Aller à la page of
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Imetec 1761. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Imetec 1761 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Imetec 1761 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Imetec 1761 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Imetec 1761
- nom du fabricant et année de fabrication Imetec 1761
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Imetec 1761
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Imetec 1761 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Imetec 1761 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Imetec en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Imetec 1761, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Imetec 1761, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Imetec 1761. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
ASCIUGA CAPELLI Istruzioni ed A vvertenze Instructions and Warnings Instrucciones y Advertencias Instruções e Advertências Navodila in opozorila √‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Utasítások és figyelmeztetések Upute i napomene àÌÒÚÛ͈ËË Ë ÛÔ˙Ú‚‡ÌËfl Va r totojo instr ukcija Instruksione dhe K?[...]
-
Page 2
IT ALIANO ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS SLOVENSKI ∂§§HNIKA MAGY AR HRV A TSKI ÅöãÉÄêëäà LIETUVIŠKAI SHQIP 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22[...]
-
Page 3
a b c d [Z][...]
-
Page 4
2 A TTENZIONE ISTRUZIONI E A VVERTENZE PER UN USO CORRETT O E SICUR O LEGGERE A TTENT AMENTE LE ISTRUZIONI E LE A VVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETT O E CONSER V ARLE PER UL TERIORI CONSUL T AZIONI PER TUTT A LA VIT A DEL PR ODO TT O . ESSE INF A TTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORT ANTI PER QU ANTO RIGU ARD A LA FUNZIONALIT A’ E LA SICUREZZA [...]
-
Page 5
3 DESCRIZIONE APP ARECCHIO E A CCESSORI [Fig. Z] a T asto flusso d’ar ia-temperatura c Doppio voltaggio b Concentratore d Adattatore T ASTO a Il tasto permette di regolare contemporaneamente temperatura e getto dell’aria secondo le seguenti posizioni: 0 = spento 1 = flusso d’aria medio e temperatura media 2 = flusso d’aria for te e temperat[...]
-
Page 6
4 W ARNING INSTRUCTIONS AND W ARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE CAREFULL Y READ THE INSTRUCTIONS AND W ARNINGS IN THIS MANU AL AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE FOR ENTIRE PRODUCT LIFE. THEY SUPPL Y IMPORT ANT INSTRUCTIONS REGARDING OPERA TIONS AND SAFETY DURING PRODUCT INST ALLA TION, USE AND MAINTENANCE. GENERAL W ARNINGS 1. After unpacking, mak [...]
-
Page 7
5 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND A CCESSORIES [Fig. Z] a T emperature-air flow button c Dual voltage b Concentrator d Adapter B UTT ON a This button allo ws you to regulate the temperature and air flo w at the same time. It has the follo wing settings: 0 = off 1 = medium air flow and medium temperature 2 = strong air flow and high temperature CON[...]
-
Page 8
6 A T E N C I Ó N INSTRUCCIONES Y AD VERTENCIAS P ARA UN USO CORRECTO Y SEGURO LEA A TENT AMENTE LAS INSTRUCCIONES Y ADVER TENCIAS CONTENID AS EN EL PRESENTE MANU AL Y CONSÉR VELAS P ARA POSTERIORES CONSUL T AS DURANTE LA VIDA DEL AP ARA TO . ESTE MANU AL CONTIENE INDICA CIONES IMPORT ANTES SOBRE EL FUNCIONAMIENT O Y SEGURIDAD EN LA INST ALACION,[...]
-
Page 9
7 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND A CCESSORIES [Fig. Z] a T emperature-air flow button c Dual voltage b Concentrator d Adapter TECLA a La tecla le permite regular simultáneamente la temperatura y el chorro de aire según las siguientes posiciones: 0 = apagado 1 = flujo de aire medio y temperatura media 2 = flujo de aire fuer te y temperatura alta[...]
-
Page 10
8 A TENÇÃO INSTRUÇÕES E A VISOS P ARA UM USO CORRECT O E SEGURO LEIA COM A TENÇÃO AS INSTRUÇÕES E A VISOS DO PRESENTE MANU AL E GU ARDE-O P ARA OUTRAS CONSUL T AS DURANTE TOD A A VIDA ÚTIL DO PR ODUT O . EST AS INSTRUÇÕES E A VISOS CONTÊM INFORMAÇÕES IMPORT ANTES SOBRE O FUNCIONAMENT O E A SEGURANÇA DE INST ALAÇÃO, USO E MANUTENÇ?[...]
