Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Laminator
Fellowes SPL 125
9 pages 2.98 mb -
Laminator
Fellowes A3
2 pages 0.69 mb -
Laminator
Fellowes Saturn SL-95
4 pages -
Laminator
Fellowes Saturn 2
52 pages -
Laminator
Fellowes a3
2 pages 0.38 mb -
Laminator
Fellowes 125
14 pages 4.85 mb -
Laminator
Fellowes Lunar 95
12 pages 1.9 mb -
Laminator
Fellowes 125
11 pages 4.24 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Fellowes L80. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Fellowes L80 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Fellowes L80 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Fellowes L80 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Fellowes L80
- nom du fabricant et année de fabrication Fellowes L80
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Fellowes L80
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Fellowes L80 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Fellowes L80 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Fellowes en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Fellowes L80, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Fellowes L80, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Fellowes L80. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
fel lowes.c o m 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminator A4 A5 A6 A6 A5 A4 Insert Sealed Edge First READY POWER A4 A6 4R A6 4R A4[...]
-
Page 2
fel lowes.c o m 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminator CONTENTS Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes de usar la máquina. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Primo dell’uso, si raccomanda di leggere ques[...]
-
Page 3
LAMINA TOR C ONTROLS QUICK ST ART GUIDE 3 A4 A5 A6 A6 A5 A4 Insert Sealed Edge First READY POWER A4 A6 4R A6 4R A4 D E C A RE ADY POWER Insert Sealed Edge First A6 A5 A4 A6 A5 A4 1 50cm READY POWER Insert Sealed Edge First A6 A5 A4 A6 A5 A4 2 READY POWER A5 A4 3 READY POWER A6 A5 A4 4 READY POWER POWER RE ADY POWER A6 A5 A4 5 READY POWER POWER READ[...]
-
Page 4
LAMINA TOR C ONTROLS IMPORT ANT SAFET Y INSTRUC TIONS - KEEP FOR FUTURE USE 4 ENGLISH GB A On / off switch B Ready LED C Release lever ( ) D Pouch / document entry slot E Pouch / document exit F Power on LED CAP ABILITIES P er formance Format 9.5” / 240mm Entry width A4 = 240mm Pouch thickness (min) 75 microns (per side) Pouch thickness (max) 80 [...]
-
Page 5
5 FEA TURES & TIPS ‘Release’ function T o remove or re-align a pouch during lamina - tion, activate the release lever located on the back of the machine. The pouch can only be removed from the entry slot when the lever is activated. Auto Shut Off After 30 minutes the machine will automati - cally go in to Auto Shut Off mode. The Power LED w[...]
-
Page 6
6 TROUBLESHOOTING STORAGE & CLEANING Problem Possible cause Solution No ‘power on’ lamp (red LED) Machine not switched on Switch on machine at the side and at the wall socket No ‘ready’ lamp after a long period (green LED) Machine is in a hot or humid area Move the machine to a cooler and dry area The Power LED is flashing red and the [...]
-
Page 7
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES - À CONSERVER 7 A Interrupteur Marche/Arrêt B V oyant DEL « Prêt » C Levier de débrayage ( ) D Fente d'introduction de pochette / document E Sortie de pochette / document F Voyant DEL de mise sous tension CAP ACITÉS Performance Format 9,5” / 240 mm Largeur d'entré[...]
-
Page 8
8 PRÉP ARA TION DE LA PLASTIFIEUSE Veiller à ce que la machine repose sur une surface stable Vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant (50 cm min.) pour que les documents passent sans difficulté dans la machine. Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès. POUR PLASTIFIER Mettre la machine en marche (l&a[...]
-
Page 9
9 DÉP ANNAGE Problème Cause possible Solution Pas de voyant 'alimentation' (DEL rouge) La machine n'a pas été mise sous tension Mettre la machine sous tension en actionnant l'interrupteur sur le côté et, éventuellement, au niveau de la prise murale Pas de voyant 'prêt' après une longue période (DEL verte) La [...]
-
Page 10
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD - C ONSÉRVEL AS P ARA UN USO FUTURO 10 A Interruptor On/off B LED Listo C Palanca de liberación ( ) D Ranura de entrada de bolsa / documento E Salida de bolsa / documento F LED Alimentación conectada CARAC TERÍSTICAS Rendimiento Formato 9,5” / 240 mm Anchura de entrada A4 [...]
