Konig HA-INDUC-11 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Konig HA-INDUC-11. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Konig HA-INDUC-11 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Konig HA-INDUC-11 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Konig HA-INDUC-11 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Konig HA-INDUC-11
- nom du fabricant et année de fabrication Konig HA-INDUC-11
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Konig HA-INDUC-11
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Konig HA-INDUC-11 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Konig HA-INDUC-11 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Konig en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Konig HA-INDUC-11, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Konig HA-INDUC-11, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Konig HA-INDUC-11. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    HA-INDUC-1 1 HA-INDUC-12 HA-INDUC-21 MANUAL (p. 2 ) Induction cooker ANLEITUNG (s. 5 ) Induktionskochfeld MODE D’EMPLOI (p. 9 ) Cuiseur à induction GEBRUIKSAANWIJZING (p. 13 ) Inductiekookplaat MANUALE (p. 16 ) Piastra ad induzione MANUAL DE USO (p. 20 ) Cocina de inducción HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 23.) Indukciós f ő z ő lap KÄYTTÖOHJ[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Induction cooker Important! Please read the following instructions carefully before using the induction cooker . 1) Do not plug the power cable in with wet hands. 2) Do not plug into a socket where ot her appliances are already plugged in. 3) Do not use if the plug cord is damaged or the power plug does not fit the socket safely . 4) Do n[...]

  • Page 3

    3 Unsuitable p ans Heat-resistant glass, ceramic containers, copper , aluminium p ans/pots. Round-bottom p ans/pots measuring less than 12 cm. Rounded base Pot Aluminium / Copper pot Base measuring less than 12 cm Pans with stand Ceramic pot Heat-resistant glass pot Operating Instructions This cooker has 6 or 7 buttons a nd a press control. See pic[...]

  • Page 4

    4 Protection system This unit has 10 different protection modes. When the induction cooker shows a malfunction, it will stop working and an alarm will sound. The digital display shows the fault code. Pressing the ON/OFF button will clear the display and will turn off the cooker . W ait for 1 minute and turn the cooker on again. If the display shows[...]

  • Page 5

    5 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mai ns and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents [...]

  • Page 6

    6 17) S tellen Sie das Kochfeld nicht in der Nähe von Gegenständen auf, die durch Magnete beeinträchtigt werden, wie Radios, Fernseher , Bankkarten und Musikkassetten. 18) Das Netzkabel darf nur von qualifiz ierten T echnikern ausget auscht werden. Reiningungshinweise 1) T rennen Sie das Induktionskochfeld vom S tromnet z und warten Sie, bis es [...]

  • Page 7

    7 von 60°C bis 240°C ein. Es gibt 8 T emperaturei nstellungen, 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C und 240°C . 5.) Zeit: Drücken Sie im Betriebsmodus die T aste „T imer (4)“. Die digitale Anzeige zeigt „00:30“ und blinkt 5 Sekunden lang. Während dieser Zeit kö nnen Sie die Zeit eins tellen. Sie können die Minuten von[...]

  • Page 8

    8 Azeige Ursache und Maßnahme EO Die Schaltung hat eine Fehlfunktion. Das Ko chfeld zeigt „EO“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Überprüfen und ersetzen Sie das Motherboard. E1 Die Pfanne ist nicht geeignet oder es befindet sich keine Pfanne auf dem Kochfeld. Das Kochfeld zeigt „E1“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. S tel[...]

  • Page 9

    9 Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vo rherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Mark en oder eingetragene Mark en ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und V erpackung fü r spätere V erwendung auf. Achtung: Dieses Prod[...]

  • Page 10

    10 Récipients et casseroles appropriés Fonte, fer émaillé, acier inoxydable, casseroles /récipient avec un diamètre entre 12 et 26cm. Casserole Émaillée en Fer Casserole émaillée ou en fer Récipent en fonte Récipent en fer Casserole pour frire Cocotte en acier inoxydable Plat en fer Récipients et casseroles non appropriés V erre rési[...]