-
Page 11
9 DESCRIÇÃO DO AP ARELHO E A CESSÓRIOS [Fig. Z] a T ecla do fluxo de ar-temperatura c V oltagem dupla b Concentrador d Adaptador TECLA a A tecla permite de regular simultaneamente a temperatura e o jacto de ar conf orme as posições a seguir : 0 = desligado 1 = fluxo de ar médio e temperatura média 2 = fluxo de ar forte e temperatura alta CON[...]
-
Page 12
10 POZOR NA VODILA IN OPOZORILA ZA PRA VILNO IN V ARNO RABO NA VODILA IN OPOZORILA V TEJ KNJIŽICI POZORNO PREBERITE IN JIH SHRANITE DO KONCA ŽIVLJENJSKE DOBE AP ARA T A. NAVODILA VSEBUJEJO POMEMBNE INFORMACIJE V ZVEZI Z DELOV ANJEM, V ARNOSTJO, NAST A VLJANJEM, UPORABO IN VZDRŽEV ANJEM. SPLOŠNA OPOZORILA 1. Ko odstranite embalažo, se takoj pre[...]
-
Page 13
11 OPIS AP ARA T A IN NJEGOVIH DODA TKOV [Slika Z] a Tipka za pretok zraka-temperatur e c Dvojna voltaža b Koncentrator d Adapter TIPKA a Ta tipka omogoča, da istočasno nastavite temperaturo in izpuh zraka po naslednjih položajih: 0 = izklopljen 1 =s r ednje močan tok zraka in srednja temperatura 2 = močan tok zraka in visoka temperatura KONC[...]
-
Page 14
12 ¶ƒ√™√Ã∏ √¢∏°π∂™ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ √ƒ£∏ ∫∞π ∞™º∞§∏ Ã∏™∏ ¢π∞µ∞™∆∂ ¶ƒ√™∂∫∆π∫∞ ∆π™ √¢∏°π∂™ ∫∞π ∆π™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∆√À ¶∞ƒ√¡∆√™ ∂°Ã∂πƒπ¢π√À ∫∞π ?[...]
-
Page 15
13 ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ™À™∫∂À∏™ ∫∞π ∞•∂™√À∞ƒ [∂ÈÎ. Z] a Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·-ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ c ‰ÈÏ‹ Ù¿ÛË b Û˘ÁÎÂÓÙÚˆÙ‹˜ d ·ÓÙ¿ÙÔÚ·˜ ¶§∏∫∆ƒ√ a ∆Ô Ï‹ÎÙÚÔ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘[...]
-
Page 16
14 FIGYELEM UT ASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HEL YES ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLA THOZ OL V ASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLA TI UT ASÍTÁSBAN FEL TÜNTETETT ÚTMUT A TÁSOKA T ÉS FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS ÔRIZZE MEG A TERMÉK EGÉSZ ÉLETT ART AMÁRA, HOGY SZÜKSÉG ESETÉN BÁRMINEK UTÁNA TUDJON NÉZNI. A HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS FONTOS [...]
-
Page 17
15 A KÉSZÜLÉK ÉS T ARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [Z. ábra] a Levegő-hőmérséklet áramlás gomb c Kettős feszültség b Szűkítő d Adapter GOMB a Ez a gomb lehetővé teszi a hőmérséklet és a levegő lövet szabályozását az alábbi állásoknak megfelelően: 0 = kikapcsolva 1 = közepes levegőáram és átlagos hőmérséklet 2 = erős[...]
-
Page 18
16 POZOR UPUTE I UPOZORENJA ZA PRA VILNU I SIGURNU UPORABU P AŽLJIVO PROČIT AJTE UPUTE I UPOZORENJA SADRŽANA U OVOJ KNJIŽICI I SAČUV AJTE IH ZA DALJNJA KONZUL TIRANJA TIJEKOM ŽIVOTNOG VIJEKA OVOG PROIZVODA. U NJIMA SU, NAIME, NA VEDENI V AŽNI NAPUTCI VEZANI ZA RAD I SIGURNOST PRILIKOM INST ALIRANJA, UPORABE I ODRŽAV ANJA PROIZVODA. OPĆA UP[...]
-
Page 19
17 OPIS AP ARA T A I PRIBORA [Sl. Z] a Tipka za protok zraka - temperaturu c Dvostruki napon b Koncentrator zraka d Adapter TIPKA a Ova tipka omogućava istovremenu r egulaciju temperature i mlaza zraka, ovisno o sljedećim položajima: 0 = ugašen 1 =s r ednji protok zraka i srednja temperatura 2 = jaki protok zraka i visoka temperatura KONCENTRA [...]