-
Page 11
11 CONFIGURA CIÓN DE L A PLASTIFICADORA Asegurarse de que la máquina está sobre una superficie estable. Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín. 50 cm) detrás de la máquina para que los objetos pasen libremente. Enchufe la máquina a una toma de red de fácil acceso. CÓMO PLASTIFICAR Encender la máquina (interruptor situado en el[...]
-
Page 12
12 LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ALMACENAMIENT O & LIMPIEZ A Problema Posible causa Solución No se ilumina luz ‘alimentación conectada’ (LED rojo) La máquina no está conectada Conectar la máquina en el lateral y a la toma de la pared No se ilumina el piloto de ‘listo’ después de un largo período (LED verde) La máquina[...]
-
Page 13
BEDIENELEMENTE WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – BITTE AUFBEW AHREN 13 A Ein/Aus-Schalter B Bereitschafts-LED C Freigabehebel ( ) D Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument E Ausgabeschlitz für Laminierfolie/Dokument F Netz-LED LEISTUNGSMERKMALE Leistung Format 9,5” / 240 mm Eingabebreite A4 = 240 mm Folienstärke (min.) 75 Micron (pro Seit[...]
-
Page 14
FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS Freigabefunktion Zum Entfernen oder Neuausrichten eines Doku - ments während des Laminierens betätigen Sie den Freigabehebel an der Rückseite des Geräts. Die Laminierfolie lässt sich nur bei Betätigung des Hebels aus dem Eingabeschlitz entfernen. Automatische Abschaltung Nach 30 Minuten geht die Maschine automati[...]
-
Page 15
15 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG AUFBEW AHRUNG & REINIGUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Die Betriebsanzeige (rote Netz-LED) leuchtet nicht. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät an der Seite ein. Die Bereitschaftsanzeige (grüne Bereitschafts-LED) leuchtet auch nach längerer Zeit nicht auf. Das Gerät befindet sich in h[...]
-
Page 16
COMANDI DELLA PLASTIFICA TRICE IMPORT ANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO 16 A T asto di accensione/spegnimento B LED di pronto macchina C Leva di rilascio ( ) D Fessura per inserimento pouch/documento E Uscita pouch/documento F LED accensione CARA T TERISTICHE TECNICHE Prestazioni Formato 9,5” / 240 mm Larghezza imbo[...]
-
Page 17
FUNZIONI E SUGGERIMENTI Funzione “Rilascio” Per rimuovere o riallineare una pouch durante la plastificazione, attivare la leva di rilascio situata sul retro della macchina. È possibile rimuovere la pouch dalla fessura per inseri - mento solo quando la leva è attivata. Spegnimento automatico Dopo 30 minuti, la macchina passerà automaticament[...]
-
Page 18
18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONSERV A ZIONE E PULIZIA Problema P ossibile causa Soluzione L'indicatore di accensione è spento (LED rosso) La machina è spenta Accendere la macchina sul lato e all'ingresso della spina sul muro L'indicatore di pronto macchina non si ac- cende dopo un lungo periodo (LED verde) La macchina si trova in u[...]
-
Page 19
BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUC TIES - BEWAREN VOOR T OEKOMSTIG GEBRUIK 19 A Aan/uit-schakelaar B Ready LED C Ontgrendeling ( ) D Invoeropening lamineerhoes/document E Uitvoeropening lamineerhoes/document F Power on LED OVERZICHT Prestatie Formaat 9,5” / 240 mm Invoerbreedte A4 = 240 mm Hoesdikte (min.) 75 micron [...]
-
Page 20
KENMERKEN & TIPS Ontgrendelfunctie Om een hoes tijdens het lamineren te verwijderen of recht te duwen, drukt u op u de ontgrendeling aan de achterkant van de machine. De hoes kan pas worden verwijderd uit de invoeropening wanneer de ontgrendel - ing is geactiveerd. Automatisch uitschakelen Na 30 minuten wordt het apparaat automatisch uitgezet. [...]
