JVC SP-UXS57 manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 90 pages
- 2.99 mb
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Speaker System
JVC SP-UXGD7
53 pages 3.33 mb -
Speaker System
JVC CA-FSX3
32 pages 1.61 mb -
Speaker System
JVC HR-J785EK
64 pages 1.23 mb -
Speaker System
JVC UX-P3
28 pages 0.83 mb -
Speaker System
JVC CA-MXJD5
59 pages 2.88 mb -
Speaker System
JVC SP-HXD77
50 pages 3.22 mb -
Speaker System
JVC SP-UXNB7DAB
24 pages 1.08 mb -
Speaker System
JVC CA-UXH35
35 pages 1.42 mb
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation JVC SP-UXS57. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel JVC SP-UXS57 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation JVC SP-UXS57 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation JVC SP-UXS57 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif JVC SP-UXS57
- nom du fabricant et année de fabrication JVC SP-UXS57
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement JVC SP-UXS57
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage JVC SP-UXS57 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles JVC SP-UXS57 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service JVC en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées JVC SP-UXS57, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif JVC SP-UXS57, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation JVC SP-UXS57. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
UX-S57 —Consists of CA-UXS57 and SP-UXS57 MICRO COMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM UX-S57 MICRO COMPONENT SYSTEM INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING EM GVT0134-004A [E] DISC DOWN CANCEL SET AUX/DVD DISC SELECT PLAY MODE TREBLE BASS VOLUME FM/AM REPE[...]
-
Page 2
G-1 W arnung, Ac htung und sonstige Hinweise Mises en gar de, précautions et indications diverses W aarsc huwing en, v oorzorgen en andere mededelingen Vo r sicht—T aste (ST ANDBY/ON) Ziehen Sie das Netzkabel ab , um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die T aste (ST ANDBY/ON) trennt in keine[...]
-
Page 3
G-2 Achtung Zur V erhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgef ahr , usw: 1. K eine Schrauben lösen oder Abdec kungen enlf ernen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch F euchtigkeit aussetz en. Attention Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Ne pas enlev er les vis ni les panneaux et[...]
-
Page 4
G-3 Achtung: Ausreichende Belüftung Zur V er meidung v on elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter f olgenden Bedingungen aufgestellt wer den: 1V orderseite: Hinder nisfrei und gut zugänglich. 2 Seitenwände/Oberseite/Rückw and: Hinder nisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite: Die Ste[...]
-
Page 5
G-4 WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. A CHTUNG : Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine T eile, die v om Benutzer ge war tet werden können. War tungen nur v on qualifzier tem F achpersonal durchführen lassen. 3. A CHTUNG : Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei off enem Gerät und Defekt oder[...]
-
Page 6
1 Deutsch Stromquellen • Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu tr ennen. Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an. Kondenswasserbildung Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf den Linsen im Innern der Anlage kondensieren: • Nach Einschalten der Heizung im Raum. • In feuchten [...]
-
Page 7
2 Deutsch Inhalt Anordnung der T asten und Regler .................................. 3 Frontplatte ................................................................................. 3 Fernbedienung ........................................................................... 5 Erste Schritte ............................................................[...]
-
Page 8
3 Deutsch Anordnung der T asten und Regler Machen Sie sich mit den T asten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte AUX/DVD DISC SELECT PLA Y MODE TREBLE BASS VOLUME FM/AM REPEA T PHONES CD CD1 CD2 CD3 CD4 CD5 5 -CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE 5 -CD AHB PRO 5 6 3 7 8 9 p q 1 4 2 y u e r t w Frontplatte W eitere Einzelheiten finden Sie auf den i[...]
-
Page 9
4 Deutsch 1 2 3 4 5 C D PRGM AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP D AIL Y CD ALL RANDOM AHB PRO 2 1 45 6 3 8 7 Displayfenster an der Frontplatte Fortsetzung Displayfenster W eitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern ange g ebenen Seiten. 1 Anzeige CD (17) 2 Disc-Anzeigen (17) 3 Anzeigen für W iedergabemodus (20, 21) • PRGM (programm), RANDO[...]
-
Page 10
5 Deutsch ST ANDBY/ON DISPLA Y CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD FM/AM AUX REPEA T AHB PRO PLA Y MODE 13 2 46 5 79 8 10 +10 RM-SUXS57R REMOTE CONTROL DIMMER V OLUME FM MODE A.ST ANDBY PTY SEARCH PTY SELECT RDS DISPLA Y T A/News /Info 2 4 1 3 6 5 7 9 p q w r t u o e y i 8 Fernbedienung W eitere Einzelheiten finden [...]
-
Page 11
6 Deutsch Erste Schritte Auspacken Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle K omponenten erhalten haben. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen T eile an. • UKW -Antenne (1) • MW -Rahmenantenne (1) • Fernbedienung (1) • Batterien (2) Sollten T eile fehlen, setzen Sie sich umgeh[...]
