Pelgrim MSL620ERVS manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Pelgrim MSL620ERVS. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Pelgrim MSL620ERVS ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Pelgrim MSL620ERVS décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Pelgrim MSL620ERVS devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Pelgrim MSL620ERVS
- nom du fabricant et année de fabrication Pelgrim MSL620ERVS
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Pelgrim MSL620ERVS
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Pelgrim MSL620ERVS ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Pelgrim MSL620ERVS et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Pelgrim en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Pelgrim MSL620ERVS, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Pelgrim MSL620ERVS, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Pelgrim MSL620ERVS. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    700003819100 Han dl eid ing af zuigkap Noti ce d’ util isation hot te cheminée An l e it u n g Duns tab zugsh a ube Manual cook er hood MSL620ERVS[...]

  • Page 2

    NL 3 INHOUD Uw afzuigkap Inleiding 4 Veiligheid Waar u op moet letten 5 Tijdens het gebruik 5 Bediening Inschakelen 6 Uitschakelen 6 Verlichting 6 Onderhoud Reinigen 7 Vetfilters 7 Storingen Wat moet ik doen als 9 Storingstabel 9 Installatie Algemeen 10 Elektrische aansluiting 10 Inbouwmaten 11 Montage Algemeen 13 Technische gegevens Algemeen 14 Mi[...]

  • Page 3

    NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een afzuigkap van ATAG. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De afzuigkap doet zijn werk geruisloos en zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes behoren hiermee voorgoed tot het verleden. De WV62..AC is speciaal ontworpen voor gebruik op [...]

  • Page 4

    NL 5 Waar u op moet letten Deze afzuigkap is uiterst veilig. Toch zijn er, net als bij elk product, een aantal zaken waar u op moet letten. Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. Reparaties mogen alleen door een bevoegd servicemonteur worden uitgevoerd. Open nooit de behuizing en verander de mechanische en/of elektr[...]

  • Page 5

    NL 6 Inschakelen Schuif het onderste deel van de kap uit. De elektrische klep wordt geopend. Wacht na het inschakelen minimaal 10 seconden voordat u de kap weer uitschakelt. Uitschakelen Schuif het onderste deel van de kap weer in. De elektrische klep wordt gesloten. Wacht na het uitschakelen minimaal 10 seconden voordat u de kap weer inschakelt. V[...]

  • Page 6

    NL 7 Reinigen Gelakte afzuigkappen Maak de afzuigkap schoon met een sopje en een zachte doek. Daarna met schoon water nabehandelen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, zoals bijvoorbeeld soda. Het lakwerk blijft mooi als u de lak zo nu en dan met was inwrijft. Roestvaststalen afzuigkappen Voor de reiniging van de roestvaststalen delen kunt [...]

  • Page 7

    NL 8 ONDERHOUD Filtercassette verwijderen 1 Schakel de klep en de verlichting uit. 2 Druk het filter bij de uitsparing naar achteren en kantel de voorzijde omlaag. 3 Verwijder het filter uit de kap. Reinigen U kunt de filters in de vaatwasmachine reinigen. Laat de filters goed uitlekken voordat u ze terugplaatst. De filters kunnen ook met de hand w[...]

  • Page 8

    NL 9 Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.[...]

  • Page 9

    NL 10 Algemeen Afvoer De afvoer mag uitsluitend op een CMV kanaal worden aangesloten. Denk aan de plaatselijk geldende voorschriften met betrekking tot de beluchting van gasapparaten. Wij adviseren een zo ruim mogelijk afvoerkanaal te plaatsen. Een kleinere diameter heeft een lagere afzuigcapaciteit en een hoger geluidsniveau tot gevolg. Een bocht [...]

  • Page 10

    NL 11 Inbouwmaten INSTALLATIE Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2[...]

  • Page 11

    NL 12 INSTALLATIE Benodigde vrije ruimte De afstand tussen de onderzijde van de afzuigkap en de kookplaat moet minimaal 550 mm bedragen. Bij gaskookplaten moet deze afstand minimaal 650 mm bedragen. Fig. 4[...]

  • Page 12

    NL 13 Algemeen Montage van de afzuigkap aan de onderkant van het keukenkastje • Dit apparaat moet aan de onderzijde van een keukenkastje gemonteerd worden. Gebruik hiervoor vier schroeven die geschikt zijn voor het type kastje. • De gaten maken volgens het schema in fig. 1. • Voor een juiste montage de voorkant van de afzuigkap met het deurtj[...]