-
Page 21
21 PROBLEEMOPL OSSING OPSLAG & REINIGING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing ‘Power on’ lampje (rode LED) licht niet op Machine niet ingeschakeld Controleer of de stekker in het stopcontact zit en schakel de machine in aan de zijkant ‘Ready’ lampje (groene LED) gaat ook na lange tijd niet aan. Machine staat op een warme of vochtige pla[...]
-
Page 22
LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SP ARA FÖR FRAMTIDA REFERENS 22 SVENSKA SV A På/av-knapp B Klarlampa C Frigöringsspak ( ) D Ingångslucka för ficka/dokument E Utmatningsfack för ficka/dokument F Strömlampa SPECIFIKA TIONER Kapacitet Format 9,5"/240 mm Inmatningsbredd A4 = 240mm Tjocklek ficka (min.) 75 mikro[...]
-
Page 23
FUNKTIONER OCH TIPS Frigöringsfunktion Aktivera frigöringsspaken på maskinens baksida om du vill ta bort eller justera en ficka under laminering. Fickan kan bara tas bort från ingångsluckan när spaken har aktiverats. Automatisk avstängning Efter 30 minuter försätts maskinen automa - tiskt i autoavstängningsläge. Strömlampan blinkar rö[...]
-
Page 24
24 FELSÖKNING FÖRVARING OCH RENGÖRING Problem Möjlig orsak Lösning Strömlampan (röd) lyser inte Maskinen är inte påslagen Starta maskinen (på maskinens sida och via uttaget) Klarlampan (grön) lyser inte trots att det har gått en lång stund Maskinen står på ett varmt eller fuktigt ställe Flytta maskinen till ett svalare och torrare s[...]
-
Page 25
BETJENINGSANORDINGER TIL LAMINERINGSMASKINE VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER – GEMMES TIL SENERE BRUG 25 A T ænd/sluk-knap B Klar -lampe C Udløserhåndtag ( ) D Lomme/dokumentindføringsåbning E Lomme/dokumentudgang F T ændt-lampe KAP ACITET Y deevne Format 240 mm Indføringsbredde A4 = 240 mm Lommetykkelse (min) 75 mikroner (per side) Lommety[...]
-
Page 26
FUNKTIONER & TIPS Udløserfunktion En lomme kan fjernes eller justeres under lamineringen ved at aktivere udløserhånd - taget, som sidder bag på maskinen. Lommen kan kun fjernes fra indføringsåbningen, når håndtaget er aktiveret. Auto-sluk Efter 30 minutter vil maskinen automatisk gå til Autosluk-tilstand. T ændt-lampen blinker rødt i[...]
-
Page 27
27 FE JLFINDING OPBEVARING & RENGØRING Problem Mulig årsag Løsning Lampen "T ændt" lyser ikke (rød diode) Maskinen er ikke tændt T ænd for maskinen bagpå og på vægkontakten. Ingen "klar"-lampe, selvom den grønne lampe har været tændt længe (grøn diode) Maskinen er i et varmt eller fugtigt område Flyt maskinen[...]
-
Page 28
LAMINAA TTORIN SÄÄ TIMET T ÄRKEIT Ä TURVALLISUUSOHJEIT A: SÄIL Y T Ä MYÖHEMP ÄÄ KÄYT TÖ Ä VARTEN 28 SUOMI FI A Virtakytkin B Valmis-merkkivalo C Vapautusvipu ( ) D T asku / dokumentin syöttöaukko E T askun/dokumentin ulostulo F Virran merkkivalo KAP ASITEETIT Suorituskyky Formaatti 240mm Syöteleveys A4 = 240mm T askun paksuus ([...]
-
Page 29
OMINAISUUKSIA JA VINKKE JÄ V apautustoiminto T askun voi poistaa tai kohdistaa uudelleen laminoinnin aikana laitteen takaosassa olevan vapautusvivun avulla. T asku voidaan poistaa vain syöttöaukon kautta, kun vipua käytetään. Automaattinen sammutus Laite siirtyy 30 minuutin kuluttua automaattis - esti automaattisen sammutuksen tilaan. Virran [...]
