter nach der Reinigung des Filtereinsa tzes wieder an. Bringen Sie die Halterung wieder an. Der Filtereinsa tz ist nun wieder verriegelt. Bitte achten Sie darauf, dass er or dnungsgemäß positioniert und verriegelt ist. 1. Der Filtereinsatz kann zum Entleeren und Reinigen herausgenommen werden.[...]
-
Page 17
DE 4. Reinigen Sie den Mahlwerkskanal regelmäßig, um ölige Kaeerückstände zu beseitigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entriegeln Sie die Abdeckung des Mahlwerkskanals mit einem spitzen Gegenstand. 5. Setzen Sie einen Papierlter in den Schwenklter ein. Verwenden Sie eine Bürste oder einen ähnlichen Gegenstand, um Res[...]
-
Page 18
DE 2. F üllen Sie den W asserbehälter mit W asser , und fügen Sie dann das Entkalkungsmittel hinzu. Stellen Sie die leere Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. Lassen Sie das Entkalkungsmittel erst ca. 15 Minuten lang einwirken, bevor Sie das Gerät einschalten. Wenn ?[...]
-
Page 19
BG . . , , , ?[...]
-
Page 20
Problém Řešení Spotřebič nefunguje. Zapojte zástrčku do zásuvky. Ujistěte se, že napětí vyznačené na spotřebiči odpo vídá místnímu napětí v síti. Naplňte zásobník vodou. Když používám mlýnek, káva je příliš slabá. [...]
-
Page 21
DA Problem Løsning Apparatet fungerer ikke. Sæt stikket i stikkontakten. Sørg for , at den angivne volt på apparatet svarer til den lokale volt. Fyld vandbeholderen med v and. Når jeg bruger kværnen, bliver kaen for svag. Sørg for , at det valgte antal kopper , som du valgte med knappen 2-10 kopper , svarer til mængden af vand i vandbeho[...]
-
Page 22
Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose . Stellen Sie sicher , dass die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser . Wenn ich das Mahlwerk v er[...]
-
Page 23
This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 23[...]
-
Page 24
DE Entsorgung Verpackungsmat erialien Die V erpackungsmaterialien sind umwelt- freundlich und wiederverwer tbar . Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes . Altgerät Das Symbol an Produkt oder Verpa- ckung weis[...]
-
Page 25
FI Osat ES Componentes A. Depósito de granos del molinillo de café B. Ajuste de nura C. C anal del molinillo D. Filtro gir atorio E. Jarra de café y tapa de la jarra F . Placa caloríca revestida G. Base giratoria H. Filtro giratorio abierto I. Depósito de agua fresca J. Pan talla K. T ecla para la cantidad de tazas L. T ecla para la inte[...]
-
Page 26
EN Safety advice Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time. children aged from 8 years and abov e and persons with reduced physical , sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if t[...]
-
Page 27
FI T ur vallisuusohjeita Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. [...]
-
Page 28
FI Aluksi 2. T äytä vesisäiliö puhtaalla ja kylmällä hanavedellä. Kahvikannussa on kuppimerk innät vaaditun määrän mittaamiseen. Sulje 1. Suorita yksi keittojakso ainoastaan vettä käyttäen ennen kuin valmistat kahvia ensimmäisen kerran. [...]
-
Page 29
FI 4. Aseta kannu (kansi päällä) lämmityslevyn päälle. 5. Aseta kahvipavut papusäiliöön. Kahvimylly ssä on säiliö, joka pitää kahvipavut aina tuoreina. Tä ytä ?[...]
-
Page 30
Aluksi FI 8. Aseta aika. Laitteessa on ajastin ajan asettamiseen ja laitteen käynnistysajan ohjelmoimiseen korkeintaan 24 tunnin viiveellä (Automaattinen t oiminto). Aseta tunnit T unnit-painik keella . Aseta minuutit Minuutit-painikkeella . 7. Kytke pistok e pistorasiaan. vilkkuu alustava aika: 12:00. 9. Laite käynni[...]
