Rexel Auto+ 250X manuel d'utilisation
- Voir en ligne ou télécharger le manuel d’utilisation
- 74 pages
- N/A
Aller à la page of
Les manuels d’utilisation similaires
-
Paper shredder
Rexel Mercury RSX1632
6 pages -
Paper shredder
Rexel V125
2 pages -
Paper shredder
Rexel RES1223
38 pages -
Paper shredder
Rexel Auto+ 100M
114 pages -
Paper shredder
Rexel Auto+ 300M
146 pages -
Paper shredder
Rexel Auto+ 250X
74 pages -
Paper shredder
Rexel Auto+ 200X
145 pages -
Paper shredder
Rexel Auto+ 60X
74 pages
Un bon manuel d’utilisation
Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Rexel Auto+ 250X. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Rexel Auto+ 250X ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.
Qu'est ce que le manuel d’utilisation?
Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Rexel Auto+ 250X décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.
Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.
Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?
Tout d'abord, le manuel d’utilisation Rexel Auto+ 250X devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Rexel Auto+ 250X
- nom du fabricant et année de fabrication Rexel Auto+ 250X
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Rexel Auto+ 250X
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes
Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?
Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Rexel Auto+ 250X ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Rexel Auto+ 250X et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Rexel en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Rexel Auto+ 250X, comme c’est le cas pour la version papier.
Pourquoi lire le manuel d’utilisation?
Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Rexel Auto+ 250X, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.
Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Rexel Auto+ 250X. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.
Table des matières du manuel d’utilisation
-
Page 1
NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluz e H Használati útmutat?[...]
-
Page 2
English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccкий 68[...]
-
Page 3
U N U O U P U R U S U A U F U H U I U J U D U Q U R U E U C U G U K U L U L U B U M 4 1 2 3 5 6 4 8 7[...]
-
Page 4
U ON/OFF switch (at rear of machine) U Important safety symbols (see shredder control panel below) U Jam free indicator U Paper loading door handle U Paper loading door U Door for bin U Continuous jam boost button U Auto button U Reverse button U Paper loading door locking mechanism – PIN password buttons U Indicator panel U Casters U Manual feed[...]
-
Page 5
G 5 Auto+ 250X Shredding Capability Auto+ 250X CAN shred the following: Auto+ 250X CANNO T shred the following: Although the Auto+ 250X will accept fastened sheets, Rexel recommend that staples and paper clips are removed prior to shredding to extend the life of the product. • Stapled paper 25mm within the corner • 26/6 and 24/6 or smaller stap[...]
-
Page 6
6 Reverse Function 1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been fitted for your convenience. 2 Reverse the paper out then turn the machine off using the ON/ OFF switch at the rear of the shredder . Remove the paper from the manual feed slot (if being used) or open the loading door , remove the remaining st[...]
-
Page 7
7 G Guarantee ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects[...]
-
Page 8
8 U Commutateur marche/arrêt (arrière de l’appareil) U Symboles de sécurité importants (voir panneau de contrôle du destructeur ci-dessous) U Voy ant anti-bourrage U Poignée du couverc le du compartiment U Couvercle du compartiment U Paroi av ant de la corbeille extractible U T ouche de déblocage par marche avant en continu U Bouton mode a[...]
-
Page 9
9 F Explication des icônes lumineuses Voyants LED Verrouillage Corbeille pleine/ Refroidisse- Indicateur Auto Anti-bourrage Porte ouverte ment de bourrage Couleur du symbole Vert Rouge Rouge Rouge Rouge Bleu Vert Rouge Commutateur marche/arrêt, arrêt Mode de veille Commutateur marche/arrêt, marche Mise en veille Mode automatique Allumé Allumé[...]
-
Page 10
10 Fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet effet. 2 Faites ressortir le papier par l’avant, puis mettez le destructeur hors tension à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arr[...]
-
Page 11
11 F Garantie ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normale, pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditio[...]