-
Page 30
30 VIANMÄÄRIT YS VARAST OINTI JA PUHDISTUS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Punainen virran merkkivalo ei pala Laitteen virtaa ei ole kytketty Kytke virta laitteen sivusta ja varmista, että pistoke on kytketty pistorasiaan Valmis-valo ei syty palamaan pitkän odotuksen jälkeen Laite on kuumassa tai kosteassa ympäristössä Siirrä laite viile?[...]
-
Page 31
LAMINERINGSKONTROLLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER – T A VARE P Å DISSE FOR FREMTIDIG BRUK 31 A På/av-br yter B Klar -LED C Utløsningshåndtak ( ) D Innleggsport for pose/dokument E Utgang for pose/dokument F På-LED KAP ASITET K apasitet Format 9,5" / 240 mm Inngangsbredde A4 = 240 mm Posetykkelse (min.) 75 mikroner (per side) Posetykkel[...]
-
Page 32
EGENSKAPER OG TIPS Utløsningsfunksjon Bruk utløsningshåndtaket på baksiden av maskinen for å fjerne eller rette opp en pose under laminering. Posen kan bare fjernes fra innleggsporten når håndtaket er aktivert. Automatisk avstenging Etter 30 minutter går maskinen automatisk inn i en auto-av-modus. På-LED vil blinke rødt i fem minutter og [...]
-
Page 33
33 FEILRETTING OPPBEVARING OG RENGJØRING Problem Mulig årsak Løsning Ingen "på"-lampe (rød LED) Maskinen er ikke slått på Slå på maskinen på siden og koble den til veg- gkontakten Ingen "Klar"-lampe etter en lang periode (grønn LED) Maskinen er i et varmt eller fuktig område Flytt maskinen til et kjøligere og tørt [...]
-
Page 34
ELEMENT Y STEROWANIA LAMINA TORA WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃST WA - ZACHOW AĆ DO PÓŹNIE JSZEGO UŻ Y TKU 34 A Przycisk włącz/wyłącz B Kontrolka LED gotow ości C Dźwignia zwolnienia ( ) D Szczelina do wpr owadzania dokumentu do laminacji E Wyjście zalaminow anego dokumentu F Kontr olk a LED zasilania SPEC YFIKAC JE Charakterystyka robocza Fo[...]
-
Page 35
FUNKC JE I PORADY Funkcja zwolnienia Dźwignia zwolnienia, znajdująca się w tylnej części urządzenia, umożliwia wyjęcie lub ponowne wyrównanie folii laminacyjnej. Folię można wyjąć od strony sz czeliny wejściowej wyłącznie po zwolnieniu dźwigni. Automatické vypnutí Po upływie 30 minut maszyna przejdzie automatycznie do trybu auto[...]
-
Page 36
36 ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW PRZECHOWY WANIE I CZYSZCZENIE Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie pali się czerwona kontrolka got owości Urządzenie nie jest włączone Podłączyć urządzenie do źr ódła zasilania i włącz yć przycisk zasilania z boku urządzenia Zielona kontrolka goto wości nie zapala się przez długi okres czasu[...]
-
Page 37
ЭЛЕМЕНТЫ УПР АВЛЕНИЯ ЛАМИНА ТОР А ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕ ЗОПАСНОСТИ — СОХР АНИТЬ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЕ 37 A Вык лючат ель B Индикатор г отовности C Рычаг освобождения ( [...]
-
Page 38
ФУНКЦИИ И РЕК ОМЕНДАЦИИ Функция «освобождения» Чтобы извлечь или поправить пак ет во время ламинирования, воспользуйтесь ры чагом освобождения, который расположен на задней части устройств[...]
-
Page 39
39 УС ТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ ХР АНЕНИЕ& ЧИС ТКА Выключите устройство из нас тенной розетки. Дайт е ему ос тыть. Для очистки наружных поверхностей можно использовать влажн ую тк ань. Не исп?[...]
-
Page 40
ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑ - ΦΥ ΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡ Α 40 A Διακ όπτης λειτουργίας (οn/o ) B Λυχνία LED ετοιμότη τας C Μοχλός ανοίγματος ( ) D πο[...]
-
Page 41
ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ & ΣΥΜΒΟΥ ΛΕΣ Λειτουργία ‘ Ανοίγματος’ Γ ια να αφαιρέσετε ή να επανευθυγραμμίσετε το σάκο κ ατά την πλαστικοποίηση, ενεργοποιήστε το μο χλό ανοίγματος που βρίσκεται στο πίσ?[...]