-
Page 31
FI 1. Voit valmistaa kahvia kä yttäen valmiiksi jauhettua kahvia joko välittömästi tai esiohjelmoimalla käynnistysajan (automaattinen toiminto). Kun valmistat kahvia valmiista kahvijauheesta, kahvin vahvuusasetuksella, kuppimäärällä ja aromiasetuksella ei ole merkitystä. Kaada vesi vesisäiliöön.[...]
-
Page 32
FI 5. Paina lyhyesti Ohjelma-painiketta ohjelman asettamisen jälkeen automaattisen toiminnon aktivoimiseksi. Kun toiminto “ Auto” . Paina Ohjelma-painiketta uudelleen automaattisen toiminnon peruu[...]
-
Page 33
FI 7. Valmista kahvia kah vipavuista joko välittömästi tai esiohjelmoimalla käynnistysaika (automaattinen toiminto). Kun valmistat kahvia pavuista, aseta kuppimäärä, kahvin vahvuus ja tarvittaessa aromiasetus. Aseta kahvipavut papusäiliöön. Sulje kansi hyvin. 8. Kahvin valmistaminen välittömästi. Kaada vesi vesisäiliöön. Käännä s[...]
-
Page 34
FI 10. Paina esijauhetun kahvin painiketta kahvimyllytoiminnon sulkemiseksi. Oletusasetus on auki. Kun toiminto on suljettu, Kahvim ylly suljettu -kuvake tulee näkyviin 11. Paina vir tapainik etta. Kahvin jauhaminen käynnistyy. Kun kahvi on jauhettu, kahvinkeitto ja lämpimän[...]
-
Page 35
FI 13. Aseta haluamasi kuppimäärä . voit asettaa 2, 4, 6, 8 ja 10 kuppia. 14. Aseta k ah vin vahvuus painamalla kahvin vah vuuspainiketta. Kahvin vahvuuden symbolit näkyvät ?[...]
-
Page 36
FI 16. Kun olet päättänyt ohjelman asettamisen, paina lyhyesti Ohjelma-painiketta automaattisen toiminnon käynnistämiseksi. Kun toiminto on kytketty päälle, muut painikkeet eivät vastaa painettaessa. Esiohjelmoimisen jälkeen käynnistysaikaa, kuppimäärää tai kahvin vahvuutta ei saa muuttaa. Aktiv[...]
-
Page 37
FI 19. Automaattisen toiminnon poistaminen käytöstä. Jos automaattinen toiminto on kytketty toimintaan, mutta ohjelmaa ei haluta käynnistää, paina Ohjelma-painiketta. 20. L aitteen kytk eminen pois toiminnasta. Paina virtapainiketta. Lämmityslevy . Kahvinkeittämisen jälkeen lämmityslevy pitää kahvin lämpimänä lasikannussa. Kaksi tunt[...]
-
Page 38
Puhdistaminen ja hoitaminen FI 2. Kun suodatinosa on puhdistettu, asenna suodatinpidike. A seta kannatin paikoilleen. Suodatinosa on nyt lukittu uudelleen. T ark ista, että se on asetettu ja lukittu oikein paikoilleen! 1. Suodatinosa voidaan irrottaa tyhjennystä ja puhdistamista varten. Käännä suodatinpidike ulos. Aseta sormi pidikkeen taka-au[...]
-
Page 39
FI 4. Puhdista kahvimyllyn kanava säännöllisesti kahvin rasvajäämien poistamiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta. Avaa kahvim yllyn kanavan kansi teräväpäisellä esineellä. 5. Aseta paperisuodatin suodatinpidikkeeseen. Harjaa kahvijäämät paperisuodattimeen sopivaa esinettä käyttäen. [...]
-
Page 40
FI 2. T äytä ensin vesisäiliö vedellä ja lisää sitten kalkinpoistoaine. Aseta kannellinen kahvikannu lämmityslevyn päälle. Anna kalkinpoistoaineen vaikuttaa noin 15 minuuttia ja kytke sitten laite päälle. Kun kalkinpoistoaine on suodattunut laitteen läpi, kytke laite pois päältä. T oista kalk inpoistotoimenpide tarvittaessa. T oista[...]