  • Page 11

    11 Système de protection Cette unité a 10 modes de protection différents. Quand le cuiseur à induction montre un défaut de fonctionnement, il cessera de fonctionner et une alarme retentira. L'affichage numérique montre le code du défaut. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour ef facer l’affichage et éteindre le cuiseur . Patientez une min[...]

  • Page 12

    12 E6 La sonde de l'IGBT a été ouverte ou a court-circuité. Le cuiseur cesse de fonctionner et montre « E6 ». Vérifiez toutes les pièces intérieures et remplacez les au besoin. E7 Le plaque supérieure a surchauff ée et le cuiseur a arrêté trav ailler . Laissez refroidir . Spécifications: HA-INDUC1 1: 1). Puissance: 2000W 2). T ens[...]

  • Page 13

    13 NEDERLANDS Inductiekookplaat Belangrijk!! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de inductiekookplaat gebruikt. 1) S teek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. 2) S teek de stekker niet in een stopcontact waar andere apparaten reeds op aangesloten zijn. 3) Niet gebruiken indien het netsnoer is beschadi gd of wannee[...]

  • Page 14

    14 Ongeschikte pannen Hittebestendig glas, keramische c ontainers, koper , aluminium pan nen/potten. Ronde pannen/potten met een kleinere diameter dan 12 cm. Afgeronde bodempot Aluminium/ koperen pot Bodem van minder dan 12 cm Pannen met staanders Keramische pot Hittebestendige glazen pot Bedieningsinstructies Deze kookplaat heeft 6 of 7 knoppen en[...]

  • Page 15

    15 Beveiligingssysteem Dit toestel heeft 10 verschillende beveiligingsstanden. W anneer de in ductiekookplaat een storing vertoont, zal het stoppen met werken en een alarm afgev en. De digitale display geeft de foutcode weer . Druk op de “AAN/UIT”-toets om de weergave te wissen en de kookplaat uit te schakelen. W acht 1 minuut en schakel de koo[...]

  • Page 16

    16 HA-INDUC21: 1). V ermogen: 2 x 1700 W 2). S panning: 230 V AC ~50 Hz V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voo[...]

  • Page 17

    17 14) Se la piastra è rotta, non utilizzate la piastra. 15) Non bloccate l'ingresso dell'aria o la ventola di dissipazione. 16) Non toccate la piastra immediatamente dopo aver rimosso una pentola o una padella, poiché sarà ancora bollente. 17) Non posizionate la pias tra vicino ad oggetti che siano influenzati da magneti, come radio, [...]

  • Page 18

    18 temperatura da 60°C a 240°C. Ci sono 8 livelli di temperatura corrispondente; 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C e 240°C . 5.) T imer: In modalità standby , premete il tasto "T im e(4)". Il display digitale visualizzerà "00:30" e lampeggerà per 5 secondi. In questo periodo potete configurare il timer .[...]

  • Page 19

    19 E2 IGBT (T ransistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando. La piastra interromperà il riscaldamento dopo che avrà emesso 5 bip. As pettate che l'IGBT si raf freddi prima di utilizzarlo di nuovo. E3 Protezione per un picco nel voltaggio. Qu ando il volt aggio in ingresso è già superiore a 275V , la piastra smetterà di fu nzionar[...]

  • Page 20

    20 ESP AÑOL Cocina de inducción Importante Por favor , lea detenidamente las siguientes in strucciones antes de utilizar la cocina de inducción. 1) No enchufe el cable de a limentación con las manos húmedas. 2) No lo enchufe en una toma en la que ya es tén enchufados otros electrodomésticos. 3) No utilice la unidad con el cable dañado o si [...]

  • Page 21

    21 Ollas no válidas Vidrio resistente al calor , recipientes de ce rámica, cobre, cacerolas/sartenes de aluminio. Ollas/sartenes con el fondo r edondeado que midan menos de 12cm. Olla de base redonda Olla de cobre/aluminio Base con menos de 12 cm. de diámetro Ollas con soporte Ollas de cerámica Ollas de vidrio resistente al calor Instrucciones [...]