  • Page 13

    NL 14 Algemeen Dit toestel voldoet aan de geldende CE-richtlijnen. Type MSL620 Aansluitspanning 230 V AC - 50 Hz Aansluitwaarde zie gegevensplaatje Afmetingen (bxhxd) 600 x 165 x 290 mm TECHNISCHE GEGEVENS[...]

  • Page 14

    NL 15 Verpakking en toestel afvoeren De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim). Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren. De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoe[...]

  • Page 15

    NL 16[...]

  • Page 16

    FR 3 TABLE DES MATIÈRES Votre hotte aspirante Introduction 4 Sécurité Attention 5 Pendant l’utilisation 5 Commande Mise en marche 6 Arrêt 6 Éclairage 6 Entretien Nettoyage 7 Filtres anti-graisse 7 Problèmes Que dois-je faire si… 9 Tableau des pannes 9 Installation Généralités 10 Branchement électrique 10 Dimensions d’encastrement 11[...]

  • Page 17

    FR 4 Introduction Vous avez choisi une hotte ATAG. Les éléments qui sont à la base de la création de ce produit sont le confort d’utilisation optimal et la commande aisée. La hotte effectue son travail sans faire de bruit et assure un rendement d’aspiration optimal, détruisant ainsi toutes les odeurs de cuisine incommodes. La hotte WV62..[...]

  • Page 18

    FR 5 Attention Cette hotte offre la plus grande sécurité. Vous devrez cependant comme pour chaque produit faire attention à plusieurs aspects. Cet appareil ne peut être raccordé que par un installateur agréé. Les réparations ne seront effectuées que par un monteur électrotechnique agréé. N’ouvrez jamais le châssis de l’appareil et [...]

  • Page 19

    FR 6 COMMANDE Mise en marche Tirez sur la partie inférieure de la hotte. Le volet électrique est ouvert. Après l’allumage, veuillez attendre au moins 10 secondes avant d’éteindre à nouveau la hotte. Arrêt Repoussez la partie inférieure de la hotte dans sa position initiale. Le volet électrique est fermé. Après l’extinction, veuillez[...]

  • Page 20

    FR 7 Nettoyage Hottes vernis Nettoyez la hotte à l’aide d’une eau savonneuse et d’un chiffon doux. Rincez ensuite à l’eau propre. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs comme, par exemple, la soude. La laque restera belle si vous la frottez de temps en temps avec de la cire. Hottes en acier inoxydable Pour nettoyer les parti[...]

  • Page 21

    FR 8 ENTRETIEN Comment éliminer la cassette-filtre 1 Éteignez le volet et l’éclairage. 2 Aux trous, poussez le filtre vers l’arrière et inclinez la façade vers le bas. 3 Enlevez le filtre de la hotte. Nettoyage Vous pouvez nettoyer les filtres dans le lave-vaisselle. Attendez que les filtres soient bien égouttés avant de les remettre en [...]

  • Page 22

    FR 9 Que dois-je faire si… Si la hotte fonctionne mal, cela ne veut pas forcément dire qu’il est défectueux. Essayez d’abord de résoudre vous-même le problème. Téléphonez au service après-vente si les indications suivantes restent vaines. Attention Mettez la hotte hors circuit avant de commencer la réparation. Retirez de préférence[...]

  • Page 23

    FR 10 Généralités É vacuation L’évacuation peut uniquement être reliée à un conduit en ventilation centrale méchanique. Respectez les prescriptions locales en vigueur en matière d’aération des appareils à gaz. Nous vous conseillons de placer un conduit du plus grand diamètre possible. Avec un plus petit diamètre, la capacité d’[...]

  • Page 24

    FR 11 INSTALLATION Dimensions d’encastrement Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2[...]

  • Page 25

    FR 12 INSTALLATION Espace libre nécessaire La distance entre la base de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être au moins de 550 mm. Pour les plaques de cuisson au gaz, cette distance doit être de 650 mm minimum Fig. 4[...]

  • Page 26

    FR 13 Généralités Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau • Ce genre d’appareil doit être encastré à un panneau ou à un support. Pour le fixation utiliser les 4 vis adaptées au type de meuble, perçant les trous selon le schéma (Fig.1) • Pour un montage correcte, aligner la partie avant de la hotte à la porte du pa[...]

  • Page 27

    FR 14 Généralités Cet appareil satisfait aux normes CE en vigueur. Type MSL620 Tension électrique 230 V AC - 50 Hz Puissance connectée voir plaque signalétique Dimensions (hxlxp) 600 x 165x 290 mm DONNÉES TECHNIQUES[...]

