JVC Model KW-XC400J manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation JVC Model KW-XC400J. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel JVC Model KW-XC400J ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation JVC Model KW-XC400J décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation JVC Model KW-XC400J devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif JVC Model KW-XC400J
- nom du fabricant et année de fabrication JVC Model KW-XC400J
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement JVC Model KW-XC400J
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage JVC Model KW-XC400J ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles JVC Model KW-XC400J et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service JVC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées JVC Model KW-XC400J, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif JVC Model KW-XC400J, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation JVC Model KW-XC400J. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CD/CASSETTE RECEIVER KW-XC410/KW-XC400 For canceling the display demonstration, see page 8. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 8. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8. For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y l[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Warning: If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully or you may be involved in a traffic accident. How to reset your unit This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased. Caution on volume setting: Discs produce very little noise compared with other sources. Lower the volum[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH How to reset your unit ........................... 2 How to forcibly eject a disc ................... 2 How to read this manual ........................ 4 How to use the MODE button ............... 4 Control panel — KW-XC410/KW-XC400 ............... 5 Parts identification ................................. 5 Remote controller — RM-RK50[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH How to read this manual The following methods are used to make the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “ More about this unit ” (see pages 28 – 30). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: Press briefly. Press repeatedly. Press either one.[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH Control panel — KW-XC410/KW-XC400 1 Loading slot 2 (standby/on attenuator) button 3 DISP (display) button 4 MODE button 5 Cassette compartment 6 Remote sensor • DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 7 AUX (auxiliary) input jack 8 Number buttons 9 CD 0 (CD eject) button p Display wind[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH Remote controller — RM-RK50 Main elements and features 1 (standby/on/attenuator) button • Turns the power on if pressed briefly or attenuates the sound when the power is on. • Turns the power off if pressed and held. 2 5 U (up) / D (down) ∞ buttons • Changes the FM/AM bands with 5 U only. • Changes the preset stations with D ?[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH For your favorite station • Stored your favorite station, see page 10 for details. For CD/CD-CH For TAPE/AUX • Sele ct “ CD-CH ” when using an Apple iPod ® or a JVC D. player (see page 23). iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. * You cannot select these sources if they are not re[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. To turn off the power Canceling the display demonstrations If no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON] —see page 20 . 1 2 3 4 Finish the procedure. To activate the display demonstration In step 3 above... Setti[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH 2 Select the desired station frequencies. When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 2 Lights up when monaural mode is activated. Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure. Then, in step 2 , select “ MONO OFF. ” Storing stations in memory You can preset six statio[...]

  • Page 10

    10 ENGLISH Listening to a preset station 1 2 Select the preset station (1 – 6) you want. or To tune in to your favorite station (EX) If you press the button again, the previous source will be played back again. Scanning broadcast stations 1 2 Start scanning. Each time a broadcast is tuned in, scanning stops for about 5 seconds (tuned frequency ap[...]

  • Page 11

    11 ENGLISH 4 Finish the procedure. To erase the entire title In step 3 on the left... To change the information shown on the display * If no title is assigned, “ NO NAME ” appears for a while. Available characters Upper case Lower case Numbers and symbols Assigning titles to the stations You can assign titles to 30 station frequencies (includin[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH • When inserting an audio CD or a CD Text disc: To stop play and eject the disc The source changes to the last selected source. * 1 Either the MP3 or WMA indicator lights up depending on the detected file. * 2 Depending on the level meter setting. (See page 20 for details.) Disc operations Playing a disc in the unit Total playing time [...]

  • Page 13

    13 ENGLISH About the CD changer It is recommended to use a JVC MP3- compatible CD changer with your unit. • You can also connect other CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). However, they are not compatible with MP3 discs, so you cannot play back MP3 discs. • You cannot play any WMA disc in the CD changer. • You cannot use the K[...]

  • Page 14

    14 ENGLISH To fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracks To go to the next or previous folders for MP3 and WMA discs To locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directly To select a number from 01 – 06: To select a number from 07 – 12: • To use folder search on MP3/WMA discs, it is requir[...]

  • Page 15

    15 ENGLISH Other main functions Skipping a track quickly during play • For MP3 or WMA disc, you can skip a track within the same folder. Ex.: To select track 32 while playing track 6 1 2 First time you press 5 / ∞ button, the track skips to the nearest higher or lower track with a track number of multiple ten (ex. 10th, 20th, 30th). Then each t[...]