  • Page 22

    22 Sistema de protección Esta unidad tiene 10 modos de prote cción diferentes. Cuando la cocina de inducción presente algún fallo, dejará de funcionar y emitirá una alarma. La pantalla digit al muestra el código de err or . Al presionar el botón ON/OFF , se borrará la información de la pantalla y se ap agará la cocina. Espere 1 minuto y [...]

  • Page 23

    23 Especificaciones: HA-INDUC1 1: 1). Potencia: 2000W 2). V oltaje: 230V CA ~ 50Hz HA-INDUC12: 1). Potencia: 2000W 2). V oltaje: 230V CA ~ 50Hz HA-INDUC21: 1). Potencia: 2x1700W 2). V oltaje: 230V CA ~ 50Hz Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de de scarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técn ico autorizado cuando nec[...]

  • Page 24

    24 10) Soha ne helyezzen fém tárgyakat a f ő z ő lapra, pl. kések, villák, kanalak, fedelek, konzervek és alufólia. 1 1) A készülék körül hagyjon megfelel ő szabad helyet. T artsa tisztán a süt ő lap el ő lapját és a két oldallapját. 12) Ne használja a f ő z ő lapot sz ő nyegen, konyharuhán (vinil ) vagy egyéb alacsony h[...]

  • Page 25

    25 3.) T eljesítmény: Készenléti üzemmódban nyomja meg a „Power (2)” gombot. A f ő z ő lap ekkor készen áll a használatra. A bekapcsolásjelz ő LED ekkor folyamatosan világít, míg a kijelz ő n az 1600-as szám látható. A teljesítményt a „+”, „-” gombok s egítségével 300W és 2000W közt módosíthatja. 8 teljesít[...]

  • Page 26

    26 majd kapcsolja vissza a f ő z ő lapot. Ha a hibaüzenet ismét megjelenik, a f ő z ő lap meghibásodott. A hibakódokat a következ ő lista tart almazza. Hibaüzenet A hiba oka és megoldása EO Az áramkör meghibásodott. A f ő z ő lapon megjelenik az „EO” felirat és automatikusan lekapcsol. Ellen ő rizze és cserélje ki az alapl[...]

  • Page 27

    27 Általános tudnivalók: A kivitel és a m ű szaki jellemz ő k el ő zetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajd onosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Ő rizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket e[...]

  • Page 28

    28 Sopivat pannut V alurautap annu, emaliastia, ruostumaton teräspannu, tasapohjaiset pannut/ka ttilat, joiden halkaisija on 12 -26 cm. Emaloitu rautakasari Rauta- tai emaloitu rautakattila V alurautapannu Raut akattila Uppokeitinpannu Ruostumaton teräskattila Rautapannu Sopimattomat pannut Lämpöä kestävä lasi, keraamiset astiat, kuparise t [...]

  • Page 29

    29 Suojausjärjestelmä Laitteessa on 10 eri suojaustilaa. Kun induktiokeitin havaitsee vian, se lopettaa toiminnan ja ilmaisee vian hälytyksellä. Vikakoodi näkyy digit aalisella näytöllä. V oit poistaa hälytyksen ja sammuttaa keittimen painamalla ON/OFF-painikett a. Odota minuutin ajan ennen kuin kytket keittimen uudelleen päälle. Jos nä[...]

  • Page 30

    30 HA-INDUC12: 1). T eho: 2000 W 2). Jännite: 230V AC 50Hz HA-INDUC21: 1). T eho: 2 x 1700 W 2). Jännite: 230V AC 50Hz T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkko virrasta ja muist a laitte[...]

  • Page 31

    31 15) Blockera inte luftintaget och ventilationen. 16) Vidrör inte plattan genast ef te r att en gryta eller panna har avlägsnats ef tersom plattan fortfarande är varm. 17) Placera inte spisen nära föremål som påverka s av magneter som radio, TV , bankkort, och kassetband. 18) Nätsladden ska bytas av en kvalificerad tekniker . Hur rengöra[...]

  • Page 32

    32 tiden. Och timmar kan ställas in från 0 till 2 ti mmar genom att trycka knapp en tiden du ställer in blinkar i 5 sek därefter börjar den arbeta enligti nställd tid. Den tot ala tiden är “02:59”. 6.) Stänga av: Tryck “TILL/FRÅN i va lfritt läge och spisen slutar värma. 7.) Alternativ: Tryck “Lås (6)” knappen för att sk ydda[...]