-
Page 41
EE Probleem Lahendus Lükake toitepistik pistikupesasse. Veenduge , et seadmel toodud voolupinge ja kohalik voolupinge on üks ja sama. T äitke veemahuti veega. Kohviveski kasutamisel jääb kohvi liiga lahja. Veenduge , et tasside ar v , mida te 2-10 tassi nupu abil valite, vastab ?[...]
-
Page 42
EN T roubleshooting Problem Solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket. Make sure that the voltage indicated on the appliance c orresponds to the local mains voltage. Fill the wat er reservoir with water . When I use the grinder , the coee is too weak. Make sure the number of cups you select with the 2-10 cups bu[...]
-
Page 43
Problema Solución El aparato no funciona. tensión de red local. Llene el depósito de agua. Al utiliza[...]
-
Page 44
FI Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Varmista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Kun käytän kahvimyllyä, kahvi on liian laimeaa. Varmista, että 2-10 kupin painikkeella valitsemasi kupp[...]
-
Page 45
This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 45[...]
-
Page 46
FI Hävittäminen Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat kierrättää. Muoviosat on merkitty, esim. >PE<, >PS<. Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne oikeisiin jäteastioihin. V a nha laite T uotteessa tai sen pak kauks[...]
-
Page 47
A. Contenitore chicchi di caè da macinare B. Impostazione grado di nezza C. C anale della macina D. Filtro gir evole E. Caraa per il caè con coperchio F . Piastra riscaldante rivestita G. Base girevole H. Aper tura ltr o girevole I. Serbatoio acqua fresca J. Display K. T asto per selezionare il numero di tazze L. T asto per l’ in[...]
-
Page 48
IT HR Sigurnosni savjeti Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako[...]
-
Page 49
IT Norme di sicurezza Leggere attentamen te le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con sc[...]
-
Page 50
IT Operazioni preliminari 3. Far scorrer e verso l’ esterno il ltro girevole . I nserire un ltr o in carta. Ripor tare il ltro gir evole nella posizione iniziale. 1. Prima di preparare il caè per la prima volta, eseguire un ciclo con sola acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua fresca no al contr assegno all’int erno della car[...]
-
Page 51
IT 6. Impostare il grado di nezza sulla posizione desiderata. Modicare il livello di macinazione del caè per ottenere l’ intensità desiderata. Si consiglia di iniziare con un’ impostazione media adatta a un caè generalmente disponibile in commercio 5. Versare i chicchi di ca è nel contenitore . Il macinac aè è dotato di [...]
-
Page 52
Operazioni preliminari IT 9. L ’apparec chiatura avvia automaticamente la funzione di mantenimento in caldo per 40 minuti durante la prepar azione. Quando questa funzione è attiva, premere il tasto ON/OFF per annullarla. La funzione di mantenimento in caldo si arresta automaticamente dopo 40 minuti e, l’apparecchiatura rit orna in modalità st[...]
-
Page 53
Istruzioni d’uso IT 3. Per preparare un caè all’ istante: Premere il tasto ON/OFF . Inizia la preparazione. 2. Far scorrer e verso l’ esterno il ltro girevole . I nserire un ltr o in carta. Aggiungere del caè macinat o. Riportare il ltro girevole nella posizione iniziale. 1. È possibile preparare il caè immediatamente ut[...]
-
Page 54
IT Istruzioni d’uso 6. Raggiunta l’ ora preimpostata, la macchina inizia a preparare il ca è. 4. Per preparare un caè preprogrammando l’ orario di avvio (funzione Auto): P remere a lungo il tasto Progr amma. Impostare l’ orario di avvio desiderato mediante il tasto Ora e Minuti . 5. Dopo aver impostato il programma, premere brev eme[...]