-
Page 42
42 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Λύση Δεν ανάβει η λυχνία λειτουργίας ‘power on’ (κόκκινη λυχνία LED) Το μηχάνημα δεν είναι ενεργοποιημένο Θέστε το [...]
-
Page 43
LAMİNASYON MAKİNESİ KONTROLLERİ ÖNEMLİ GÜVENLİK YÖNERGELERİ - GELECEKTE KULLANMAK İÇİN SAKLA YIN 43 TÜRKÇE TR A Açma / kapama düğmesi B Hazır LED'i C Serbest bırakma k olu ( ) D Kaplama / doküman girişi yuvası E K aplama / doküman çıkışı F Güç açık LED'i ÖZELLİKLER Performans Biçim 9,5” / 240mm Giriş[...]
-
Page 44
ÖZELLİKLER & İPUÇLARI ‘Serbest Bırakma’ işlevi Laminasyon sırasında bir kaplamayı çıkartmak ya da yeniden hizalamak için makinenin arkasına yerleştirilen serbest bırakma kolunu etkinleştirin. Kaplama yalnız ca kol etkinleştirildiğinde giriş yuvasından çıkarılabilir . Otomatik Kapatma 30 dakika sonra makine otomatik o[...]
-
Page 45
45 SORUN GİDERME SAKLAMA VE TEMİZLİK Sorun Olası neden Çözüm 'Kırmızı' güç LED'i yanmıyor Makine açılmamıştır Makineyi yan tarafından ve duvar daki elektrik prizinden açın Uzun süre bekledikt en sonra 'Y eşil' hazır lambası yanmıyor Makine sıcak veya nemli bir alandadır Makineyi daha serin ve kur[...]
-
Page 46
OVLÁDA CÍ PRVKY L AMINÁ TORU DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – UCHOVE JTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ 46 A Vypínač B Kontrolka Připrav eno C Uvolňovací páčka ( ) D Otvor pro vkládání laminovacích kapes/dokumentů E Výstup laminovacích kapes/dokumentů F Indikátor zapnutí VLASTNOSTI Výkon Formát 9,5” / 240mm Vstupní šířka[...]
-
Page 47
VLASTNOSTI & TIP Y Uvolňo vací funkce Chcete-li během laminování odebrat nebo zar ovnat laminovací kapsu, použijte uv olňovací páčku umístěnou na zadní straně přístroje . Laminovací kapsu lze ze vstupního otvoru uv olnit pouze po použití této páčky . Automatické vypnutí Po 30 minutách zaříz ení automaticky přejde [...]
-
Page 48
48 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ UCHOVÁ VÁNÍ & ČIŠTĚNÍ Problém Možná příčina Řešení Nesvítí červená kontrolka "zapnuto " Přístroj není zapnutý Zapojte přístroj do zásuvky a zapnět e pomocí tlačítka na straně Po delším časov ém inter valu nesvítí zelená kontrolka "připr aveno " Přístroj pracuj[...]
-
Page 49
OVLÁDA CIE PRVKY L AMINÁ TORA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE NA POUŽITIE V BUDÚCNOSTI 49 A Vypínač B Indikátor pripravenosti C Uvoľňov acia páčk a ( ) D Otvor na vstup puzdra/dokumentu E Výstup puzdr a/dokumentu F Indikátor zapnutia P ARAMETRE Formát 9,5”/240 mm Šírka vstupu A4 = 240 mm Hrúbka puzdra (min.) 75 m[...]
-
Page 50
FUNKCIE A TIPY Funkcia uv oľnenia Ak chcete vybrať alebo opäto vne zarovnať puzdro počas laminovania, použite uv oľňovaciu páčku na zadnej strane zariadenia. Puzdr o je možné v ybrať cez vstupný otvor , len ak je páčka posunutá do uvoľňovac ej polohy. Automatické vypnutie Po 30 minútach počítač aut omaticky prejde do režimu[...]