-
Page 12
7 Deutsch MW-Antenne 1 Schließen Sie die MW -Rahmenantenne an die AM LOOP-Anschlüsse an (siehe Ab bildung). 2 Drehen Sie die MW -Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist. So schlie ß en Sie eine MW-Au ß enantenne an Bei einem schlechten Empfang schließen Sie einen einzelnen vinylbeschichteten Draht an den AM EXT -Anschluss an, und ziehen S[...]
-
Page 13
8 Deutsch So entfernen Sie die Lautsprecherbespannungen Die Lautsprecherbespannungen k ö nnen entfernt werden (siehe folgende Abbildung): F ü hren Sie zum Entfernen der Lautspr echerbespannung Ihre Finger oben in die Bespannung ein, und ziehen Sie die Bespannung dann nach au ß en ab . Ziehen Sie den unteren T eil ebenfalls nach au ß en ab . Bef[...]
-
Page 14
9 Deutsch Grundfunktionen Einstellen der Uhrzeit V or der weiteren Bedienung des Ger ä ts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschlie ß en des Stromkabels blinkt die Anzeige „ 0:00 “ im Display . Sie k ö nnen die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder wenn das Ger ä t eingeschaltet ist. NUR auf der F ernbedienung: 1 Dr ?[...]
-
Page 15
10 Deutsch So schaltet sich das Ger ä t automatisch aus (Auto Standby) Ü ber die Funktion „ Auto Standby “ wird das Ger ä t ausgeschaltet, wenn l ä nger als drei Minuten kein Klangsignal eingespeist wird und als Signalquelle der „ CD “ ausgew ä hlt ist. W enn w ä hrend der drei Minuten irgendeine Funktion durchgef ü hrt wird, wird di[...]
-
Page 16
11 Deutsch Verst ä rken des Basses Die Klangf ü lle und T iefe des Basses wird genau beibehalten, unabh ä ngig dav on, wie niedrig Sie die Lautst ä rke einstellen — Activ e Hyper Bass Pro. • Der Ef fekt dieser Funktion ist auch ü ber die K opfh ö rer h ö rbar . Sie erreichen diesen Effekt, indem Sie wiederholt die T aste AHB PR O dr ü c[...]
-
Page 17
12 Deutsch Einstellen des Klangs Sie k ö nnen die T iefen (niedriger Frequenzbereich) und die H ö hen (hoher Frequenzbereich) zwischen „– 5 “ und „ +5 “ einstellen. Die W erkseitige Einstellung betr ä gt „ +2 “ . • Der Ef fekt dieser Funktion ist auch ü ber die K opfh ö rer h ö rbar . • F ü r die Ausf ü hrung der folgenden[...]
-
Page 18
13 Deutsch Einstellen eines Senders 1 Dr ü cken Sie die T aste FM/AM, um entweder „ FM “ oder „ AM “ auszuw ä hlen. Das Ger ä t wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt — UKW - oder MW -Sender . • Bei jedem erneuten T astendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW . 2 Halten Sie die T a[...]
-
Page 19
14 Deutsch 4 Dr ü cken Sie noch einmal die T aste SET . Im Display erscheint f ü r kurze Zeit „ STORED “ . Der in Schritt 1 eingestellte Sender wird mit der in Schritt 3 ausge w ä hlten Speicherplatznummer gespeichert. • W enn Sie einen neuen Sender mit einer bereits zugewiesenen Speic herplatznummer speichern, wird der bisher gespeicherte[...]
-
Page 20
15 Deutsch Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) k ö nnen UKW - Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zus ä tzliche Signale ü bertragen. Beispielsweise k ö nnen Sender ihren Sendernamen so wie Informationen ü ber den ausgestrahlten Sendungstyp ü bermitteln, z. B. Sport oder Musik usw . W enn ein UKW -Sender eingestellt ist, der RDS-D[...]
-
Page 21
16 Deutsch Vo r ü bergehendes Umschalten auf einen Programmtyp Ihrer Wahl Mit der Funktion „ Enhanced Other Networks “ (vor ü ber gehendes Umschalten auf eine gew ü nschte Sendung) k ö nnen Sie kurzzeitig auf eine ge w ü nschte Sendung (T A, Ne ws oder Info) eines anderen Senders umschalten. • Dies funktioniert nur , wenn Sie einen vorei[...]
-
Page 22
17 Deutsch Einlegen von Discs NUR am Ger ä t: 1 Dr ü cken Sie eine der Disc-A uswurftasten (CD1 0 – CD5 0 ), je nachdem, in welchen Ladeschacht Sie die Disc einlegen wollen. Das Ger ä t wird automatisch eingeschaltet und der gew ä hlte Disc-Ladeschacht ge ö f fnet. 2 Legen Sie eine CD ordnungsgem äß in die kreisf ö rmige V ertiefung mit d[...]