-
Page 55
IT 9. Sistemare la caraa con il coperchio sulla piastra riscaldante. Impostare l’ Aroma per 2 o 4 tazze. Premere il tasto Ar oma . 8. Per preparare un caè all’ istante. V ersare dell’ac qua fresca nel relativo serba toio. F ar scorrere verso l’ esterno il ltro girevole. Inserire un ltro in carta. 7. Per preparare un caè in [...]
-
Page 56
IT Istruzioni d’uso 12. Come preparare un caè utilizzando il macinacaè con avvio preprogrammato (funzione A uto). Premere a lungo il tast o Programma . Impostare l’ orario di avvio desiderato mediante il tasto Ora e Minuti . 11. Premere il tasto ON/OFF . Viene avviata la macinazione. Una volta macinato il caè , inizia la preparazion[...]
-
Page 57
IT 14. I mpostare l’ intensità del caè premendo il tasto intensità Ca è. I simboli dell’int ensità del caè vengono visualizzati sul display . leggera, media, forte. 13. I mpostare il numer o desiderato di tazze da preparare . Il numero di tazze viene indicato sul display: è possibile impostare 2, 4, 6, 8 o 10 tazze. 15. Az aroma[...]
-
Page 58
Istruzioni d’uso IT 18. S e l’ apparecchiatura viene preprogrammata utilizzando la funzione Auto ma il caè dev e essere preparat o prima dell’ orario di avvio: Annullare la funzione Auto premendo il tasto Programma. Nota: Quando si preparare il caè in chicchi: la preparazione del caè avviene in modalità normale. Quando le imposta[...]
-
Page 59
IT 20. Spegnimento . Pr emere il tasto ON/ OFF . Piastra riscaldante . Al termine della preparazione, la piastra riscaldante mantiene in caldo il caè contenut o nella caraa di vetro . Due ore dalla preparazione, l’ apparecchiatura entra automaticamente in modalità stand-by . Rimozione della caraa. Quando la caraa viene rimossa, la v[...]
-
Page 60
Pulizia e manutenzione IT 3. Pulire l’apparec chiatura utilizzando esclusivamente un panno umido . Non immergere mai in acqua. Soltanto la caraa del caè e il relativ o coperchio possono essere lava ti in lavastoviglie. 1. L ’ inserto del ltro può essere rimosso per svuotare e pulire l’apparec chiatura. Far scorr ere verso l’ este[...]
-
Page 61
IT 6. Riposizionare il coperchio del canale della macina e bloccarlo in posizione. Nel farlo, pr emere il dispositivo di chiusura verso il basso con un dito. C ontrollare che il coperchio sia posizionato correttamente. La mac china per il caè è ora pronta per esser e utilizzata nuovamente. T enere sempre il contenitore dei chicchi di ca è [...]
-
Page 62
IT 3. Sciacquare accuratamente la caraa del caè e l’ inser to del ltro sotto l’ac qua corrente. Attivare la valvola antigocciolamento più v olte durante il risciacquo . 1. Per precauzione, si consiglia di decalcicare l’apparec chiatura dopo 70 impieghi. Utilizzare un prodotto decalcicante ecocompatibile e seguire sempre le in[...]
-
Page 63
FR Problème Solution L ’appareil ne fonctionne pas. Insérez la che dans la prise secteur . tension secteur . ?[...]
-
Page 64
Problem Rješenje Uključite električni utikač u utičnicu. napona. Napunite vodom spremnik z[...]
-
Page 65
HU Probléma Megoldás Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a készüléken feltüntet ett feszültség értéke megegyezzen a hálózati tápf eszültséggel. [...]
-
Page 66
Problema Soluzione L ’apparecchiatura non funziona. Inserire la spina nella presa elettrica. quella locale. ?[...]
-
Page 67
This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 67[...]
-
Page 68
IT Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I componenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali. Apparecchio usato Il simbolo [...]