  • Page 33

    33 E5 Givaren för topplattan var öppen eller har kortslutit s. Enheten slutar arbeta och visar ”E5”. Kontrollera alla inre delar och byt om det behövs E6 Givaren för IGB var öppen eller har kortslutit s. Enheten slutar arbeta och visar ”E6”. Kontrollera alla inre delar och byt om det behövs E7 T opplattan är överhettad och spisen ha[...]

  • Page 34

    34 Č ESKY Induk č ní va ř i č D ů ležité P ř ed použitím induk č ního va ř i č e si prosím pe č liv ě p ř e č t ě te následující pokyny . 1) Nezapojujte napájecí kabel mokrýma rukama. 2) Nep ř ipojujte va ř i č k zásuvce, ke které je již p ř ipojeno n ě kolik jiných spot ř ebi čů . 3) Nepoužívejte va ř i č[...]

  • Page 35

    35 Nevhodné nádobí Žáruvzdorné sklo, keramické nádoby , m ěď , hliníkové nádobí. Nádobí s pr ů m ě rem dna menším než 12 cm. Hrnec s oblou základnou Hliníkový / m ě d ě ný hrnec Základna s pr ů m ě rem mén ě než 12 cm Pánve s nožkami Keramický hrnec Hrnec ze žáruvzdorného skla Návod k použití T ento va ř i[...]

  • Page 36

    36 Ochranný systém T ento p ř ístroj má 10 r ů zných ochranných režim ů . V ykazuje-li induk č ní va ř i č nesprávnou funkci, p ř estane pracovat a spustí alarm. Digitální displej zobrazí kód chyby . Stisknutí tla č ítka ZAP/VYP vymaže displej a vypne va ř i č . V y č kejte 1 minutu a znovu va ř i č zapn ě te. Ukáže[...]

  • Page 37

    37 Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , od pojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevystavujte vod ě nebo vlhkosti. Údržba: K č išt ě ní p[...]

  • Page 38

    38 17) Nu amplasa ţ i aragazul lâng ă obiecte care sunt afectate de magne ţ i, precum ap arate radio, televizoare, carduri bancare ş i casete video. 18) Cablul de alimentare trebuie înlocuit de c ă tre tehnicieni califica ţ i. Instruc ţ iuni de cur ăţ are 1) Deconecta ţ i aragazul cu induc ţ ie ş i a ş tepta ţ i pân ă când se r ?[...]

  • Page 39

    39 6.) Oprirea: Ap ă sa ţ i butonul “ON/OFF” (Porni re/Oprire) în orice mod ş i aragazul nu va mai înc ă lzi. 7.) Op ţ ional: Ap ă sa ţ i butonul “Lock (6)” (Blocare) pentru ca set ă rile preinst alate s ă nu poat ă fi modificate. Sistem de protec ţ ie Aceast ă unitate are 10 moduri diferite de protec ţ ie. Atunci când araga[...]

  • Page 40

    40 E4 Protec ţ ie împotriva tensiunii sc ă zute. A tunci când tensiunea de intrare a sc ă zut sub 145V, aragazul se va opri ş i va afi ş a “E4”. Nu mai utiliza ţ i pân ă când tensiunea revine la 145V-275V. E5 Senzorul plitei superioare a fost deschis ş i este scurt-circuitat. Unitatea se va opri ş i va afi ş a “E5”. Ve r i f i[...]

  • Page 41

    41 ΕΛΛΗΝΙΚ A Κεραμική εστία Σημαντικό Παρακ αλώ διαβάστε προσεκτικ ά τις ακόλουθες οδηγίες πριν τη χρήση της κεραμικής εστίας 1) Μη συνδέετε το καλώ διο με βρεγμένα χέρια . 2) Μην τη συνδέετε σε π?[...]