-
Page 23
18 Deutsch V ollst ä ndige Wiedergabe aller Discs — Kontinuierliche Wiedergabe Sie k ö nnen Discs kontinuierlich wieder geben. 1 Legen Sie die Discs in den 5-CD-W echsler ein. 2 W ä hlen Sie eine Disc f ü r die Wiedergabe aus. A uf der F ernbedienung: 1) Dr ü cken Sie die T aste 3 / 8 CD, und danach die T aste 7 . 2) Dr ü cken Sie die T ast[...]
-
Page 24
19 Deutsch DISC SELECT CD 13 2 46 5 79 8 10 +10 DISC UP DISC DOWN Direktes Wechseln zu einem anderen T itel mit den Zifferntasten NUR auf der F ernbedienung: Durch Drücken der Zif ferntaste(n) können Sie die Wieder gabe der gewählten T itelnummer der aktuellen Disc beginnen. Bsp.: Drücken Sie 5, um die T itelnummer 5 auszuwählen. Drücken Sie [...]
-
Page 25
20 Deutsch 13 2 46 5 79 8 10 +10 CD PRGM 1 2 3 4 5 Titelnummer 3 / 8 CD PLA Y MODE CANCEL Fortsetzung Drücken Sie, um den Modus für die programmierte Wiedergabe zu verlassen, die T aste PLA Y MODE ein Mal oder zwei Mal v or oder nach der W iedergabe, damit das Gerät zu einem anderen W iedergabemodus (Zufalls- oder kontinuierliche Wieder gabe) zu[...]
-
Page 26
21 Deutsch Verhindern des Disc-Auswurfs Sie können den Disc-Auswurf verhindern und die Discs im Gerät verriegeln—Disc-V erriegelung. Sie können die Disc im Bereitschaftsmodus verrie geln oder entriegeln, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder sich im Bereitschaftsmodus befindet. NUR am Gerät: Drücken Sie zur V erriegelung des Disc-Auswurfs d[...]
-
Page 27
22 Deutsch V er wenden der Zeitschaltuhren DAIL Y NUR auf der F ernbedienung: 1 Dr ü cken Sie die T aste CLOCK/TIMER. Die Anzeige (Schaltuhr) leuchtet auf und es blinkt die Schaltuhranzeige ( D AIL Y ) auf dem Display . Das Ger ä t wechselt in den Uhrzeit-Einstellmodus. 2 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der das Ger ä t eingeschaltet werden soll.[...]
-
Page 28
23 Deutsch 6 Drücken Sie die T aste DISC UP oder DISC DO WN, um die Lautstärke einzustellen, und drücken Sie danach die T aste CLOCK/TIMER. • Sie können die Einstellung der Lautstärke zwischen „V OLUME – –“ und „V OLUME 0“ auswählen, um „V OLUME 40“ einstellen. W enn Sie „V OLUME – –“ auswählen, wird die Lautstärke[...]
-
Page 29
24 Deutsch W enn Sie die Einschlafschaltuhr einstellen, nachdem die T agesschaltuhr mit der W iedergabe der ausgew ä hlten Signalquelle begonnen hat Die T ageszeitschaltuhr wird deaktiviert. W enn der Abschaltzeitpunkt der Einschlafschaltuhr erreicht wird, wird das Ger ä t ausgeschaltet. Sie k ö nnen das Ger ä t auch automatisch ausschalten, in[...]
-
Page 30
25 Deutsch Pflege Um beste Leistung mit der Einheit zu erzielen, halten Sie Ihre Disks immer sauber . Allgemeine Hinweise Grunds ä tzlich erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie die Disks sauber halten. • Be wahren Sie Disks in ihren H ü llen auf und lagern Sie sie in Regalen oder Schr ä nken. Reinigen des Ger ä ts • V er schmutzungen am [...]
-
Page 31
26 Deutsch W enn bei der V erwendung des Ger ä ts ein Problem auftritt, k ö nnen Sie zun ä chst die folgende Liste auf m ö gliche Abhilfe pr ü fen, bev or Sie sich an den Kundendienst wenden. W enn Sie das Problem nicht mit den hier angegebenen Hinweisen selbst beheben k ö nnen, oder wenn das Ger ä t besch ä digt wurde, wenden Sie sich an e[...]
-
Page 32
27 Deutsch Bei einigen UKW -Sendern werden die PTY-Codes m ö glicherweise anders als in der oben aufgef ü hrten Liste auf dieser Seite eingestuft. Die Alarm-Funktion W enn w ä hrend der W iedergabe ein „ ALARM “ (Notfall)-Signal v on einem Sender empfangen wird, wechselt das Ger ä t automatisch zu dem Sender , der das „ ALARM “ -Signal [...]