  • Page 16

    16 ENGLISH Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. Select your desired playback mode. 1 2 Repeat play Ex.: When “TRACK RPT” is selected Mode Plays repeatedly TRACK RP T : The current track. • RPT and light up. FOLD ER RP T * 1 : All tracks of the current folder. • and RPT light up. DISC R[...]

  • Page 17

    17 ENGLISH To change the playback direction To stop play and eject the cassette The source changes to the last selected source. To fast-forward or rewind a tape When the tape reaches its end while fast-forwarding, the tape direction will change automatically. To stop fast-forwarding or rewinding, press the PR OG but ton. Prohibiting tape ejection Y[...]

  • Page 18

    18 ENGLISH Sound adjustments Selecting preset sound modes (EQ: equalizer) You can select a preset sound mode suitable to the music genre. ~ Ÿ FLA T O Hard Ro ck O R & B O POP O JA Z Z O DanceMusic O Country O Reggae O Classic O USER 1 O USER 2 O USER 3 O (back to the beginning) To select the sound mode directly You can select the sound mode di[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes and store your own adjustments in memory. 1 2 Select one of the sound mode to adjust. Ex.: When “JAZZ” is selected 3 Select the sound elements to adjust while the selected sound mode is shown. LOW LEVEL O LOW FREQ. O LOW WIDTH O M I D LEVEL O MI D WI DTH O HIGH L EV EL[...]

  • Page 20

    20 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DEMO MODE Display demonstration DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated automatically if no operation is done for about 20 seconds, [8]. DEM O O FF : Cancels. CLOCK HOUR Hour adjustment 1 – 12, [8] [Initial: 1 (1:00)] CLOCK M I N Minute adjustment 00 – 59, [8] [In[...]

  • Page 21

    21 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] CLK A DJ * 1 Clock adjustment AU TO : [Initial]; The built-in clock is automatically adjusted using the clock data provided via the satellite radio channel. OFF : Cancels. T- Z O N E * 1, * 2 Time zone Select your residential area from one of the following time zones for clock adjustment.[...]

  • Page 22

    22 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] EX T I N PUT * 1 External input CHA NGE R : [Initial]; To use a JVC CD changer, [13], an Apple iPod or a JVC D. player, [23], a JVC compatible satellite (SIRIUS/XM) tuner, [24]. EX T I N PUT : To use another external component, [23]. AUX A D J U S T Auxiliary input level adjustment AUX AD[...]

  • Page 23

    23 ENGLISH This unit is ready for operating an Apple iPod ® or a JVC D. player from the control panel. • For details, refer also to the manual supplied with the interface adapter for iPod ® — KS-PD100 or D. player — KS-PD500. External component operations ~ For selecting the external component connected to.... • AUX input jack • CD chan[...]

  • Page 24

    24 ENGLISH Satellite radio operations This unit is Satellite (SAT) Radio Ready– compatible with both SIRIUS Satellite radio and XM Satellite radio. Before operating your satellite radio: • For connection, see Installation/ Connection Manual (separate volume). • Refer also to the Instructions supplied with your SIRIUS Satellite radio or XM Sat[...]

  • Page 25

    25 ENGLISH Selecting a particular category (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) allows you to enjoy only the channels from the selected category. 3 Select a channel for listening. Holding the button changes the channels rapidly. • When changing the category or channel, invalid and unsubscribed channels are skipped. Listening to the XM Satellite radio 1 [...]

  • Page 26

    26 ENGLISH Storing channels in memory You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. 1 Tune in to a channel you want. 2 Listening to a preset channel 1 Select either SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio. 2 Select the preset channel (1 – 6) you want. To change the display information while listening[...]

  • Page 27

    27 ENGLISH Maintenance Center holder Do not use the following discs: Warped disc Sticker Sticker residue Disc Stick-on label Handling cassettes To clean the head • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head becomes dirty, you may realize the following symptoms: – [...]

  • Page 28

    28 ENGLISH More about this unit Basic operations Turning on the power • By pressing the source buttons on the unit, you can also turn on the power. If the source is ready, playback also starts. Turning off the power • If you turn off the ignition key without turning off this unit, the unit will auto matically turn on when you turn on the igniti[...]