-
Page 69
NO Komponenter NL Onderdelen LV Sastāvdaļas LT Sudedamosios dalys A. Kaekvernens bønnebeholder B. Kv erningsgrad C. Kvernekanal D. S vinglter E. Kaekanne og k annelokk F . Varmeplate G. Roterbar base H. Åpne svinglter I. Vanntank J. Display K. Knapp for antall kopper L. Knapp for kaestyrke M. Knapp for program- aktivering N. Knap[...]
-
Page 70
LV Drošības instrukcijas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu [...]
-
Page 71
NO Sikkerhetsråd Les følgende anvisninger nø ye før du bruker apparat et for første gang . fra 8 år og oppover , og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ever med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instr[...]
-
Page 72
NO NO Slik kommer du i gang 2. Fyll vannbeholderen med klart, kaldt springvann. Det er koppemarkeringer på kaekannen for å måle riktig mengde. Lukk lokket på vanntanken. 1. Før du lager kae for første gang , må du utføre en brygging med bare vann. Fyll v anntanken opp til øverste koppmerking med kaldt vann. Lukk lokket. T ryk k på A[...]
-
Page 73
NO 4. Sett kannen på varmeplaten med lokket på. 5. Plasser kaebønner i bønnebeholderen. Kaekvernen har en beholder som holder bønnenes aroma frisk hele tiden. Fyll beholderen til toppen og fest lokket godt. Bønnebeholderen tar cirka 250 g kaebønner . 6. Skru kverningsgraden til ønsket posisjon. Endre størrelsen på kaekverninge[...]
-
Page 74
Slik kommer du i gang NO NO 8. Still inn tiden. Produktet har en timer for å stille tiden og forhåndsprogrammer e starttiden til 24 timer i forveien (Auto-funksjon). Still inn timene med Time-knappen . Still inn minuttene med Min- knappen . 7. Koble til strømtilførselen. Displayet vil blinke den første tiden og vise: 12:00. 9. Produktet vil st[...]
-
Page 75
Brukervelednng NO 1. Det er mulig å lage kae med ferdigmalt kae , enten umiddelbart eller ved å forhåndsprogr ammere starttidspunktet (Auto-funksjon). For tillaging med f erdigmalt kae, vil ikke innstillingene for kaestyrke, antall kopper og aroma ha noen eekt. Hell vann i vann tanken. 2. Sving ut svinglteret. Sett inn et[...]
-
Page 76
NO NO Brukervelednng 5. Trykk kort på Program-knappen etter endt programoppsett for å aktivere A uto -funksjonen. Når den er aktivert, vil “ Auto” vises på displayet. T r ykk Program-knappen igjen for å avbryte Auto- funksjonen. Når den har blitt forhåndsprogrammert, vil ikke starttidspunktet endres. 4. Lage kae ved å forhånds[...]
-
Page 77
NO 7. Lage kae med bønner enten umiddelbart eller ved å forhåndsprogrammere starttidspunktet (Auto-funksjon). For å lage kae med bønner , still inn antall kopper , k aestyrke og aromainnstilling om nødvendig. Plasser kaebønnene i bønnebeholderen. Lukk lokket godt. 8. Lage kae umiddelbar t. Hell v ann i vanntanken. Sving ut sv[...]
-
Page 78
Brukervelednng NO NO 10. Trykk knappen for ferdigmalt kae for å lukke kvernefunksjonen. Standardinnstilling er åpen. Når den er lukket, vil ikonet “Kvern lukket” dukke opp på displayet. 11. Trykk på P Å/AV -k nappen. Kverningen vil starte umiddelbart. Når kaen har blitt kvernet, vil bryggingen begynne, samt “holde varm”-f[...]
-
Page 79
NO 13. Still inn ønsket antall kopper som skal lages. Antallet kopper vises i displayet: 2, 4, 6, 8 og 10 kopper kan velges. 14. Still inn kaestyrken ved å trykke på Kaestyrke-knappen. Symbolene for kaestyrke indikeres på displayet: mild, medium, sterk. 15. Still aromainnstillingen på 2 eller 4 kopper . T r ykk på Aroma-knappen. NL 1[...]