-
Page 12
12 U Betriebsschalter (Geräterückseite) U Wichtige Sicherheitssymbole (s. „Bedienfeld“ unten) U Anti-Stau-Anzeige U Ladetürgriff U Ladetür U Vorderseite des ausziehbaren Abf allbehälters U Staubeseitigungstaste (Vorwärts-Dauerbetrieb) U Automatik-Starttaste U Rückwärtsbetriebstaste U Ladetürverriegelung – PIN-Code-T asten U Anzeigenf[...]
-
Page 13
13 D Für die V ernichtung geeignetes Material Mit dem Aktenvernichter Auto+ 250X KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden: Folgende Materialien sind für den Aktenvernichter Auto+ 250X NICHT geeignet: Der Auto+ 250X kann zwar geklammerte Dokumente vernichten, es wird jedoch empfohlen, Büro-/ Heftklammern vor dem Vernichten zu entfernen, um [...]
-
Page 14
14 Rückwärtsbetrieb 1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebstaste ( ) , mit deren Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann. 2 Das Papier über den Rückwärtsbetrieb ausgeben lassen, dann das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite ausschalten. Bei Verwendung der manuellen Zufuhr das Papier aus dem Einzugsschli[...]
-
Page 15
15 D Garantie Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und W artung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder er[...]
-
Page 16
16 U Interruttore acceso/spento (sulla parte posteriore della macchina) U Importanti simboli di sicurezza (vedere illustrazione del pannello di controllo del distruggidocumenti sotto riportata) U Spia antinceppamento U Maniglia sportello vassoio caricamento carta U Sportello di caricamento U Cestino estraibile U T asto avanzamento continuo per rimo[...]
-
Page 17
17 I Spiegazione delle icone luminose Illuminazione a LED Sportello Cestino pieno/sportello Raffredd. Spia Auto Antinceppamento bloccato di caricamento aperto inceppamento Colore del simbolo Verde Rosso Rosso Rosso Rosso Blu Verde Rosso Interruttore acceso/spento, posizione di SPENTO Modalità Sleep Interruttore acceso/spento, posizione di ACCESO M[...]
-
Page 18
18 Funzionamento in reverse 1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse ( ) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli e consentire la fuoriuscita della carta. 2 Selezionare la modalità reverse per recuperare la carta, poi spegnere il distruggidocumenti utilizzando l’i[...]
-
Page 19
19 I Garanzia ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguent[...]
-
Page 20
20 U AAN/UIT -schakelaar (achterkant) U Belangrijke veiligheidssymbolen (raadpleeg het regelpaneel van de papiervernietiger hieronder) U Antiblokkeringslampje U Hendel van de laaddeur U Laaddeur U Voorkant v an verwijderbare afvalbak U Knop voor blokkeringsverwijdering, continu vooruit-stand U Auto-knop U Achteruit-knop U Vergrendelingsmechanisme v[...]
-
Page 21
21 O Uitleg bij verlichte pictogrammen LED-verlichting Vergrendelings Afvalbak vol/ Afkoelen Blokkerings- Auto Antiblokkerings laaddeur open lichtje Symboolkleur Groen Rood Rood Rood Rood Blauw Groen Rood AAN/UIT -stroomschakelaar , UIT Slaapstand AAN/UIT -stroomschakelaar , AAN Stand-by Auto-stand Brandt Brandt Stand voor continu vooruit, blokkeri[...]
-
Page 22
22 Achteruit-functie 1 Als u tijdens de versnipperingsfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebruiken. 2 Laat het papier achteruit uit de machine lopen en schakel de machine uit met de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine. Verwijder het papier uit de invoeropening voor handmatige t[...]
-
Page 23
23 O Garantie ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik. Gedurende deze periode repareren of vervangen wij een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan: De garantie geldt alle[...]
-
Page 24
24 U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina) U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destructora más abajo) U Indicador antiatascos U Tirador de la tapa de carga de papel U T apa de carga de papel U Parte delantera del recipiente para recortes extraíble U Botón de eliminación de atasco[...]