-
Page 33
28 Deutsch Verstärkerabschnitt—CA-UXS57 Ausgangsleistung (IEC 268-3): 120 W (60 W + 60 W) bei 6 Ω (10% THD) Analogeingangsempf indlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) A UX/D VD: 400 mV/48 k Ω Lautsprecher/Impedanz: 6 Ω – 16 Ω T uner UKW -Einstellbereich: 87,50 MHz—108,00 MHz MW -Einstellbereich: 522 kHz—1 629 kHz CD-Spieler CD-Fassungsv e[...]
-
Page 34
1 Français Sources d’alimentation • Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours par la fiche et non pas par le cordon d’alimentation. NE MANIPULEZ P AS le cordon d’alimentation av ec des mains humides. Condensation d’humidité De l’humidité peut se condenser sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil dans[...]
-
Page 35
2 Français T able des matières Emplacement des touches et des commandes ................. 3 Panneau a vant ............................................................................ 3 Télécommande .......................................................................... 5 Pour commencer .......................................................[...]
-
Page 36
3 Français Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant AUX/DVD DISC SELECT PLA Y MODE TREBLE BASS VOLUME FM/AM REPEA T PHONES CD CD1 CD2 CD3 CD4 CD5 5 -CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE 5 -CD AHB PRO 5 6 3 7 8 9 p q 1 4 2 y u e r t w Panneau avant Pour les détails, réf[...]
-
Page 37
4 Français 1 2 3 4 5 C D PRGM AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP D AIL Y CD ALL RANDOM AHB PRO 2 1 45 6 3 8 7 Fenêtre d’affichage sur le panneau avant À suivre Fenêtre d’affichage Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Indicateur CD (17) 2 Indicateurs de disque (17) 3 Indicateurs de mode de lecture de disque (20, 21[...]
-
Page 38
5 Français Télécommande Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande sur le panneau avant. ST ANDBY/ON DISPLA Y CLOCK/ TIMER SLEEP TREBLE DISC UP DISC DOWN BASS CANCEL SET 3 / 8 CD FM/AM AUX REPEA T AHB PRO PLA Y MODE 13 2 46 5 79 8 10 +[...]
-
Page 39
6 Français Pour commencer Déballage Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de chaque article fourni. • Antenne FM (1) • Antenne cadre AM (PO) (1) • Télécommande (1) • Piles (2) Si quelque chose manquait, consultez immédiatement vot[...]
-
Page 40
7 Fran ç ais Antenne AM (PO) 1 Connectez l’antenne cadr e AM (PO) aux prises AM LOOP comme montré sur l’illustration. 2 T ournez l’antenne cadr e AM (PO) jusqu’à ce que vous tr ouviez la position offrant la meilleur e réception. Pour connecter une antenne AM (PO) ext é rieure Si la réception est mauvaise, connectez un simple f il reco[...]
-
Page 41
8 Fran ç ais Pour retirer les grilles d ’ enceinte Les grilles d ’ enceinte peuvent ê tre retir é es comme montr é sur l ’ illustration: Pour r etirer la grille d ’ enceinte, ins é rez v os doigts en haut de la grille d ’ enceinte puis tirez vers v ous. T irez aussi le bas de la grille vers vous. Pour fixer la grille d ’ enceinte, [...]
-
Page 42
9 Fran ç ais Op é rations de base et communes R é glage de l ’ horloge A vant de continuer d ’ utiliser l ’ appareil, r é glez d ’ abord l ’ horloge. Quand vous branchez le cordon d ’ alimentation, “ 0:00 ” clignote sur l ’ af fichage. V ous pouvez r é gler l ’ horloge que l ’ appareil soit sous tension ou en mode d ’ a[...]
-
Page 43
10 Fran ç ais Pour mettre l ’ appareil hors tension automatiquement (Mise en attente automatique) En utilisant la fonction de mise en attente automatique, l ’ appareil se met automatiquement hors tension si aucun son ne sort pendant plus de 3 minutes quand “ CD ” est choisi comme source. Si une op é ration est effectu é e pendant cette p[...]
-
Page 44
11 Fran ç ais Renforcement des sons graves La richesse et la pl é nitude des sons grav es sont conserv é es aussi bas que vous r é gliez le volume — Active Hyper Bass Pro. • Cette fonction af fecte aussi le son du casque d ’é coute. Pour mettr e l ’ effet en service, appuyez r é p é titi vement sur AHB PRO de f a ç on que “ AHB B [...]
-
Page 45
12 Fran ç ais Ajustement de la tonalit é V ous pouvez ajuster le ni veau des grav es (plage des basses fr é quences) et le niveau des aigus (plage des hautes fr é quences) dans une plage de “– 5 ” à “ +5 ” . À l ’ exp é dition de l ’ usine, chaque niveau est r é gl é sur “ +2 ” . • Cette fonction af fecte aussi le son d[...]