  • Page 28

    FR 15 Evacuation emballage et appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés: • le carton ; • le feuil de polyéthylène (PE) ; • le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS). Evacuez ces matériaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des inf[...]

  • Page 29

    FR 16[...]

  • Page 30

    DE 3 INHALTSVERZEICHNIS Ihre Dunstabzugshaube Einleitung 4 Sicherheit Worauf Sie achten müssen 5 Bei Betrieb 5 Bedienung Einschalten 6 Ausschalten 6 Beleuchtung 6 Pflege Reinigung 7 Fettfilter 7 Störungen Was ist, wenn… 9 Störungstabelle 9 Installation Allgemein 10 Elektrischer Anschluss 10 Einbaumaße 11 Montage Allgemein 13 Technische Daten [...]

  • Page 31

    DE 4 Einleitung Sie haben eine Dunstabzugshaube von ATAG gewählt. Optimaler Benutzungskomfort und einfache Bedienung hatten bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität. Die Dunstabzugshaube funktioniert geräuschlos, mit maximaler Absaugleistung. Schluss also mit lästigen Küchendünsten. Die Modelle WV62..AC ist speziell zur Verwendung in ei[...]

  • Page 32

    DE 5 Worauf Sie achten müssen Diese Dunstabzugshaube ist äußerst sicher. Doch sind wie bei jedem Produkt verschiedene Dinge zu beachten. Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden. Reparaturen dürfen nur von einem befugten Kundendiensttechniker durchgeführt werden. Öffnen Sie niemals das Gehäuse und nehmen[...]

  • Page 33

    DE 6 BEDIENUNG Einschalten Ziehen Sie den unteren Teil der Abzugshaube heraus. Die elektrische Klappe ist geöffnet. Warten Sie nach dem Einschalten mindestens 10 Sekunden, bevor Sie das Kochfeld wieder ausschalten. Ausschalten Schieben Sie den unteren Teil der Abzugshaube wieder nach innen. Die elektrische Klappe ist geschlossen. Warten Sie nach d[...]

  • Page 34

    DE 7 Reinigung Dunstabzugshauben in Lackausführung Reinigen Sie die Dunstabzugshaube in etwas Spüllauge mit einem weichen Tuch. Dann mit sauberem Wasser nachbehandeln. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel wie z.B. Soda. Der Lack bleibt schön, wenn Sie ihn hin und wieder mit etwas Wachs einreiben Dunstabzugshauben aus Ede[...]

  • Page 35

    DE 8 PFLEGE Filterkassette herausnehmen 1 Schalten Sie die Klappe und Beleuchtung aus. 2 Drücken Sie den Filter bei der Aussparung nach hinten und klappen Sie die Vorderseite herunter. 3 Nehmen Sie den Filter aus der Haube heraus. Reinigung Sie können die Filter im Geschirrspüler reinigen. Lassen Sie die Filter gut abtropfen, bevor sie wieder ei[...]

  • Page 36

    DE 9 Was ist, wenn… Wenn das Gerät nicht gut funktioniert, bedeutet dies nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie erst selbst Abhilfe zu schaffen. Rufen Sie den Kundendienst, wenn nachstehende Empfehlungen nicht helfen. Achtung Vor Beginn von Reparaturarbeiten ist das Gerät spannungslos zu machen. Vorzugsweise ziehen Sie den Netzstecker. [...]

  • Page 37

    DE 10 Allgemein Abluftführung Die Abluftführung darf nur an einen zentralen mechanischen Abzugskanal angeschlossen werden. Denken Sie an die örtlich geltenden Vorschriften in Bezug auf die Belüftung von Gasgeräten. Wir empfehlen, für einen möglichst großen Abluftkanal zu sorgen. Ein geringerer Durchmesser führt zu geringerer Absaugleistung[...]

  • Page 38

    DE 11 INSTALLATION Einbaumaße Abb. 1 Abb. 3 Abb. 2[...]

  • Page 39

    DE 12 INSTALLATION Erforderlicher Freiraum Der Abstand zwischen der Unterseite der Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muss mindestens 550 mm betragen. Bei Gaskochmulden muss dieser Abstand mindestens 650 mm betragen. Abb. 4[...]