-
Page 80
Brukervelednng NO NO 16. Etter å ha fullført oppsett av programmet, trykk kort på Program-knappen for å aktivere Aut o-funksjonen. Når den er aktivert, vil ingen andre knapper fungere hvis de blir trykket. Når den har blitt forhåndsprogrammert, vil ikke antall kopper og kaestyrke endres. Trykk på Program-knappen for å aktivere Aut[...]
-
Page 81
NO 19. Deaktivere Auto-funksjonen. Hvis Auto-funksjonen er aktivert, men programmet ikke er ment å skulle starte, tryk k på Pr ogram-k nappen. 20. Slå av . Trykk på P Å/A V-knappen. V armeplate. Etter brygging holder varmeplaten kaen i kannen varm. T o timer etter brygging vil produktet gå over på hvilemodus automa tisk. Fjerne kannen. N?[...]
-
Page 82
Rengjøring og vedlikehold NO NO 2. Etter rengjøring av lterinnsatsen, sett på plass svinglteret. Plasser braketten. Filt erinnsatsen er nå låst på plass igjen. Sjekk at den er plassert og låst riktig! 1. Filterinnsatsen kan ernes for tømming og rengjøring. Sving ut svinglteret. Plasser en nger i den bakre håndtaksfordypning[...]
-
Page 83
NO 4. Rengjør kvernekanalen regelmessig for å erne fettete kaerester . T a ut støpselet fra stikkontakten. Bruk en spiss gjenstand til å låse opp dekselet til kvernekanalen. 5. Sett inn et papir lter i svinglteret. Børst kaerester inn i papirlteret med et egnet objekt. Kaerester kan også ernes med en støvsuger . T ø[...]
-
Page 84
NO 2. Først fyller du vannbeholderen med vann, og deretter har du i avkalkingsmiddel. Plasser kaekannen med lok k på varmeplaten. La avkalkingsmiddelet arbeide i omtrent 15 minutter , og slå deretter på produktet. Når avkalkingsmiddelet har passert igjennom, slå av produktet. Om nødvendig , gjenta avkalkingsprosedyren. Gjenta prosedyren m[...]
-
Page 85
LT Problema Sprendimas Prietaisas neveikia. ?[...]
-
Page 86
NL Problēma Risinājums Prietaisas neveikia. ?[...]
-
Page 87
Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning die aangeduid staat op het apparaat overeenstemt met de spanning v an het stroomnet. Vul de waterbak met wat er . Als ik de koemolen gebruik, is de koe te slap. Zorg ervoor dat het aantal kopjes dat u selecteert d.m.v. de t oets 2-10 k[...]
-
Page 88
Problem Løsning Produktet virker ikke. Sett støpselet i stikkontakten. Kontroller at spenningen som er angitt på produkt et stemmer med den lokale nettspenningen. Fyll vanntanken med vann. Når jeg bruker kvernen blir kaen for svak. Pass på at antall kopper du v elger med 2-10 kopper-knappen er i samsvar med mengden vann i vanntanken. Vær o[...]
-
Page 89
This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 89[...]
-
Page 90
NO Kassering Emballasje Emballasjen er miljøvennlig og kan gjenvinnes. Plastkomponent ene er identisert av markeringer, f .eks. >PE<, >PS< osv . Kast emballasjen i riktig beholder ved et oentlig resirkuleringspunkt. Gammelt apparat Symbolet på produktet eller emballasjen angir at produktet ikke skal behandles som husholdningsavf[...]
-
Page 91
. B. C. D. E. ?[...]
-
Page 92
pT Avisos de segur ança Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca[...]
-
Page 93
RU . ?[...]
-
Page 94
RU 3. . . ?[...]
-
Page 95
RU 6. . , ?[...]
-
Page 96
9. 40 . [...]
-
Page 97
3. . «/ » . . 2. [...]
-
Page 98
RU 6. . 4. ?[...]
-
Page 99
RU 9. . «» 2 4 . [...]
-
Page 100
RU 12. ( « »). ?[...]
-
Page 101
RU 14. . , : ,[...]