-
Page 46
13 Fran ç ais Accord d ’ une station 1 A ppuyez sur FM/AM pour choisir “ FM ” ou “ AM ” . L ’ appareil se met automatiquement sous tension et accorde la derni è re station re ç ue — FM ou AM (PO). • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne entre FM et AM (PO). 2 Maintenez press é e ¢ ou 4 (ou ¢ UP ou 4 DO W[...]
-
Page 47
14 Fran ç ais 4 A ppuyez de nouveau sur SET . “ STORED ” appara î t un instant sur l ’ aff ichage. La station accord é e à l ’é tape 1 est m é moris é e sur le num é ro de pr é r é glage choisi à l ’é tape 3 . • M é moriser une nouvelle station sur un num é ro d é j à utilis é ef face la station pr é c é demment m é [...]
-
Page 48
15 Fran ç ais Le syst è me RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d ’ envoyer un signal additionnel avec le signal ordinaire du programme. Par exemple, les stations envoient leur nom de m ê me que des informations sur le type de programme qu ’ elles dif fusent, tel que du sport, de la musique, etc. Quand vous accordez une station FM [...]
-
Page 49
16 Fran ç ais Commutation temporaire sur le type de programme de votre choix La fonction Enhanced Other Networks v ous permet de commuter temporairement sur le programme de votre choix (T A, Ne ws et Info) à partir d ’ une station diff é rente. • Cette fonction peut ê tre utilis é e uniquement lors de l ’é coute d ’ une station FM RDS[...]
-
Page 50
17 Fran ç ais Mise en place des disques Sur l ’ appar eil UNIQ UEMENT : 1 A ppuyez sur la touche d ’é jection de disque (CD1 0 – CD5 0 ) du plateau à disque sur lequel vous souhaitez placer un disque. L ’ appareil se met automatiquement sous tension et le plateau à disque choisi sort. 2 Placez un disque correctement sur la rainur e cir [...]
-
Page 51
18 Français Lecture de tous les disques entièrement —Lecture continue V ous pouvez reproduire les disques en continu. 1 Mettez en place des disques dans le changeur à 5 CD. 2 Choisissez le disque à repr oduire. Sur la télécommande: 1) Appuy ez sur 3 / 8 CD, puis sur 7 . 2) Appuy ez sur DISC UP ou DISC DO WN pour choisir le disque souhaité.[...]
-
Page 52
19 Fran ç ais DISC SELECT CD 13 2 46 5 79 8 10 +10 DISC UP DISC DOWN Pour aller à une autre plage directement en utilisant les touches num é riques Sur la t é l é commande UNIQ UEMENT : Appuyer sur les touches num é riques vous permet de d é marrer la lecture du num é ro de plage choisi sur le disque actuel. Ex.: Pour le num é ro de plage [...]
-
Page 53
20 Français 13 2 46 5 79 8 10 +10 CD PRGM 1 2 3 4 5 Numéro de plage 3 / 8 CD PLA Y MODE CANCEL À suivre Pour quitter le mode de lectur e programmée, av ant ou après la lecture, appuyez sur PLA Y MODE une ou deux fois de façon que l’appareil entre dans un autre mode de lecture de disque (lecture aléatoire ou lecture continue). L ’indicate[...]
-
Page 54
21 Français Interdiction de l’éjection des disques V ous pouvez interdire l’éjection des disques de l’appareil et les verrouiller—V errouillage des disques. V ous pouvez v errouiller ou déverrouiller les disques que l’appareil soit sous tension ou en mode d’attente. Sur l’a ppar eil UNIQ UEMENT : Pour interdire l’éjection des d[...]
-
Page 55
22 Fran ç ais Utilisation des minuteries DAIL Y Sur la t é l é commande UNIQ UEMENT : 1 A ppuyez sur CLOCK/TIMER. L ’ indicateur (minuterie) s ’ allume et l ’ indicateur de mode de minuterie ( D AIL Y ) clignote sur l ’ aff ichage. L ’ appareil entre ne mode de r é glage de l ’ heure de mise en service de la minuterie. 2 R é glez l[...]
-
Page 56
23 Français 6 A ppuyez sur DISC UP ou DISC DO WN pour régler le niveau de v olume, puis appuyez sur CLOCK/TIMER. • V ous pouv ez choisir un ni veau de volume entre “V OLUME – –” et “V OLUME 0” à “V OLUME 40”. Si vous choisissez “V OLUME – –”, le niv eau de volume est réglé sur le v olume actuel. L ’indicateur du mod[...]