-
Page 51
51 RIEŠENIE PROBLÉMOV SKLADOVANIE A ČISTENIE Problém Možná príčina Riešenie Nesvieti indikátor zapnutia (červený indikát or) Zariadenie nie je zapnuté Zapnite zariadenie na bočnej strane azapojt e ho do zásuvky. Indikátor priprav enosti nezasvieti ani po dlhom čase (zelený indikátor) Zariadenie je v horúcom alebo vlhkom pr o[...]
-
Page 52
LAMINÁLÓGÉP VEZÉRL ŐI FONTOS BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK – ŐRIZZE MEG! 52 A Be/Ki kapcsoló B Készenlét LED C Kioldó kar ( ) D Fólia / irat bemeneti nyílása E Fólia / ira t kimenete F Bekapcsolva LED TEL JESÍTMÉNY T eljesítmény Formátum 9,5 / 240 mm Bemeneti nyílás szélessége A4 = 240 mm T asakvastagság (min.) 75 mikron (ol[...]
-
Page 53
FUNKCIÓK &TIPPEK “Eleresztési” funkció Egy fólia laminálás kö zbeni eltávolításához vagy újraigazításához használja a gép hát oldalán található kioldó kart. A fólia csak akkor tá volítható el a bemeneti nyíláson ker esztül, ha a kioldó kar t aktiválta. Automatikus kikapcsolás 30 perc elteltév el a készülé[...]
-
Page 54
54 HIBAELHÁRÍT ÁS T ÁROLÁS &TISZTÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem világít a "Bekapcsolva" fény (pir os LED) A gép nincs bekapcsolva K apcsolja be a gépet oldalt és a fali dugaszaljzatnál Régóta nem gyullad ki a "Készenlét" fén y (zöld LED) A gép meleg vagy párás helyen v an Vigy e a gépet h[...]
-
Page 55
COMANDOS DO LAMINADOR IMPORT ANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - GUARDAR P ARA UTILIZAÇÃO FUTURA 55 A Interruptor liga / desliga B LED Pronto C Alavanca de abertura ( ) D Ranhura de entrada da bolsa/documento E Saída de bolsa/documentos F LED Ligado CAP ACIDADES Desempenho Formato 9,5” / 240 mm Largura da entrada A4 = 240mm Espessura da bolsa ([...]
-
Page 56
FUNÇÕES & SUGEST ÕES Função “Release” (Abertura) Para remover ou realinhar uma bolsa durante a laminação, active a alavanca de abertura situada na parte de trás da máquina. A bolsa só pode ser removida da ranhura de entrada quando a alavanca estiver activada. Encerramento automático Após 30 minutos a máquina passará auto - mat[...]
-
Page 57
57 DETECÇÃO E RESOL UÇ ÃO DE PROBLEMAS ARMA ZENAGEM & LIMPEZA Problema Causa possível Solução Nenhuma luz "Ligado" (LED vermelho) O aparelho não se encontra ligado Ligue o aparelho na parte da frente e na tomara de parede Nenhuma luz verde "Pronto" ao fim de um longo período (LED verde) O aparelho encontra-se em lo[...]
-
Page 58
БУ Т ОНИ ЗА УПР АВЛЕНИЕ НА ЛАМИНА ТОР А ВАЖНИ ИНС ТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - ЗАПАЗЕТЕ ГИ ЗА БЪДЕЩА УПО ТРЕБА 58 A Бутон за включване/изк лючване ( On/o ) B LED за със тояние на го товнос т C Освобождаващ ?[...]
-
Page 59
ХАР АК ТЕРИС ТИКИ И С ЪВЕТИ Функция „Освобождаване“ („Release“) За да отстраните или изравнит е отново фолиото по време на ламиниране, активирайт е освобождаващия лос т , разположен в задната ча[...]
-
Page 60
60 ОТ С ТР АНЯВАНЕ НА НЕИЗПР АВНОС ТИ С ЪХР АНЕНИЕ И ПОЧИС ТВАНЕ Проблем Възможна причина Решение Няма светлина за включено електрозахранване (червена LED светлина) Машината не е включена Включе[...]
