Neff M3146N1 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Neff M3146N1. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Neff M3146N1 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Neff M3146N1 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Neff M3146N1 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Neff M3146N1
- nom du fabricant et année de fabrication Neff M3146N1
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Neff M3146N1
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Neff M3146N1 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Neff M3146N1 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Neff en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Neff M3146N1, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Neff M3146N1, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Neff M3146N1. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    61 28 1 65[...]

  • Page 2

    60 30 15 2 3 4 5 5 6[...]

  • Page 3

    10 8 9 7 1 1 1 2 3 12[...]

  • Page 4

    13 14 15 7 mm.[...]

  • Page 5

    Instructions f or the installation tec hnician All oper ations with regard to the installation, control and adaptation to another type of gas must be carried out by authorised personnel from our T echnical Assistance Service and comply with the current regulations and requirements of the gas companies. IMPORT ANT: Before y ou begin, tur n off the g[...]

  • Page 6

    5 - Mechanical joint/Universal joints. Move the oven towards the universal joints. be left so that the universal joints can be manually connected to the oven. Remove the gum or adhesive tape from all the universal joints and connect them to the 6 - Mounting the oven. Push the oven right to the back and use the 2 screws to secure it to the side wall[...]

  • Page 7

    DE Bitte gut aufbew ahren Inst allateur Alle Inst allations-und Einstellungsarbeiten Gasarten müssen von authorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden und die gültigen Normen und V orschriften der Gasversorgungsgesellschaften erfüllen. WICHTIG: V or der Durchführung von S tromzufuhr zum Gerät unterbrechen. V or dem Anschluss des Geräts an [...]

  • Page 8

    unten verschrauben und Gasanschluss Falls die Kardangestänge vorn noch nicht hochfixieren. Elektroanschluss des Herdes herstellen. V erbindungskabel von Kochfeld am Herd einstecken und Erdungsleitung erforderlich dazu Herd in den Schrank einstellen. 5 - Mechanische V erbindungen/ Herd ein Stück weit einschieben (siehe Schalterblende ein S palt vo[...]

  • Page 9

    FR V euillez séparer et conser ver Instructions pour l'installateur T outes les opérations concer nant l'installation, le réglage et l'adaptation à un autre type de gaz doiv ent être réalisées par un personnel a gréé de notre Service T echnique respectant les réglementations en vigueur et les dispositions des compagnies de [...]

  • Page 10

    Introduisez le four jusqu'au fond et, à l'aide de 2 vis, fixez-les aux parois latérales du fonctionnement. Les commandes reçues avec le four présentant les symboles de gaz doivent Ouvrez le robinet de gaz vers la table de cuisson puis mettez en fonctionnement brûleurs ne s'éteignent pas après leur connexion et après avoir rel[...]

  • Page 11

    IT Da mettere da par te e conservare Istruzioni per l'installatore T utte le operazioni relative ad installazione, regolazione ed adattamento ad un altro tipo di gas dev ono essere realizzate da personale autorizzato del nostro Servizio T ecnico e de vono rispettare le normative vigenti e quanto prescritto dalle compagnie del gas. IMPORT ANTE:[...]

  • Page 12

    6 - Fissaggio del forno. Inserire il forno fino in fondo e con le 2 viti fissarlo alle pareti laterali del mobile (Fig. del funzionamento. Le manopole che riceviamo insieme al forno, con i simboli del gas, devono essere Aprire il passaggio del gas al piano cottura Verificare se i bruciatori, dopo l'accensione e rilasciando le manopole non si s[...]

  • Page 13

    ES Separar y guardar , por favor Instrucciones para el instalador Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas sean rea- lizadas por personal autorizado de nuestro Servicio Técnico y respeten las normativas vigentes y prescripciones de las compañías de gas. IMPORTANTE: Antes de [...]

  • Page 14

    ES Separar y guardar , por favor Acercar el horno a los cardan. ( ver Fig. abierto de 50mm, para que los cardan con la ayuda de las manos puedan ser conectados al horno. Quitar la goma o la cinta adhesiva de todos los cardans y conect arlos a los accionadores. Según Introducir el horno hasta el fondo y con Los mandos que recibimos junto al horno c[...]