  • Page 42

    42 Ακ ατάλ ληλα Σκεύη Γυαλί ανθεκτικό στη θερμότητ α , κεραμικά σκεύη , χάλκινα , τηγάνια / κα τσαρόλες αλουμινίου . Τ ηγάνια / κατσαρόλες με στρογγυλεμένη βάση μεγέθους μικρότερου από 12 εκ . Κατσα[...]

  • Page 43

    43 Σύστημα προστασίας Αυτή η μονάδα έχει 10 διαφορετικούς τρόπ ους προστασίας . Όταν η κεραμική εστία παρου σι άσ ει μια δυσλειτουργία , θα στ αματήσει να λειτουργεί και θα δώσει μια ειδοποίηση . [...]

  • Page 44

    44 Προδιαγραφές : HA-INDUC1 1: 1). Ισχύς : 2000W 2). Τά σ η : 230V AC ~50Hz HA-INDUC12: 1). Ισχύς : 2000W 2). Τά σ η : 230V AC ~50Hz HA-INDUC21: 1). Ισχύς : 2x1700W 2). Τά σ η : 230V AC ~50Hz Οδηγίες ασφαλείας : Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας , [...]

  • Page 45

    45 12) Brug ikke komfuret på gulvtæpper , duge (vinyl ), eller andre ting der ikke kan tåle varme. 13) Placer ikke et stykke papir mellem en p a nde og komfuret. Papiret er en antændelseskilde. 14) Hvis overfladen er revnet, må komfuret ikke bruges. 15) Bloker ikke luftindt ag og udsugning. 16) Rør ikke ved kogepladen lige efte r at have fjer[...]

  • Page 46

    46 5.) T ime: I arbejdstilstand, tryk på knappen “Timer (4)”. Det digit ale display viser “00:30” og blinker i 5 sek. I løbet af denne periode kan du indstille tiden. Du kan indstille minutter fra 31 - 59 minutter ved at trykke på knappen “+ / ^ (5)”. T i dsindstillingen blinker i 5 sek. og starter derefter i henhold til den indstill[...]

  • Page 47

    47 E4 Lav spændingsbeskyttelse. Når indgangssp ændingen allerede er faldet under 145V , stopper komfuret og viser “E4”. S top arbejdet indtil spændingen v ender tilbage til området 145V -275V . E5 Kogepladens føler var åben eller er kortsluttet. Komfuret stopper og viser “E5”. Kontroller alle indre dele og udskift hvis nødvendigt. E[...]

  • Page 48

    48 NORSK Induksjonskoker Viktig V ennligst les følgende instruksjoner nøye før induksjonskokeren tas i bruk. 1) Ikke plugg inn strømkabelen med våte hender . 2) Plugg ikke inn i en stikkontakt hvor fl ere andre apparater alle rede er plugget inn. 3) Bruk ikke hvis strømledningen er skadet eller hv is strømpluggen ikke passer god t i stikkont[...]

  • Page 49

    49 Uegnede panner V armeresistant glass, keramiske p anner, kobber , aluminiumpanne r/-gryter . Rundbunnede panner/gryter som er mindre enn 12 cm. Gryte med avrundet bunn Aluminium-/ kobbergryte Bunn som er 12cm eller mindre Panner med stativ Keramisk gryte Gryte av varmeresistent glass Bruksanvisninger Denne kokeren har 6 eller 7 knapper og trykko[...]

  • Page 50

    50 Beskyttelsessystem Enheten har 10 forskjellige beskyttelsesmodier . Når induksjonskokeren viser en feilfunksjon, vil den skru seg av og avgi en alarm. Det digitale disp layet viser feilkoden. T rykk på ON/OFF-knappen for å tømme displayet og skru av kokeren. V ent 1 minutt og skru på kokeren igjen. Hvis displayet viser en feil igjen er det [...]

  • Page 51

    51 V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler . Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres v ed endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer , merker og pr[...]

  • Page 52

    52 Descriere: Aragaz cu induc ţ ie Περιγραφή : Κεραμική εστία Beskrivelse: Induktionskomfur Beskrivelse: Induksjonskoker Is in conformity with the following standards: / den folgenden S tandards entspri cht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met de vo lgende normen is: / è c onforme ai seguenti standa[...]