  • Page 29

    29 ENGLISH Playing a CD-R or CD-RW • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. • This unit can play back only files of the same type which are first detected if a disc includes both audio CD (CD-DA) files and MP3/WMA files. • This unit can play back multi-session discs; however, unclosed sessions will be skipped while playing. • Some CD-Rs [...]

  • Page 30

    30 ENGLISH Changing the source • If you change the source, playback also stops (without ejecting the disc). Next time you select “CD” or “CD-CH” for the playback source, disc play starts from where it has been stopped previously. Ejecting a disc • If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the disc is automatically inserted a[...]

  • Page 31

    31 ENGLISH Troubleshooting To be continued.... What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms Remedies/Causes General • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all.[...]

  • Page 32

    32 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes CD changer • “NO DISC” appears on the display. Insert a disc into the magazine. • “NO MAG” appears on the display. Insert the magazine. • “RESET 8” appears on the display. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button of the CD changer. • “RESET 1” – “RESET [...]

  • Page 33

    33 ENGLISH CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 96 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 Decoding Format: MPEG1/2 Audio Layer 3 Max. B[...]

  • Page 34

    2 ESPAÑOL Advertencia: Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico. Cómo reposicionar su unidad Esto hará que se reinicialice el microcomputador. También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Precaución sobre el ajuste de volumen: Los di[...]

  • Page 35

    3 ESPAÑOL Cómo reposicionar su unidad ................ 2 Cómo expulsar el disco por la fuerza .... 2 Cómo leer este manual .......................... 4 Cómo usar el botón MODE ................... 4 Panel de control — KW-XC410/KW-XC400 ............... 5 Identificaci ó n de las partes .................... 5 Control re moto — RM-RK50 ......[...]

  • Page 36

    4 ESPAÑOL SSM SCAN MONO Cancelado (Frecuencia de la emisora) * DOLBY B B.SKIP REPEAT REPEAT RANDOM INTRO Cancelado (Número de la pista y Tiempo de reproducción transcurrido) * Cancelado (La dirección de reproducción) * – 10 +10 C ó mo leer este manual Para que las explicaciones sean m á s simples y f á ciles de entender, hemos adoptado lo[...]

  • Page 37

    5 ESPAÑOL Panel de control — KW-XC410/KW-XC400 1 Ranura de carga 2 Botón (atenuador/en espera encendido) 3 Botón DISP (visualizar) 4 Bot ó n MODE 5 Compartimiento del cassette 6 Sensor remoto • NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial). 7 Toma de entrada AUX (auxiliar) 8 Botones num é ricos[...]

  • Page 38

    6 ESPAÑOL Control remoto — RM-RK50 Elementos principales y funciones 1 Botón (atenuador/en espera/encendido) • La unidad se enciende al pulsarlo brevemente o el sonido se atenúa cuando está encendida. • La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado. 2 Botones 5 U (“Up”, arriba) / D (“Down”, abajo) ∞ • Las bandas FM/AM se c[...]

  • Page 39

    7 ESPAÑOL Para su emisora favorita • Memorice su emisora favorita; para los detalles, consulte la página 10. Para CD/CD-CH Para TAPE/AUX • Seleccione “ CD-CH ” cuando se utiliza un reproductor Apple iPod ® o JVC D. (consulte la p á gina 23). iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros pa í ses.[...]

  • Page 40

    8 ESPAÑOL Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, p ú lselo otra vez. Para apagar la unidad Cancelaci ó n de las demostraciones en pantalla Si no se efect ú a ninguna operaci ó n durante unos 20 segundos, se iniciar á la demostraci ó n en pantalla. [Inicial: DEMO ON] — consulte la p á gina 20. 1 2 3 4 Fi[...]

  • Page 41

    9 ESPAÑOL 2 Seleccione las frecuencias de las emisoras deseadas. Cuando una radiodifusi ó n en FM est é reo sea dif í cil de recibir 1 2 Se enciende cuando se activa el modo monaural. Se consigue mejorar la recepci ó n, pero se pierde el efecto estereof ó nico. Para restablecer el efecto estereof ó nico, repita el procedimiento. Seguidamente[...]