  • Page 15

    NL S.v .p. uitnemen en bewaren V oorschriften v oor de installateur Alle handelingen betreffende installatie , afstelling en aanpassing van het apparaat mogen alleen worden uitge voerd door bev oegd personeel van onze T echnische Diensten altijd volgens de geldende normen van het gasbedrijf. BELANGRIJK: Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te v [...]

  • Page 16

    aangesloten op de oven. De elastiek of de kleefband van alle cardans verwijderen en deze aansluiten op de actuators. 6 - Bevestiging van de oven. De oven helemaal inbrengen en deze met de 2 bouten bevestigen aan de zijwanden controle van de werking. De knoppen die ontvangen worden met de oven met de gassymbolen dienen te De gasdoorlaat openen naar [...]

  • Page 17

    PT Separar e guardar , por fav or Instruções para a instalação É necessário que todas as operações relativas à instalação , regulação e adaptação para outro tipo de gás sejam realizadas, nomeadamente , por pessoal autorizado do nosso Serviço Técnico , bem como que cumpram as normas vigentes e as prescrições estabelecidas pelas c[...]

  • Page 18

    PT Separar e guardar , por fav or 5 - União mecânica/Cardans. Aproximar o forno dos cardans. ( ver aberto de aproximadamente 50mm, para que os cardans possam ser conectados ao forno de forma manual. Retirar a borracha ou a fita adesiva de todos os cardans e ligá-los aos actuadores. 6 - Fixação do forno. Introduzir o forno até ao fundo e com o[...]

  • Page 19

    TR Lütfen ayýrýp saklayýnýz Kurulum talimatlarý Montaj, ayar ve diðer gaz tiplerine uyarlama ile ilgili tüm iþlemlerin T eknik Servisimizce yetkilendirilmiþ personel tar afýndan gerçekleþtirilmesi ve gaz þirketlerinin yürürlükteki yönetmeliklerine ve talimatlarýna uyulmasý ger eklidir . ÖNEMLÝ: Herhangi bir iþlemden önce, ci[...]

  • Page 20

    TR Lütfen ayýrýp saklayýnýz iþleyiþin kontrol edilmesi. Fýrýnla birlikte ulaþtýrýlan ve üzerinde gaz simgeleri olan düðmeler eksenlerin Piþirme tezgahýna gaz geçiþi açýlmalý ve Çakmak ateþlendikten ve düðmeler býr akýldýktan sonr a brülörlerin kapanmamasý ger ektiðini kontrol ediniz. (T ermopar fonksiyonuna sahip ol[...]

  • Page 21

    Útm utatások a szerelõ részére Feltétlenül szükséges , hogy minden a beszereléssel, beállítással és más típusú gázra v aló adaptálással kapcsolatos mûveletet a mûszaki szervizünkben dolgozó szakemberek végezzenek el, valamint hogy betar tsák az érvényben lévõ szabályokat és a gázszolgáltatók elõírásait. FONT O[...]

  • Page 22

    HU Kérjük leválasztani és megõrizni 6 - A tûzhely rögzítése. Helyezze be teljesen a tûzhelyt, és 2 csavarral rögzítse a bútor oldalsó falaihoz mûködés ellenõrzése. A gáz jelével ellátott vezérlõgombokat, amelyeket a tûzhellyel együtt kapott, Nyissa ki a fõzõlap gázcsapját, és hozza Ellenõrizze, hogy az égõfejek ne[...]

  • Page 23

    RU Ïîæàëóéñòà, âûíü òå è ñîõðàíèòå Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Íåîáõîäèìî, ÷òîáû âñå îïåðàöèè ïî ìîíòàæó , ðåãóëèðîâêå è ïåðåíàñòðîéêå íà äðóãîé òèï ãàçà áûëè âûïîëíåíû àâòîðèçîâàííûì ïåðñîíàëîì íà[...]

  • Page 24

    RU Ïîæàëóéñòà, âûíü òå è ñîõðàíèòå 50 ìì, ÷òîáû ìîæíî áûëî ðóêàìè ïîäñîåäèíèòü êàðäàííûå âàëû ê äóõîâîìó øêàôó . Ñíèìèòå ðåçèíêó èëè êëåéêóþ ëåíòó ñî âñåõ êàðäàííûõ âàëîâ è ïîäñîåäèíèòå èõ ê ïðè?[...]