-
Page 25
25 E U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina) U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destructora más abajo) U Indicador antiatascos U Tirador de la tapa de carga de papel U T apa de carga de papel U Parte delantera del recipiente para recortes extraíble U Botón de eliminación de atas[...]
-
Page 26
26 Función de retr oceso 1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. 2 Use la función de retroceso para extraer el papel y , a continuación, apague la destructora con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte posterior .[...]
-
Page 27
27 E Garantía ACCO Brands Europe garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales. Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos siguie[...]
-
Page 28
28 U Interruptor LIGAR/DESLIGAR (na traseira da máquina) U Símbolos de segurança importantes (consultar o painel de controlo da destruidora a seguir) U Indicador antiencravamento U Puxador da porta do compartimento de alimentação automática U Porta do compartimento de alimentação automática U Frente do recipiente amovível U Botão de dese[...]
-
Page 29
29 P Capacidade de Corte da Destruidora Auto+ 250X A destruidora Auto+ 250X PODE ser usada para cortar o seguinte: A destruidora Auto+ 250X NÃO destrói o seguinte: Embora a destruidora Auto+ 250X aceite folhas de papel presas, a Rexel recomenda que remova os agrafos e clipes de papel antes de usar a destruidora, para prolongar a vida útil do pro[...]
-
Page 30
30 Função Inverter 1 Para inverter o percurso do papel para o retirar da máquina enquanto destrói um documento, existe um botão Inverter ( ). 2 Inverta o percurso do papel e em seguida desligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina. Retire o papel da ranhura de entrada de alimentação manual (se estiver a ser usada)[...]
-
Page 31
31 P Garantia A ACCO Brands Europe garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data de compra original. Durante este período procederemos à reparação ou substituição de um produto ou peça defeituosos, sujeita às [...]
-
Page 32
32 U AÇMA/KAP AMAdüğmesi(makineninarkasında) U Önemligüvenliksimgeleri(aşağıdakiimhamakinesik ontrol panelinebakın) U Sıkışmaönlemegöstergesi U Yüklemekapağınıntutacağı U Yüklemekapağı U Çek-çıkarçöpkutusununöntarafı U Kesintisiziler iyeçal[...]
-
Page 33
33 T Bu simge, imha makinesinin küçük zımba tellerini imha edebileceği anlamına gelir . IşıklıSimgelerinAçıklaması LEDaydınlatma Kilit Çöpkutusudolu/ Soğuyor Kağıtsıkışması Otomatik Sıkışma yüklemekapağıaçık göst[...]
-
Page 34
34 GeriyeÇalıştırma 1 Bir imha işlemi yapark en kağıdı geri çevirip çık armak isteyecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi ( ) vardır . 2 Kağıdı geri çevirip çıkarın v e imha makinesinin arkasındaki AÇMA/ KAP AMA düğmesini kullanarak imha makinesini kapatın. Kağıdı (eğer kullanılıyor[...]
-
Page 35
35 T Garanti ACCO Br ands Europe, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süreyle malz eme ve işçilik hatalarına karşı gar anti eder. Bu süre içinde, aşağıdaki garanti koşulları uy arınca hatalı bir ürün ve ya parçayı onar acak vey a değiştirece[...]
-
Page 36
36 U Διακόπτηςεν εργ οποίησης/απενερ γοποίησης (στοπίσωμέροςτ ουμηχ ανήματ ος) U Σημαντικάσύμβο λαασφαλείας (βλ. πίνακαελέγ χ ουκατ αστροφέαπαρακάτω) U Εν δεικτικήλυχ νία[...]
-
Page 37
37 K Αυτό σημαίν ει να μην εισάγ ετε δίσκ ους CD στην υποδο χή εισαγωγής τ ροφοδοσίας με το χέρι. Αυτό σημαίν ει ότι ο κα ταστροφέας μπορεί να δε χτεί μικρούς συ νδετήρες συρραπτ ικού. Εν δεικτική[...]