  • Page 42

    10 ESPAÑOL C ó mo escuchar una emisora preajustada 1 2 Seleccione la emisora preajustada (1 – 6) deseada. o Para sintonizar su emisora favorita (EX) Si pulsa el bot ó n otra vez, se volver á a reproducir la fuente anterior. C ó mo escanear emisoras de radiodifusi ó n 1 2 Inicie el escaneo. Cada vez que se sintoniza una emisi ó n, el escane[...]

  • Page 43

    11 ESPAÑOL 4 Finalice el procedimiento. Para borrar el t í tulo entero En el paso 3 de la izquierda... Para cambiar la informaci ó n mostrada en la pantalla * Si no ha asignado t í tulo, aparecer á “ NO NAME ” durante unos momentos. Caracteres disponibles May ú sculas Min ú sculas N ú meros y s í mbolos Asignaci ó n de t í tulos a la[...]

  • Page 44

    12 ESPAÑOL • Cuando se inserta un disco CD de audio o CD Text: Para detener la reproducci ó n y expulsar el disco La fuente cambia a la seleccionada en ú ltimo t é rmino. * 1 Se enciende el indicador MP3 o WMA, dependiendo del archivo detectado. * 2 Dependiendo del ajuste del medidor de nivel. (Para los detalles, consulte la p á gina 20). Op[...]

  • Page 45

    13 ESPAÑOL Acerca del cambiador de CD Se recomienda usar un cambiador de CD compatible con MP3 JVC con este receptor. • Tambi é n podr á conectar cambiadores de CD de la serie CH-X (excepto CH-X99 y CH-X100). Sin embargo, no podr á reproducir discos MP3 debido a que no son compatibles con discos MP3. • No podr á reproducir ning ú n disco [...]

  • Page 46

    14 ESPAÑOL Para el avance rápido o el retroceso de la pista Para ir a las pistas siguientes o anteriores Para ir a las carpetas siguientes o anteriores de los discos MP3 y WMA Para localizar directamente una pista (para CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA) específica Para seleccionar un número del 01 – 06: Para seleccionar un número del 07 [...]

  • Page 47

    15 ESPAÑOL Otras funciones principales Para saltar r á pidamente una pista durante la reproducci ó n • Si es un disco MP3 o WMA, podr á saltar una pista dentro de la misma carpeta. Ej.: Para seleccionar la pista 32 mientras reproduce la pista 6 1 2 Al pulsar el bot ó n 5 / ∞ por primera vez, se saltar á a la pista superior o inferior m á[...]

  • Page 48

    16 ESPAÑOL C ó mo seleccionar los modos de reproducci ó n Podr á utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducci ó n a la vez. Seleccione el modo de reproducci ó n deseado. 1 2 Reproducci ó n repetida Ej.: Cuando se selecciona “ TRACK RPT ” Modo Reproduce repetidamente TRACK RPT : La pista actual. • RPT y se encienden. FOL[...]

  • Page 49

    17 ESPAÑOL Para cambiar la direcci ó n de reproducci ó n Para detener la reproducci ó n y expulsar el cassette La fuente cambia a la seleccionada en ú ltimo t é rmino. Para efectuar el avance r á pido o el rebobinado de una cinta Cuando se llega al final de la cinta durante el avance r á pido, la direcci ó n de la cinta cambiar á autom á[...]

  • Page 50

    18 ESPAÑOL Ajustes del sonido Selección de los modos de sonido preajustados (EQ: ecualizador) Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. ~ Ÿ FLA T O Hard Ro ck O R & B O POP O JA Z Z O DanceMusic O Country O Reggae O Classic O USER 1 O USER 2 O USER 3 O (vuelta al comienzo) Para seleccionar directamente el [...]

  • Page 51

    19 ESPAÑOL C ó mo almacenar sus propios ajustes de sonido Podr á ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1 2 Seleccione uno de los modos de sonido a ajustar. Ej.: Cuando se selecciona “JAZZ” 3 Seleccione los elementos de sonido a ajustar mientras se visualiza el modo de sonido seleccionado. LOW L[...]

  • Page 52

    20 ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [p á gina de referencia] DEMO MODE Demostraci ó n en pantalla DEMO ON : [Inicial]; La demostraci ó n en pantalla se activar á autom á ticamente si no se efect ú a ninguna operaci ó n durante unos 20 segundos, [8]. DEMO OFF : Se cancela. CLOCK HOUR Ajuste de la hora 1 – 12, [8] [Inici[...]