-
Page 57
24 Fran ç ais Si vous a vez r é gl é la minuterie d ’ arr ê t apr è s que la minuterie quotidienne commence à repr oduire la source choisie La minuterie quotidienne est annul é e. L ’ appareil se met hors tension quand l ’ heure de mise heure tension de la minuterie d ’ arr ê t arriv e. V ous pouvez aussi mettre l ’ appareil hors [...]
-
Page 58
25 Fran ç ais Entretien Afin d ’ obtenir les meilleures performances de v otre appareil, gardez vos disques propres. Remarques g é n é rales De fa ç on g é n é rale, vous obtiendrez de meilleur es performances en gardant vos disques propr es. • Conservez-les dans leur bo î te et rangez-les dans un meuble ou sur une é tag è re. Nettoyag[...]
-
Page 59
26 Fran ç ais Si vous rencontrez des probl è mes a vec cet appareil, consultez cette liste a vant d ’ appeler un r é parateur . Si vous ne pouv ez pas r é soudre le probl è me av ec les conseils donn é s ci-dessous, ou si l ’ appareil a é t é endommag é physiquement, appelez une personne qualif i é e, telle que votre re vendeur , pour[...]
-
Page 60
27 Fran ç ais La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut ê tre diff é rente de la liste ci-dessus. Fonction d ’ alarme Si un signal d ’ urgence ( “ ALARM ” ) est re ç u d ’ une station pendant l ’é coute de la radio, l ’ appareil accorde automatiquement la station diffusant le signal d ’ ur gence “ ALARM [...]
-
Page 61
28 Français Section de l’amplificateur—CA-UXS57 Puissance de sortie (IEC 268-3): 120 W (60 W + 60 W) à 6 Ω (10% THD) Sensibilité d’entrée analogique/Impédance (à 1 kHz) A UX/D VD: 400 mV/48 k Ω Enceintes/Impédance: 6 Ω – 16 Ω T uner Plage d’accord FM: 87,50 MHz—108,00 MHz Plage d’accord AM (PO): 522 kHz—1 629 kHz Lect[...]
-
Page 62
1 Nederlands Stroombron • Gebruik altijd de stekker om het netsnoer v an het toestel uit het stopcontact te trekken. T rek niet aan het snoer . Raak de stekker en het netsnoer NIET met natte handen aan. Condensvorming In de volgende ge vallen kan er condens op de lens in het toestel worden ge vormd: • Nadat de verw arming in de kamer werd aange[...]
-
Page 63
2 Nederlands Inhoudsopgave Plaats van de toetsen en r egelaars .................................... 3 V oorpaneel ................................................................................. 3 Afstandsbediening ..................................................................... 5 Starten ......................................................[...]
-
Page 64
3 Nederlands Plaats van de toetsen en regelaars Zorg dat u de toetsen en re gelaars van het toestel kent. V oorpaneel AUX/DVD DISC SELECT PLA Y MODE TREBLE BASS VOLUME FM/AM REPEA T PHONES CD CD1 CD2 CD3 CD4 CD5 5 -CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE 5 -CD AHB PRO 5 6 3 7 8 9 p q 1 4 2 y u e r t w Voorpaneel Zie de tussen haakjes aangege ven bladzijden v[...]
-
Page 65
4 Nederlands Displayvenster op het voorpaneel V er volg 1 2 3 4 5 C D PRGM AU TO ST ANDBY MONO STEREO SLEEP D AIL Y CD ALL RANDOM AHB PRO 2 1 45 6 3 8 7 Displayvenster Zie de tussen haakjes aangege ven bladzijden v oor details. 1 CD indicator (17) 2 Discindicators (17) 3 Discweerga vefunctie-indicators (20, 21) • PRGM (programma), RANDOM en herha[...]
-
Page 66
5 Nederlands Afstandsbediening Zie de tussen haakjes aangege ven bladzijden v oor details. Richt de afstandsbediening voor gebruik naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel. Plaats van de toetsen en regelaars (ver volg) 1 Cijfertoetsen 2 B ASS toets (12) 3 Multi-bedieningstoetsen • DISC UP en DISC DO WN • 4 , 7 en ¢ 4 SET toets (13, 1[...]
-
Page 67
6 Nederlands Uitpakken Controleer na het uitpakken dat u alle hieronder beschre ven accessoires heeft. Het aantal v an iedere accessoir e wordt tussen haakjes aangege ven. • FM-antenne (1) • AM (MG) ringantenne (1) • Afstandsbediening (1) • Batterijen (2) Raadpleeg direct de plaats v an aankoop indien iets ontbreekt. Aansluiten van de anten[...]
-
Page 68
7 Nederlands AM (MG) antenne 1 V erbind zoals afgebeeld de AM (MG) ringantenne met de AM LOOP aansluitingen. 2 Draai de AM (MG) ringantenne totdat de ontvangst optimaal is. Aansluiten van een AM (MG) buitenantenne V erbind een enkel vinyl-afgedekt draad met de AM EXT aansluiting en strek in horizontale richting uit indien de ontv angst niet be vred[...]