-
Page 102
RU 18. , «», «?[...]
-
Page 103
RU 20. . «/ ». . [...]
-
Page 104
RU 3. . . ?[...]
-
Page 105
RU 6. , . . , ?[...]
-
Page 106
RU 3. , . ?[...]
-
Page 107
pL Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego. Upewnić się, że wartość napięcia podana na urządzeniu odpowiada napięciu wsieci zasilającej. Napełnić zbiornik wody . Gdy korzysta się z młynk a, smak kawy okazuje się niewystarczająco intensywny . Upewnić się, że wzbiorniku jest[...]
-
Page 108
RO Problema Solução O aparelho não funciona. Ligue a cha numa tomada eléctrica. Certique -se de que a voltagem indicada no apar elho corresponde à voltagem da sua instalação eléctrica. Encha o depósito de água com água. Quando utilizo o moinho, o caf é sai muito fraco. ?[...]
-
Page 109
RO Problemă Soluie Aparatul nu funcţionează. Vericaţi dacă t ensiunea indicată pe aparat corespunde cu tensiunea de la priză. Umpleţi cu apă rezervorul de apă. ?[...]
-
Page 110
RU . . , [...]
-
Page 111
This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 111[...]
-
Page 112
RU . [...]
-
Page 113
SV Komponenter B. F inessinställning C. Kvarnkanal D. S vänglter E. Kaekanna och lock F . Belagd värmeplatta G. Roterbar bas I. F ärsk vattentank J. Display ?[...]
-
Page 114
SL V arnostni nasveti Pred prvo uporabo napra ve natančno preberite naslednja navodila. od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod na[...]
-
Page 115
SV Säkerhet Läs följande instruktion noggrant innan du använder appara ten första gången. reducerad fysisk, sensorisk eller ?[...]
-
Page 116
SV Komma igång 3. För ut svängltret. Sätt i ett igen. 1. Innan man br ygger ka e för första gången, ska man “brygga” en kanna med bara vatten. F yll vattentanken upp till toppmarkeringen med kallt vatten. Stäng lo[...]
-
Page 117
SV 6. Vrid nessinställningen till önskad position. rostningens styrka. Vi r ekommenderar inställningen som passar de es[...]
-
Page 118
9. Kaebryggaren startar en 40 minuter lång Håll V arm-funktion automatiskt vid bryggning. Under Håll V arm-funktionen, tr yck på ON/OFF-knappen den. Håll varm-funktionen avslutas automatiskt efter 40 minuter och kaebryggaren går till standby-läge. 7. Sätt i väggkontakten. På displa[...]
-
Page 119
3. För att brygga kae med en gång. T r yck på ON/OFF-knappen . Bryggningen startar. 2. För ut svängltret. Sätt i ett papperslter . T illsätt malet kae. För tillbaka svängltret igen. 1. Man kan br ygga kae med färdigmalet kae antingen genast eller genom att förprogrammer a starttiden (Auto-funktion). a[...]
-
Page 120
Bruksanvisning SV 6. När man har nått den förinställda tiden börjar bryggningen. 4. Br ygga ka e genom att förprogrammera starttiden (A uto - funktion). Håll Program-knappen starttid med Tim- och Minut- knappen. 5. Tryc[...]
-
Page 121
SV 9. Placera kannan med locket på värmeplattan. Ställ in arominställningen till 2 eller 4 koppar . T r yck på ar om-knappen . 8. Br ygga ka e genast. Häll vatten i vattentank en. Sätt i ett papperslter . 7. Br ygga ka e med bönor antingen genast eller genom att förprog[...]
-
Page 122
Bruksanvisning SV 12. Hur man br ygger kae med kaekvarnen och förprogrammering av starttiden (Aut o-funktion). Håll Program- knappenen intryckt en längre tid. Ställ in önskad starttid med Tim- och Minut-knappen. 11. Tryck på ON/OFF-knappen. Malningen startar med en gång. När [...]