-
Page 38
38 Λει τουρ γίααντίστ ροφηςκίνησης 1 Α ν θέλετε ν α αντιστρέψε τε την κ ατεύθυν ση κατ αστροφής εγ γράφων κα τά τη διάρκεια κ αταστ ροφής τους, έχ ει τοποθετηθεί έν α κουμπί αντίστ ροφης κίνησ?[...]
-
Page 39
39 K Ε γγύηση Η ACCO Br ands Europe εγγυάτ αι τα προϊόντα της κ αι τα εξ αρτήματά τ ους έναντι ελα ττωμάτων σε υλικά κ αι κα τεργ ασία σε καν ον ική χρήση για περίοδο 24 μηνών από την αρ χική ημερομη νία αγο[...]
-
Page 40
40 U Tænd/sluk-kontakt (bag på maskinen) U Vigtige sikkerhedssymboler (se makulatorkontrolpanel nedenfor) U Papirstopsfri-indikator U Håndtag til indføringslåg U Indføringslåg U Forside på udtrækkelig kurv U Knap til kontinuerlig kørsel fremad, fjernelse af papirstop U Autoknap U Tilbageknap U Låsemekanisme til indføringslåg – knappe[...]
-
Page 41
41 c Dette betyder , at du ikke må indføre cd’er i den manuelle indføringsåbning. Forklaring af oplyste ikoner LED-belysning Låse fuld kurv/åbent Afkøling Papirstop- Auto Papirstopsfri indføringslåg indikator Symbolfarve Grøn Rød Rød Rød Rød Blå Grøn Rød Tænd/sluk-kontakt, slukket Dvaletilstand Tænd/sluk-kontakt, tændt Standby[...]
-
Page 42
42 Tilbagefunktion 1 Hvis du ønsker at trække papir tilbage, mens du makulerer , kan du gøre det med returknappen ( ). 2 T ræk papiret tilba ge, og sluk for maskinen på tænd/sluk- kontakten bag på makulatoren. T ag papiret ud af den manuelle indføringsåbning (hvis den anvendes), eller åbn indføringslåget, fjern den resterende stak papir[...]
-
Page 43
43 c Garanti ACCO Brands Europe garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato. I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del ifølge følgende garantibetingelser: Garantien gælder kun for fejl[...]
-
Page 44
44 U Virtakytkin (laitteen takaosassa) U Tärkeät turvallisuussymbolit (katso alla silppurin ohjauspaneeli) U T ukokseneston merkkivalo U Syöttölokeron kannen kahva U Syöttölokeron kansi U Ulosvedettävän säiliön etuosa U Eteenpäin-painike paperitukoksen selvittämiseen U Automaattipainike U Peruutuspainike U Syöttölokeron kannen lukitus[...]
-
Page 45
45 o FI Merkkivalojen merkitykset LED-valaistus Lukituksen Säiliö täynnä / Jäähdytys Paperi- Auto - T ukokseneston syöttölokeron kansi auki tukoksen maattinen Merkkivalon väri Vihreä Punainen Punainen Punainen Punainen Sininen Vihreä Punainen Virtakytkin, virta katkaistu Virransäästötila Virtakytkin, virta kytketty Valmiustila Automaa[...]
-
Page 46
46 Peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa paperin suuntaa silppuamisen aikana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ). 2 Ota paperi ulos ja katkaise laitteen virta silppurin takaosassa olevasta virtakytkimestä. Poista paperi käsinsyöttöaukosta (jos käytössä) tai avaa syöttölokeron kansi, poista jäljellä oleva paperipino ja vedä [...]
-
Page 47
47 o FI T akuu ACCO Brands Europe antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti. Tämä takuu koskee vain materiaali- ja [...]
-
Page 48
48 U På/av-bryter (bak på maskinen) U Viktige sikkerhetssymboler (se makuleringsmaskinens kontrollpanel nedenfor) U Indikator for antipapirstopp U Innleggingsdørhåndtak U Innleggingsdør U Fronten til papirkurven U Knapp for kontinuerlig forover , papirstoppfjerning U Auto-knapp U Revers-knapp U Låsemekanisme for innleggingsdør – knapper fo[...]