-
Page 69
8 Nederlands 1 2 3 RIGHT LEFT AUX/DVD Verwijderen van de luidsprekerafdekking U kunt de luidsprekerafdekkingen zoals hieronder afgebeeld verwijderen: V oor het verwijderen van de luidspr ekerafdekking, steekt u uw vingers tussen de bovenkant v an de luidsprekerafdekking en de luidspreker en trekt u v ervolgens de afdekking naar u toe. T rek te vens[...]
-
Page 70
9 Nederlands Basishandelingen en algemene bediening Instellen van de klok Alvorens het toestel werk elijk te gaan gebruiken, moet u eerst de juiste tijd v oor de ingebouwde klok instellen. “0:00” knippert op het display wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. U kunt de klok instellen wanneer het toestel standby staat of ingeschakeld is.[...]
-
Page 71
10 Nederlands Automatisch uitschakelen van het toestel (automatisch standby) Met gebruik v an de automatische standbyfunctie wordt het toestel automatisch uitgeschakeld indien er gedurende meer dan 3 minuten geen signalen worden ontv angen wanneer “ CD ” als bron is gekozen. De automatische standbyfunctie wordt tijdelijk geannuleerd indien u ge[...]
-
Page 72
11 Nederlands Versterken van de lage tonen De rijkheid en kracht van de la ge tonen worden goed behouden, ongeacht hoe laag het volume is ingesteld dankzij — Acti ve Hyper Bass Pro. • Deze functie werkt tev ens voor het geluid via de hoofdtelefoon. V oor het gebruik v an het effect, drukt u herhaaldelijk op AHB PR O zodat “ AHB B ASS1 ” of [...]
-
Page 73
12 Nederlands Instellen van de toon U kunt het niv eau voor de lage tonen (lage frequentiebereik) en de hoge tonen (hoge frequentiebereik) vanaf “– 5 ” tot “ +5 ” instellen. Bij het verlaten v an de fabriek zijn de niv eaus op “ +2 ” gesteld. • Deze functie werkt tev ens voor het geluid via de hoofdtelefoon. • De volgende stappen [...]
-
Page 74
13 Nederlands Afstemmen op een zender 1 Druk op FM/AM om “FM” of “AM” te kiezen. Het toestel wordt automatisch ingeschakeld en er wordt op de laatst beluisterde zender afgestemd—FM of AM (MG). • Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM-golfband en AM (MG) golfband ingesteld. 2 Houd ¢ of 4 (of ¢ UP of 4 DO WN van het toeste[...]
-
Page 75
14 Nederlands 4 Druk nogmaals op SET . “ STORED ” v ersc hijnt e ven op het display . De zender waarop u in stap 1 heeft afgestemd, is nu onder het in stap 3 gekozen v oorkeurzendernummer vastgele gd. • Door een nieuwe zender onder een reeds gebruikt voork eurzendernummer v ast te leggen, wordt de reeds v astgelegde zender ge wist. Indien de [...]
-
Page 76
15 Nederlands Met gebruik van RDS (Radio Data System) sturen FM- zenders extra signalen samen met de normale programmasignalen uit. De zenders sturen bijvoorbeeld de zendernaam en te vens informatie o ver het type programma dat ze uitzenden, bijvoorbeeld sport of muziek. De RDS indicator licht op het display op wanneer u op een FM-zender heeft afge[...]
-
Page 77
16 Nederlands T ijdelijk overschakelen naar een gewenst programma Met de Enhanced Other Networks functie kunt u tijdelijk naar een ander ge wenst programma (T A (verk eersinformatie), Ne ws (nieuws) en Info (informatie)) van een andere zender ov ersc hakelen. • De Enhanced Other Networks-functie kan uitsluitend worden gebruikt indien u op een v a[...]
-
Page 78
17 Nederlands Plaatsen van discs ALLEEN met het toestel: 1 Druk op een van de discuitwerptoetsen (CD1 0 – CD5 0 ) voor de disclade waarin u een disc wilt plaatsen. Het toestel wordt automatisch ingeschak eld en de gekozen disclade opent. 2 Plaats een disc juist, met het label bov en, in de cirkel van de disclade. • Plaats een “single” CD (8[...]
-
Page 79
18 Nederlands W eergave van alle discs — Doorlopende weergave U kunt de discs achterelkaar afspelen. 1 Plaats discs in de 5 CD-wisselaar . 2 Kies een disc voor de weerga ve. Met de afstandsbediening: 1 Druk op 3 / 8 CD, en dan op 7 . 2 Druk op DISC UP of DISC DO WN om de gewenste disc te kiezen. Met het toestel: Druk herhaaldelijk op DISC SELECT [...]