-
Page 61
INSTRUC ŢIUNI IMPORT ANTE PRIVIND SIGURANŢ A - A SE P Ă STRA PENTRU FOLOSIREA UL TERIOAR Ă 61 A Comutat or pornire/oprire B LED aparat pregătit C Mâner de eliberare ( ) D Fantă de in trare a foliei / documentului E Ieşire folie / document F LED aparat pornit SPECIFICA ŢII Performanţă Format 9,5” / 240 mm Lăţime de intrar e A4 = 240mm[...]
-
Page 62
CARAC TERISTICI & SF A TURI Funcţia „Release” (Eliberare) Pentr u a scoate sau pentru a realinia o folie pe parcursul laminării, activaţi mânerul de eliberar e din partea posterioară a aparatului. F olia poate scoasă din fanta de intrar e doar atunci când mânerul este activat. Oprire automată După 30 de minute,[...]
-
Page 63
63 DEP ANARE DEPOZIT ARE ŞI &CUR Ă Ţ ARE Problemă Cauză posibilă Soluţie Ledul roşu de alimen tare nu se aprinde Aparatul nu est e pornit Porniţi aparatule din partea laterală şi din priza de per ete Ledul ver de care arată că aparatul este gata de funcţionare nu se aprinde după o perioadă lungă Aparatul se aă într-o zonă[...]
-
Page 64
KONTROLE PLASTIFIKA TORA VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE - SAČUV A JTE IH ZA BUDUĆU UPORABU 64 HRV A TSKI HR A Sklopka uključeno/isključeno B LED lampica za stanje pripravnosti C Otpusna poluga ( ) D Ulazni utor za foliju/dokument E Izlaz za foliju/dokument F LED lampica napajanja RADNE ZNAČA JKE Učinak Format 9,5"/240mm Širina ulaza A4 = 24[...]
-
Page 65
MOGUĆNOSTI I SA VJETI Funkcija “Release” (Otpusti) Kako biste uklonili ili ponovno izr avnali foliju tijekom plastikacije, pokrenite otpusnu polugu na str ažnjoj strani stroja. F oliju možete ukloniti iz ulaznog utora jedino kad je poluga aktivirana. Automatsko isključiv anje Nakon 30 minuta stroj ć e se automatski prebaciti u način ra[...]
-
Page 66
66 OTKLANJANJE POTEŠKOĆA POHRANA I ČIŠĆENJE Problem Mogući uzrok Rješenje Lampica "power on" (napajanje) ne svijetli (crvena LED lampica) Stroj nije uključen Uključite stroj na bočnoj strani i u zidnu utičnicu Lampica "ready" (stanje pripravnosti) ne svijetli nakon duljeg vremena (z elena LED lampica) Stroj se nalazi [...]
-
Page 67
KONTROLE NA LAMINA TOR JU POMEMBNA V ARNOSTNA NAVODILA — HRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO 67 A Stikalo za vklop/izklop B Stanje pripravljenosti LED C Ročka za sprostitev ( ) D Folijski žepek / r eža za vstavljanje dokumentov E Folijski ž epek / izhod dokumenta F Napajanje LED ZMOGL JIVOST Zmogljivost Oblika 9,5” / 240 mm Širina za vstavljanje [...]
-
Page 68
FUNKCIJE IN NAPOTKI Funkcija “Sprostitev” Če želit e folijski žepek med laminiranjem odstraniti ali prilagoditi, aktivirajte ročk o za sprostitev na zad - nji strani naprav e. Žepek lahko iz re že za vstavljanje odstranite samo , ko je ročka aktivirana. Samodejni izklop Po 30 minutah bo str oj samodejno preklopil v način samodejnega izk[...]
-
Page 69
69 ODPRA VL JANJE TEŽ A V HRAMBA & ČIŠČENJE Te ža v a Možen vzrok Rešitev Lučka "Vklopljeno" ne sv eti (rdeča LED) Naprava ni vklopljena Vklopite napravo ob str ani in jo vključite v stensko vtičnico Dolgo časa ni lučke za stanje "Pripravljen" (z elena LED) Naprava se nahaja v vr očem ali vlažnem okolju Naprav[...]
-
Page 70
fel lowes.c o m 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminator fel lowes.c o m 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600 P ersonal Laminator © 2014 Fellowes, Inc. Part No. 407568 Rev D Declaration of Conf ormity Fello wes Manufac turing Company Y orkshire Way , West Moo[...]