  • Page 53

    21 ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [p á gina de referencia] CLK ADJ * 1 Ajuste del reloj AUTO : [Inicial]; El reloj incorporado se ajustar á autom á ticamente gracias a los datos de reloj suministrados mediante el canal de radio satelital. OFF : Se cancela. T-ZONE * 1, * 2 Zona horaria Para el ajuste del reloj, seleccione s[...]

  • Page 54

    22 ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [p á gina de referencia] EXT INPUT * 1 Entrada externa CHANGER : [Inicial]; Para usar un cambiador de CD JVC, [13], un iPod de Apple o un reproductor D. JVC, [23], o un sintonizador satelital (SIRIUS/XM) compatible con los productos de JVC, [24]. EXT INPUT : Para usar cualquier componente ex[...]

  • Page 55

    23 ESPAÑOL Con este receptor puede utilizar un iPod de Apple ® o un reproductor D. JVC desde el panel de control. • Para obtener m á s informaci ó n, consulte tambi é n el manual que se suministra con el adaptador de interfaz del iPod ® (KS-PD100) o del reproductor D. (KS-PD500). Operaciones del componente externo ~ Para seleccionar el comp[...]

  • Page 56

    24 ESPAÑOL Operaciones de la radio satelital Esta es una unidad “ Satellite (SAT) Radio Ready ”– compatible tanto con la radio SIRIUS Satellite y la radio XM Satellite. Antes de utilizar la radio satelital: • Para la conexi ó n, consulte el Manual de instalaci ó n/conexi ó n (volumen separado). • Consulte tambi é n las instrucciones [...]

  • Page 57

    25 ESPAÑOL La selecci ó n de una categor í a espec í fica (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) le permitir á escuchar solamente de los canales de la categor í a seleccionada. 3 Seleccione el canal de audici ó n. Al mantener pulsado el bot ó n, los canales se cambian r á pidamente. • Cuando cambie de categor í as o canales, los canales inv á l[...]

  • Page 58

    26 ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. 1 Sintonice el canal que desee. 2 Cómo escuchar un canal preajustado 1 Seleccione la radio satelital SIRIUS o XM. 2 Seleccione el canal preajustado (1 – 6) deseado. Para cambiar la informaci[...]

  • Page 59

    27 ESPAÑOL Mantenimiento No utilice los siguientes discos: Disco alabeado Pegatina Restos de pegatina Disco R ó tulo autoadhesivo Manejo de los cassettes Para limpiar la cabeza • Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con una cinta limpiadora de cabezas del tipo h ú medo (disponible en las tiendas del ramo). Cuando se ensucien las cabezas, ap[...]

  • Page 60

    28 ESPAÑOL Más sobre este receptor Operaciones básicas Conexión de la alimentación • También es posible conectar la alimentación pulsando los botones de fuente en la unidad. Si está preparada la fuente, también se iniciará la reproducción. Apagado de la unidad • Si desconecta la lla ve de encendido sin apagar la unidad, é sta se enc[...]

  • Page 61

    29 ESPAÑOL Reproducci ó n de un CD-R o CD-RW • Utilice s ó lo CD-Rs o CD-RWs “ finalizados ” . • Si un disco incluye tanto archivos CD de audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA, este reproductor podr á reproducir solamente los archivos del mismo tipo detectados en primer t é rmino. • Este receptor puede reproducir discos multisesi ó n;[...]

  • Page 62

    30 ESPAÑOL Cambio de la fuente • Si cambia de fuente, la reproducci ó n tambi é n se interrumpe (sin que el disco sea expulsado). La pr ó xima vez que seleccione “ CD ” o “ CD-CH ” para la fuente de reproducci ó n, el disco comenzar á a reproducirse desde el punto de detenci ó n anterior. Expulsi ó n del disco • Si no saca el di[...]

  • Page 63

    31 ESPAÑOL Localizaci ó n de aver í as Contin ú a.... Lo que aparenta ser una aver í a podr í a resolverse f á cilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. S í ntomas Soluciones/Causas General • No se puede escuchar el sonido a trav é s de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel ó ptimo. • Ins[...]