-
Page 49
49 o NO Forklaring av opplyste ikoner LED-belysning Låse Papirkurv full / Kjøl ned Indikator for Auto Antipapirstopp innleggingsdør åpen papirstopp Symbolets farge Grønn Rød Rød Rød Rød Blå Grønn Rød Strømbryter (på/av), av Hvilemodus Strømbryter (på/av), på Standby Automatisk modus Lyser Lyser Kontinuerlig forover , modus for fjer[...]
-
Page 50
50 Reversfunksjon 1 Hvis du ønsker å reversere papiret ut under makulering, finnes det en reversknapp ( ) som kan brukes til dette. 2 Reverser papiret ut, og slå av maskinen med på/av-bryteren bak på makuleringsmaskinen. Fjern papiret fra åpningen for manuell ma ting (hvis den brukes) eller åpne innleggingsdøren, fjern gjenværende papirbu[...]
-
Page 51
51 o NO Garanti ACCO Brands Europe garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato. I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler etter følgende garantivilkår: Garantien omfatter bare feil på materiell[...]
-
Page 52
52 U På/av-knapp (på strimlarens baksida) U Viktiga säkerhetssymboler (se strimlarens kontrollpanel nedan) U Indikator för fastkörningsskydd U Handtag för laddningslucka U Laddningslucka U Framsidan av den utdragbara avfallskorgen U Framåtknapp för rensning av fastkörning U Autostartknapp U Backningsknapp U PIN-kodsknappar för låsning av[...]
-
Page 53
53 S Förklaring av tända symboler LED-belysning Lås Full korg eller Nedkylning Fastkörnings- Autostart Fastkörnings- öppen lucka indikator skydd Symbolens färg Grön Röd Röd Röd Röd Blå Grön Röd Strömbrytare, AV Energisparläge Strömbrytare, PÅ Standby Autostartläge Lyser Lyser Kontinuerlig frammatning för rensning av fastkörnin[...]
-
Page 54
54 Backning 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp ( ) som du kan använda. 2 Kör ut papperet baklänges och stäng sedan av strimlaren med på/av-knappen på baksidan av strimlaren. T a ut papperet ur den manuella matningsspringan (om det är den som används), respektive lyft laddningsl[...]
-
Page 55
55 S Garanti Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe avseende defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum. Under denna period reparerar eller ersätter vi en defekt produkt eller komponent under följande garantivillkor: Garantin gäller endast defek[...]
-
Page 56
56 U Przyciskz asilania(ztyłuurządzenia) U W ażneznakiostrzegaw cze(patrzpanelkontroln yniszczarkiponiżej) U Kontr olkamechanizmuzapobiegającegozacięciom U Uchwytdrzwipodajnika U Drzwipodajnika U Przódwysuw anegokosza U Przyciskciągłegobiegudoprz odu–u[...]
-
Page 57
57 Q Symbol ten wsk azuje, że niszczark a jest w stanie niszczyć małe zs zywki. Objaśnieniapodświetlany chikonek OświetlenieLED Blokady Pełn ykosz/otwarte Chłodzenie Kontrolka: Auto Zapobiegającego drzwipodajnika zacięciepapieru s[...]
-
Page 58
58 F unkcjacof ania 1 Na wypadek potrzeb y wycofania papieru w trak cie niszczenia, dla wy gody użytkownik a niszczark a została wyposażona w przycisk cofania ( ). 2 Wy cofaj papier , a następnie wyłącz niszczarkę z a pomocą przycisku zasilania znajdującego się z tyłu urządzenia. Usuń papier z otworu do podawania ręcznego (jeśli b[...]