  • Page 40

    DE 13 Allgemein Montage der Dunstabzugshaube unter dem Hängeschrank • Dieser Gerätetyp muß in ein Paneel oder eine Befestigungsnische eingebaut werden. Zur Befestigung 4 Schrauben benutzen, die für das Möbelmaterial geeignet sind. • Nach dem Schema in (Abb.1) vorbohren. • Zum korrekten Einbau muß das Frontpaneel der Haube mit der Hänge[...]

  • Page 41

    DE 14 Allgemein Dieses Gerät entspricht den geltenden CE-Richtlinien. Typ MSL620 Anschlussspannung 230 V AC - 50 Hz Anschlusswert siehe Typenschild Abmessungen (BxHxT) 600 x 165 x 290 mm TECHNISCHE DATEN[...]

  • Page 42

    DE 15 Entsorgung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: • Pappe; • Polyethylenfolie (PE); • FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum). Diese Materialien sind umweltgerecht und nach den geltenden behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Die Behörden können Ihnen auch Inform[...]

  • Page 43

    DE 16[...]

  • Page 44

    GB 3 CONTENTS Your extractor hood Introduction 4 Safety What you should pay attention to 5 During use 5 Operation Switching on 6 Switching off 6 Lighting 6 Maintenance Cleaning 7 Grease filters 7 Faults What should I do if 9 Faults table 9 Installation General 10 Electrical connection 10 Building in dimensions 11 Assembly General 13 Technical data [...]

  • Page 45

    GB 4 Introduction You have selected an ATAG extractor hood. Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product. The extractor hood operates silently and provides maximum extraction effect. This banishes cooking smells completely. The WV62..AC is specially designed for use on a central extract[...]

  • Page 46

    GB 5 What you should pay attention to This extractor hood is extremely safe. There are, however, a number of things you have to pay attention to, just as for any other product. This appliance should only be connected by a registered installer. Repairs should only be carried out by an authorised service engineer. Never open the casing and do not alt[...]

  • Page 47

    GB 6 OPERATION Switching on Pull out the lower part of the hood. The electric flap is opened. After switching on, wait for at least 10 seconds before switching the hood back off. Switching off Push the lower part of the hood back in. The electric flap is closed. After switching off, wait for at least 10 seconds before switching the hood back on. Li[...]

  • Page 48

    GB 7 Cleaning Enamelled extractor hoods Clean the extractor hood with soap and a soft cloth. Then rinse with clean water. Do not use aggressive cleaning agents, such as soda. The enamel will remain attractive if you polish it with wax from time to time. Stainless steel extractor hoods For cleaning the stainless steel parts you can best use a mild c[...]

  • Page 49

    GB 8 MAINTENANCE Removing filter cassette 1 Switch off the flap and lighting. 2 Using the recess, press the filter backwards and tip it downwards at the front. 3 Remove the filter from the hood. Cleaning You can clean the filters in the dishwasher. Allow them to drain fully before reinstalling them in the hood. The filters may also be cleaned by ha[...]

  • Page 50

    GB 9 What should I do if... If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first. Phone the service department if the advice given below does not work. Attention Disconnect the appliance from the mains before starting the repair, preferably by removing the plug from the[...]

  • Page 51

    GB 10 General The discharge The discharge may only be connected to a central mechanical extraction. Bear in mind the local regulations concerning the ventilation of gas appliances. We advise the use of as large a discharge duct as possible. A duct with a smaller diameter will have a low extraction capacity and produce higher noise levels. Bends pro[...]

  • Page 52

    GB 11 Building in dimensions INSTALLATION Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2[...]

  • Page 53

    GB 12 INSTALLATION Clearance required The distance between the underside of the extractor hood and the hob should be at least 550 mm. For gas hobs, this distance should be a minimum of 650 mm. Fig. 4[...]

  • Page 54

    GB 13 General Mounting of the cooker hood on the lower side of the cupboard. • Mounting the cooker hood on the lower side of the cupboard. • For fixing use 4 screws suitable for the cupboard, using the holes in Fig.1. • When mounting align the front of the cooker hood to the door of the cupboard. Mount and regulate the L wall spacer and fix w[...]

  • Page 55

    GB 14 General This appliance conforms to current CE guidelines. Type MSL620 Power supply 230 V AC - 50 Hz Connected load see data plate Dimensions (wxhxd) 600 x 165 x 290 mm TECHNICAL DATA[...]

  • Page 56

    GB 15 Disposal of packaging and appliance The appliance’s packaging is recyclable. The following may be used: • cardboard; • polyethylene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS rigid foam). Dispose of these materials responsibly and in accordance with government regulations. The government can also provide information about the responsible d[...]

  • Page 57

    GB 16[...]