  • Page 64

    32 ESPAÑOL S í ntomas Soluciones/Causas Cambiador de CD • Aparece “ NO DISC ” en la pantalla. Inserte el disco en el cargador. • Aparece “ NO MAG ” en la pantalla. Inserte el cargador. • Aparece “ RESET 8 ” en la pantalla. Conecte correctamente este receptor y el cambiador de CD y pulse el bot ó n de reinicializaci ó n del cam[...]

  • Page 65

    33 ESPAÑOL SECCI Ó N DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detecci ó n de se ñ al: Captor ó ptico sin contacto (l á ser semiconductor) N ú mero de canales: 2 canales (estereof ó nicos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama din á mica: 96 dB Relaci ó n se ñ al a ruido: 98 dB Lloro y tr é molo: I[...]

  • Page 66

    2 FRANÇAIS Avertissement: Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder devant vous afin de ne pas causer un accident de la circulation. Comment réinitialiser votre appareil Cette procédure réinitialise le micro- ordinateur. Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Précautions sur le [...]

  • Page 67

    3 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil ..... 2 Comment forcer l’éjection d’un disque ................................................. 2 Comment lire ce manuel ........................ 4 Comment utiliser la touche MODE ....... 4 Panneau de commande — KW-XC410/KW-XC400 ............... 5 Identification des parties ..................[...]

  • Page 68

    4 FRANÇAIS SSM SCAN MONO DOLBY B B.SKIP REPEAT REPEAT RANDOM INTRO – 10 +10 Comment lire ce manuel Les m é thodes suivantes sont utilis é es pour rendre les explications simples et faciles à comprendre: • Certains conseils et remarques sont donn é s dans la section “ Pour en savoir plus à propos de cet autoradio ” (voir les pages 28 ?[...]

  • Page 69

    5 FRANÇAIS Panneau de commande — KW-XC410/KW-XC400 1 Fente d’insertion 2 Touche (attente/sous tension, att é nuation) 3 Touche DISP (affichage) 4 Touche MODE 5 Logement de la cassette 6 Capteur de t é l é commande • N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel). 7 [...]

  • Page 70

    6 FRANÇAIS Télécommande — RM-RK50 Composants principaux et caractéristiques 1 Touche (attente/sous tension/ atténuation) • Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension. • Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. 2 Touch[...]

  • Page 71

    7 FRANÇAIS Pour votre station pr é f é r é e • Mémorise station préférée, voir la page 10 pour les d é tails. Pour CD/CD-CH Pour TAPE/AUX • Choisissez “ CD-CH ” lors de l ’ utilisation d ’ un iPod Apple ® ou d ’ un lecteur D. de JVC (voir page 23). iPod est une marque de commerce d ’ Apple Computer, Inc., enregistr é e au[...]

  • Page 72

    8 FRANÇAIS Pour couper le volume momentan é ment (ATT) Pour r é tablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l ’ appareil hors tension Annulation de la d é monstration des affichages Si aucune op é ration n ’ est effectu é e pendant environ 20 secondes, la d é monstration des affichages d é marre. [R é glage initial: DE[...]

  • Page 73

    9 FRANÇAIS 2 Choisissez la fr é quence de station souhait é e. Quand une é mission FM st é r é o est difficile à recevoir 1 2 S ’ allume quand le mode monophonique est mis en service. La r é ception est am é lior é e, mais l ’ effet st é r é o est perdu. Pour r é tablir l ’ effet st é r é o, r é p é tez la m ê me proc é dur[...]

  • Page 74

    10 FRANÇAIS É coute d ’ une station pr é r é gl é e 1 2 Choisissez la station pr é r é gl é e (1 – 6) souhait é e. ou Pour accorder votre stations pr é f é r é e (EX) Si vous appuyez de nouveau sur la touche, la source pr é c é dente est reproduite de nouveau. Balayage des stations radio 1 2 D é marrez le balayage. Chaque fois qu[...]

  • Page 75

    11 FRANÇAIS 4 Terminez la proc é dure. Pour effacer tout le titre À l ’é tape 3 ci- à gauche... Pour changer l ’ information affich é e sur l ’ affichage * Si aucun titre n ’ est affect é , “ NO NAME ” appara î t pendant un instant. Caract è res disponibles Majuscules Minuscules Chiffres et symboles Affectation de titres aux st[...]