-
Page 80
19 Nederlands DISC SELECT CD 13 2 46 5 79 8 10 +10 W eergave van discs met de CD-wisselaar voor 5 CD ’ s (ver volg) CD1 CD2 CD3 CD4 CD5 Basisbedieningen voor discs Wisselen van een disc tijdens weergave van een andere disc ALLEEN met het toestel: Druk op de discuitwerptoetsen (CD1 0 – CD5 0 ) om de niet- spelende disc uit te werpen. Indien tijd[...]
-
Page 81
20 Nederlands DISC UP DISC DOWN 13 2 46 5 79 8 10 +10 F ragmentnummer 3 / 8 CD PLA Y MODE CANCEL V er volg 5 Programmeer ander e gewenste fragmenten. • V oor het programmeren v an fragmenten van dezelfde disc herhaalt u stap 4 . • V oor het programmeren v an fragmenten van een andere disc herhaalt u stappen 3 en 4 . 6 Druk op 3 / 8 CD . De frag[...]
-
Page 82
21 Nederlands RANDOM indicator 3 / 8 CD PLA Y MODE W eergave in een willekeurige volgorde —Willekeurige weergave De fragmenten van alle geplaatste discs w orden in een willekeurige v olgorde afgespeeld. 1 Plaats discs in de 5 CD-wisselaar . • Indien de huidige bron niet “CD” is, moet u op 3 / 8 CD drukken en verv olgens op 7 alvorens naar d[...]
-
Page 83
22 Nederlands Gebruik van de timers DAIL Y ALLEEN met de afstandsbediening: 1 Druk op CLOCK/TIMER. De (timer) indicator en de timerfunctie- indicator ( D AIL Y ) knipperen op het display . De functie voor het instellen v an de starttijd voor de timer w ordt geactiveerd. 2 Stel de starttijd in voor het inschakelen van het toestel. 1) Druk op DISC UP[...]
-
Page 84
23 Nederlands 6 Druk op DISC UP of DISC DO WN om het volumeniv eau in te stellen en druk verv olgens op CLOCK/TIMER. • U kunt het volumeni veau op “ V OLUME – –” en “ VOLUME 0 ” tot “ V OLUME 40 ” instellen. Indien u “ V OLUME – –” kiest, wordt het laatst ingestelde volume gebruikt. De gekozen timerfunctie-indicator ( D AI[...]
-
Page 85
24 Nederlands Indien u de inslaaptimer instelt nadat weerga ve van de gekozen br on door de dagelijkse timer werd gestart De dagelijkse timer wordt in dit ge val geannuleerd. Het toestel wordt uitgeschakeld wanneer de stoptijd v oor de inslaaptimer wordt bereikt. U kunt het toestel tev ens automatisch uitschakelen met gebruik van de automatische st[...]
-
Page 86
25 Nederlands Onderhoud Houd uw discs schoon voor een optimale werking v an het toestel. Algemene opmerkingen Over het algemeen zal de werking optimaal blijv en indien u uw discs schoon houdt. • Be waar discs in hun doosjes in een kast of op een plank. Reinigen van het toestel • Vlekken op het toestel V erwijder vlekken met een zachte doek. Bev[...]
-
Page 87
26 Nederlands Controleer alvorens v oor reparatie te bellen de volgende lijst indien u problemen met het toestel heeft. Raadpleeg de plaats v an aankoop of een erkend onderhoudscentrum indien u het probleem niet aan de hand v an de gege ven tips kunt oplossen of wanneer het toestel is beschadigd. Oplossen van problemen Symptoom Stroom kan niet word[...]
-
Page 88
27 Nederlands De inhoud van pr ogramma’ s met een bepaalde PTY- code kan met sommige FM-zenders afwijken van de hierboven gegeven beschrijving. Alarmfunctie Indien een “ ALARM” (noodbericht) door een zender wordt uitgezonden tijdens het luisteren naar de radio, zal het toestel automatisch naar de zender die het “ ALARM” signaal uitstuurt [...]
-
Page 89
28 Nederlands Versterkergedeelte—CA-UXS57 Uitgangsvermogen (IEC 268-3): 120 W (60 W + 60 W) bij 6 Ω (10% THD) Analoge ingangsge voeligheid/Impedantie (bij 1 kHz) A UX/D VD: 400 mV/48 k Ω Luidsprekers/Impedantie: 6 Ω – 16 Ω T uner FM-afstembereik: 87,50 MHz—108,00 MHz AM (MG) afstembereik: 522 kHz—1 629 kHz CD-speler CD-capaciteit: 5[...]
-
Page 90
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED UX MICR MIKRO SYSTE MIKRO UX-S57 MICRO COMPONENT SYSTEM © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL 0304AIMMDWJEM Cover_UX_S57[E].p65 04.3.10, 10:08 PM 2[...]