-
Page 20
18 ÇçàåÄçàÖ àçëíêìKñàà à ìèöíÇÄçàü áÄ èêÄÇàãçA à ÅÖáéèÄëçÄ ìèéíêÖÅÄ èêéóÖíÖíÖ ÇçàåÄíÖãçé ëöÑöêÜÄôàíÖ ëÖ Ç íéÇÄ êöKéÇéÑëíÇé àçëíêìKñàà à ìèöíÇÄçàü à Éà áÄèÄáÖíÖ KÄíé çÖêÄáÑÖãçÄ óÄëí éí ëÄåàü Äè?[...]
-
Page 21
19 éèàëÄçàÖ çÄ ìêÖÑÄ à çÄ ÄKëÖëìÄêàíÖ åì [îË„. Z] a ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚˙Á‰Û¯ÌËfl ÔÓÚÓÍ-ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ c Ñ‚ÓÂÌ ‚ÓÎÚ‡Ê b KÓ̈ÂÌÚ‡ÚÓ d ĉ‡ÔÚÓ Åìíéç a íÓÁË ·ÛÚÓÌ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓÚÓ Â„ÛΡ?[...]
-
Page 22
20 DĖMESIO VA R TOT OJO INSTRUKCIJA T AISYKLINGAM IR SAUGIAM NA UDOJIMUI. A TIDŽIAI PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ, P A TEIKT Ą ŠIOJE KNYGUTĖJE, IR IŠSAUGOKITE JĄ T OLIMESNIEMS P A T ARIMAMS PER VISĄ PRODUKT O EKSPL OA T ACIJĄ. ŠIOJE V AR TOT OJO INSTRUKCIJOJE P A TEIKIAMI SV ARBŪS NUROD YMAI, K AIP TINKAMAI BEI SAUGIAI INST ALIUOT[...]
-
Page 23
21 PRIET AISO IR P APILDOMŲ D ALIŲ APRAŠYMAS [Fig. Z] a Oro –temperatūr os srauto mygtukas c Dviguba įtampa b Angalis d A dapteris MYGTUKAS a Mygtukas leidžia vienu metu reguliuoti temperatūrą ir or o srautą pagal šias pozicijas: 0 = išjungtas 1 = vidutinis oro srautas ir vidutinė temperatūra 2 = stiprus oro srautas ir aukšta temper[...]
-
Page 24
22 KUJDES INSTRUKSIONE DHE KESHILLA PER NJE PERDORIM TE RREGULL T DHE TE SIGURTE LEXONI ME KUJDES INSTRUKSIONET DHE KESHILLA T E PERMBAJTURA NE KETE MANU AL DHE RU AJINI PER TU KONSUL TU AR ME TO NE TE ARDHMEN PER GJITHE K OHEN E PERDORIMIT TE P AJISJES. A TO J APIN KESHILLA TE RENDESISHME PERSA I PERKET FUNKSIONIMIT DHE SIGURISE NE INST ALIM, NE P[...]
-
Page 25
23 PERSHKRIM I AP ARA TURES DHE AKSESOREVE [Fig. Z] a T asti fluksi i ajr it-temperatura c Dopio voltazhi b K onçentruesi d Adaptuesi T ASTI a Ky tast bën të mundur rregullimin në mënyrë të njëk ohëshme të temperaturës dhe të fluksit të ajrit në përputhje me pozicionet që vijojnë: 0 = fikur 1 = fluks i ajrit mesatar dhe temperatur?[...]
-
Page 26
XST16669 www .imetec.it[...]
-
Page 27
[...]
-
Page 28
26 6. Lovmæssige oplysninger 环保使用期限 此标识指期限 ( 十年 ), 电子信息产品中含有 的有毒有害物质或元素在正常使用的条件 下不会发生外泄或突变 , 电子信息产品用户 使用该电子信息产品不会对环境造成严重 污染或对其人身、 财产造成严重损害的期 限. 《废弃?[...]
-
Page 29
[...]
-
Page 30
28 7. K undeservice og garanti Bemær k En rød eller blå lys prik skal være mere end 50 procent lysere end de omkringliggende pr ikker , mens en grøn lys prik er 30 procent lysere end de omkringliggende pr ikker . Defekte mørk e prikk er Defekte mørke pr ikker fremkommer som pixels eller underpixels, der altid er mør ke eller er “slukkede?[...]
-
Page 31
[...]
-
Page 32
30 7. K undeservice og garanti K ontaktoplysninger til CENTRAL- OG ØSTEUR OP A: Land Callcenter ASC K undeservice tlf Belar us NA IBA +375 17 217 3386 Bulgaria NA LAN Ser vice +359 2 960 2360 Croatia NA Renoprom +385 1 333 0974 Estonia NA FUJITSU +372 6519900 Latvia NA “Ser viceNet L V” Ltd. +371 7460399 Lithuania NA U AB "Ser vicenet&quo[...]