  • Page 76

    12 FRANÇAIS • Lors de l ’ insertion d ’ un disque CD audio ou CD Text: Pour arr ê ter la lecture et é jecter le disque La source change sur la derni è re source choisie. * 1 L ’ indicateur MP3 ou l ’ indicateur WMA s ’ allume, en fonction du type du fichier d é tect é . * 2 En fonction du r é glage de l ’ indicateur de niveau. [...]

  • Page 77

    13 FRANÇAIS À propos du changeur de CD Il est recommand é d ’ utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio. • Vous pouvez aussi connecteur un autre changeur de CD de la s é rie CH-X (sauf le CH-X99 et le CH-X100). Cependant, ils ne sont pas compatibles avec les disques MP3 et vous ne pourrez pas les reproduire. • Vou[...]

  • Page 78

    14 FRANÇAIS Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller aux dossiers suivants ou précédents pour les disques MP3 et WMA Pour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA) Pour choisir un numéro compris entre 01[...]

  • Page 79

    15 FRANÇAIS Autres fonctions principales Pour sauter une plage rapidement pendant la lecture • Pour les disques MP3 ou WMA, vous pouvez sauter une plage à l ’ int é rieur du m ê me dossier. Ex.: Pour choisir la plage 32 lors de la lecture de la plage 6 1 2 La premi è re fois que vous appuyez sur la touche 5 ou ∞ , la lecture saute à la [...]

  • Page 80

    16 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. Choisissez le mode de lecture souhaité. 1 2 Lecture répétée Ex.: Quand “TRACK RPT” est choisi Mode Reproduit répétitivement TRACK RPT : La plage actuelle. • RPT et s ’ allument. FOLDER RPT * 1 : Toutes les plages du dossier a[...]

  • Page 81

    17 FRANÇAIS Pour changer la direction de lecture Pour arr ê ter la lecture et é jecter la cassette La source change sur la derni è re source choisie. Pour avancer rapidement ou rebobiner la bande Quand la fin de la bande est atteinte pendant l ’ avance rapide, la direction de la bande change automatiquement. Pour arr ê ter l ’ avance rapid[...]

  • Page 82

    18 FRANÇAIS Ajustements sonores Sélection des modes sonores préréglés (EQ: égaliseur) Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. ~ Ÿ FLA T O Hard Ro ck O R & B O POP O JA Z Z O DanceMusic O Country O Reggae O Classic O USER 1 O USER 2 O USER 3 O (retour au d é but) Pour choisir le mode sonore[...]

  • Page 83

    19 FRANÇAIS M é morisation de vos propres ajustements sonores Vous pouvez ajuster les modes sonores et m é moriser votre propre ajustement. 1 2 Choisissez un des modes sonores à ajuster. Ex.: Quand “JAZZ” est choisi 3 Choisissez les é l é ments sonores à ajuster pendant que le mode sonore choisi est affich é . LOW LEVEL O LOW FREQ. O LO[...]

  • Page 84

    20 FRANÇAIS Indications R é glages pouvant ê tre choisis, [page de r é f é rence] DEMO MODE D é monstration des affichages DEMO ON : [R é glage initial]; La d é monstration des affichages entre en service si aucune op é ration n ’ est r é alis é e pendant environ 20 secondes, [8]. DEMO OFF : Annulation. CLOCK HOUR Ajustement des heures[...]

  • Page 85

    21 FRANÇAIS Indications R é glages pouvant ê tre choisis, [page de r é f é rence] CLK ADJ * 1 Ajustement de l ’ horloge AU TO : [R é glage initial]; L ’ horloge int é gr é e est ajust é e automatiquement en utilisant les donn é es d ’ horloge fournies par le cana de la radio satellite. OFF : Annulation. T- Z O N E * 1, * 2 Fuseau ho[...]

  • Page 86

    22 FRANÇAIS Indications R é glages pouvant ê tre choisis, [page de r é f é rence] EX T I N PUT * 1 Entr é e ext é rieure CHA NGE R : [R é glage initial]; Pour utiliser un changeur de CD JVC, [13], iPod Apple ou un lecteur D. JVC, [23], un tuner JVC compatible satellite (SIRIUS/XM), [24]. EX T I N PUT : Pour utiliser un appareil ext é rieur[...]