-
Page 123
SV 14. Ställ in kaestyrkan genom att trycka på knappen Kaestyrka. displayen: mild, medium, stark. 13. Ställ in önskat antal koppar som ska bryggas. Antalet koppar visas på displayen: 2, 4, 6, 8 och 10 koppar kan ställas in. 15. Stä[...]
-
Page 124
Bruksanvisning SV 18. O m kaebryggaren är förprogrammerad med A uto - funktionen, men man vill ha kae före önskad starttid. Stäng av Auto-funktionen genom att trycka in Program-knappen. Obs! När [...]
-
Page 125
SV 20. Av stängning. T r yck på ON/OFF- knappen. V ärmeplatta. Efter br ygg ningen håller värmeplattan kaet varmt i kaekannan av glas. T vå timmar efter bryggningen går kaebr yggar en automatiskt in i standby-läge. T a bor t kannan. När kannan tas bort [...]
-
Page 126
SV 3. Rengör kaebryggaren med en fuktig trasa. Sänk aldrig ner den i vatten. Endast kaekannan och kaekannans lock går att diska i diskmaskinen. 1. Filtret kan tas bort för tömning och rengöring. ?[...]
-
Page 127
SV 6. Tryck på locket på kv arnkanalen tills du hör att den klickar på plats. ett nger . Kontrollera att locket är ordentligt ditsatt. Kaemaskinen är nu redo att användas igen. Håll alltid ?[...]
-
Page 128
SV 3. Skölj kaekannan och ltret ordentligt under rinnande vatten. Aktivera antidropp ventilen era 1. Som en säkerhetsåtgärd rekommenderar vi a vk alkning efter 70 användningar . Använd endast ett [...]
-
Page 129
SK Problém Riešenie Spotrebič nefunguje. Uistite sa, že napätie uvedené na spotrebiči z odpovedá miestnemu Zásobník na vodu naplňte vodou. Keď používam mlynček, káva [...]
-
Page 130
T ežava Rešitev Naprava ne deluje. V taknite vtič v vtičnico . Prepričajte se , da na napravi navedena napetost ustr eza krajevni napetosti. Posodo za vodo napolnit e z vodo. Ko uporabljam mlinček, je kava preblaga. Prepričajte se , da se število skodelic, ki jih izberete s tipko 2-10 skodelic, ujema s količino vode v posodi za vodo . Upo?[...]
-
Page 131
Problem Rešenje . . , ?[...]
-
Page 132
Problem Lösning Kaebryggaren fungerar inte. Sätt i stickkontakten. Se till att spänningen i volt som visas på kaebryggaren motsvarar spänningen i vägguttaget. Fyll vatten tanken med vatten. Se till a[...]
-
Page 133
This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 133[...]
-
Page 134
SV Kassering Förpackningsmaterial Plastkomponenterna är markerade med exempelvis >PE<, >PS< osv . ?[...]
-
Page 135
UK TR A. B. C. D. ?[...]
-
Page 136
UK UK . ?[...]
-
Page 137
UK 2. . ?[...]
-
Page 138
UK 5. . , [...]
-
Page 139
UK 8. . 24 ?[...]
-
Page 140
2. . . . . 1. ?[...]
-
Page 141
5. , « ». ?[...]
-
Page 142
8. . . . . 7. ?[...]
-
Page 143
10. , . . [...]
-
Page 144
UK 13. . ?[...]
-
Page 145
UK 16. , « ». ?[...]
-
Page 146
UK 19. «». « » , , ?[...]
-
Page 147
UK 2. . . ?[...]
-
Page 148
UK 5. . -?[...]
-
Page 149
UK 2. , . ?[...]
-
Page 150
Sorun Çözüm ?[...]
-
Page 151
UK . [...]
-
Page 152
?[...]
-
Page 153
This page is left blank intentionally BG CS DA DE EE EN ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO pL pT RO RU SK SL SR SV TR UK 153[...]
-
Page 154
www .electrolux.com/shop Electrolux Floor Care & Small Applianc es AB S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on r ecycled paper 3480 E EKAM300 02010512[...]