-
Page 59
59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands Europe i ich części objęte są gwarancją w z akresie wad materiało wych i wykonania prz ez okres 24 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytk ownika, pod warunkiem normalnego użytk owania. W okresie gwarancji w adliwe produkty i części będą napra wiane lub wymieniane na następujących w aru[...]
-
Page 60
60 U Spínač(nazadnístraněpřístroje) U Důležitébezpečnostnísymboly (vizOvládacípanelskartov acíhopřístrojeníže) U IndikátorJamF ree U Rukojeťdvířekpr ovkládání U Dvířkaprovkládání U Přednístranavysouv acíhoodpadníhokoše U Tlačítko[...]
-
Page 61
61 o CZ Znamená, že skartov ací přístroj může skartov at malé svorky . Vy světlivkykos větlenýmikonám LEDosvětlení Blokování Plnéhokoše/ote vření Ochlazo vání Indikátor Auto. JamFree dvířekvkládání zaseknutípap?[...]
-
Page 62
62 Zpětnýchod 1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybav en. 2 Vytáhněte papír ven v e zpětném směru a poté vypněte přístroj spínačem na jeho zadní straně. V yjměte papír ze štěrbiny pr o ruční podávání (pokud ji používáte[...]
-
Page 63
63 o CZ Záruka Firma ACCO Br ands Europe poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby vadný přístroj nebo jeho součást bezplatně opr avíme nebo vyměníme v případě dodržení n[...]
-
Page 64
64 U Főkapcsoló(agéphátoldalán) U Fontosbiztonságis zimbólumok(lásdalábbaz iratmegsemmisítővezérlőpultját) U Elakadásmentességetjelzőlámpa U Adagolóf edélfogantyúja U Adagolóf edél U Kihúzhatótartályeleje U Foly amatoselőremenetgomb ,elakadásmegszüntetéséhez U A[...]
-
Page 65
65 H Világítóikonokmagy arázata LED-esvilágítás Zárást T ar tálytele/ Lehűlés P apírelakadás - Auto Elakadás- adagolófedélnyitv a jelzőlámpa mentességet Szimbólumszíne zöld piros piros piros[...]
-
Page 66
66 Avissz amenetfunkció 1 Amennyiben aprítás közben meg sz eretné fordítani a papírkimenet irányát, akk or erre a célra szolgál a viss zamenet gomb ( ) . 2 A papírkimenet irányának megf ordítása után kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt a hátoldalán található főkapcsolóv al. V egye ki a papírt a kézi adagoló bemeneti [...]
-
Page 67
67 H Garancia Az ACCO Br ands Europe a vásárlás napjától kezdv e 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál használat esetén termék ein és azok alkatrész ein semmilyen any aghiba vagy gyártási hiba nem jelentkezik. Ebben az időszakban megjavítunk v agy kicserélünk minden hibás terméket vagy alk atrészt, amennyiben teljesüln[...]
-
Page 68
68 U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(наза днейпанелиустройства) U Важныесимволыт ехникибезопасности (см. ниже«Панельуправленияуничт ожителемб умаг») U Индикат орпредотвращ е?[...]
-
Page 69
69 o RU S U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(наза днейпанелиустройства) U Важныесимволыт ехникибезопасности (см. ниже«Панельуправленияуничт ожителемб умаг») U Индикат орпредотвр?[...]
-
Page 70
70 Функцияобра тногох ода 1 При необх одимости изменения направления х ода бумаги во время уничто жения документа, следу ет воспользов аться специальной кнопкой обратног о хода ( ). 2 Подав б?[...]
-
Page 71
71 o RU S Г арантийныеобяза тельств а Компания A CCO Brands Europe гарантир ует у странение дефектов ма териалов или сборки своих изделий и их д еталей в течение 24 месяц ев со дня покупки при условии но[...]
-
Page 72
[...]
-
Page 73
[...]
-
Page 74
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Auto+250X/7144 Issue: 1 (07/11) Service LUX ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .acco.co .uk/service Acco Brands F rance SAS Service après-vente, ZAC Ex cellence 2000, 6 rue Rob[...]