  • Page 87

    23 FRANÇAIS Cet appareil est pr ê t pour utiliser iPod d ’ Apple iPod ® ou un lecteur D. sur le panneau de commande. • Pour les d é tails, r é f é rez-vous au manuel fourni avec l ’ adaptateur d ’ interface pour iPod ® — KS-PD100 ou lecteur D. — KS-PD500. Utilisation d ’ un appareil ext é rieur ~ Pour choisir l ’ appareil ex[...]

  • Page 88

    24 FRANÇAIS Utilisation de la radio satellite Cet appareil est pr ê t pour la radio SAT (Satellite) – compatible à la fois avec la radio satellite SIRIUS et la radio satellite XM. Avant d ’ utiliser votre radio satellite: • Pour les connexions, r é f é rez-vous au Manuel d ’ installation/raccordement (volume s é par é ). • R é f ?[...]

  • Page 89

    25 FRANÇAIS Choisir une cat é gorie particuli è re (SPORTS, ENTERTAINMENT, etc.) vous permet de profiter uniquement des canaux de la cat é gorie choisie. 3 Choisissez le canal à é couter. Maintenir la touche press é e permet de changer les canaux rapidement. • Lorsqu ’ une cat é gorie ou un canal est chang é , les canaux invalides ou n[...]

  • Page 90

    26 FRANÇAIS M é morisation des canaux Vous pouvez pr é r é gler six canaux pour chaque bande. Ex.: M é morisation d ’ un canal sur le num é ro de pr é r é glage 4. 1 Accordez le canal que vous souhaitez. 2 É coute d ’ un canal pr é r é gl é e 1 Choisissez la radio satellite SIRIUS ou la radio satellite XM. 2 Choisissez le canal pr ?[...]

  • Page 91

    27 FRANÇAIS Entretien N ’ utilisez pas les disques suivants: Disque gondol é Autocollant Reste d ’é tiquette Disque É tiquette autocollante Manipulation des cassettes Pour nettoyez la t ê te • Nettoyez les t ê tes toutes les 10 heures d ’ utilisation environ en utilisant une cassette de nettoyage de type humide (en vente dans les maga[...]

  • Page 92

    28 FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur les touches de source. Si la source est prête, la lecture démarre aussi. Mise hors tension de l ’ appareil • Si vous coupez le contact du véhicule sans mettre[...]

  • Page 93

    29 FRANÇAIS Lecture d ’ un CD-R ou CD-RW • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “ finalis é s ” . • Cet autoradio peut uniquement reproduire les fichiers du m ê me type que le premier fichier d é tect é sur le disque si un disque comprend à la fois des fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA. • Cet autoradio peut reprod[...]

  • Page 94

    30 FRANÇAIS Changement de la source • Si vous changez la source, la lecture s ’ arr ê te aussi (sans é jecter le disque). La prochaine fois que vous choisissez “ CD ” ou “ CD-CH ” comme source de lecture, la lecture du disque commence à partir du point o ù elle a é t é interrompue pr é c é demment. É jection d ’ un disque ?[...]

  • Page 95

    31 FRANÇAIS Guide de d é pannage Ce qui appara î t ê tre un probl è me n ’ est pas toujours s é rieux. V é rifiez les points suivants avant d ’ appeler un centre de service. Sympt ô me Rem è des/Causes G é n é ralit é s • Aucun son n ’ est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • V é rifiez les co[...]

  • Page 96

    32 FRANÇAIS Sympt ô me Rem è des/Causes Changeur de CD • “ NO DISC ” appara î t sur l ’ affichage. Ins é rez des disques dans le magasin. • “ NO MAG ” appara î t sur l ’ affichage. Ins é rez le magasin. • “ RESET 8 ” appara î t sur l ’ affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez su[...]

  • Page 97

    33 FRANÇAIS SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Syst è me de d é tection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (st é r é o) R é ponse en fr é quence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: Inf é rieur à la lim[...]

  • Page 98

    Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvc.com We can help you! EN, SP, FR 1105DTSMDTJEIN © 2005 Victor Company of Japan, Limited Rear_KW-XC410_400[J]f.indd 2 Rear_KW-XC410_400[J]f.indd 2 10/31/05 5:33:06 PM 10/31/05 5:33:06 PM[...]