Severin KM 3881 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Severin KM 3881. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Severin KM 3881 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Severin KM 3881 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Severin KM 3881 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Severin KM 3881
- nom du fabricant et année de fabrication Severin KM 3881
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Severin KM 3881
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Severin KM 3881 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Severin KM 3881 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Severin en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Severin KM 3881, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Severin KM 3881, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Severin KM 3881. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

     RUS Küchenmaschine F ood Processor Robot de cuisine F ood Processor Robot de Cocina Robot Multiuso Husholdningsmaskine Matberedare Monitoimikone Robot kuchenny Πολυμξερ Кухонный комбайн  Gebrauchsanweisung  Instructions for use  Mode d'emploi  Gebruiksaanwijzing  Instrucciones de uso  Manuale d?[...]

  • Page 2

    Lieber K unde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]

  • Page 3

    3 13 12 6 10 14 8 11 9 4 1 3 2 5 I 7[...]

  • Page 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Anschluss Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- Kennzeichnung verbindlich sind. Geräteaufbau und Zubehör 1. Drehschalter 0 / I / II 2. P – Taste 3. Ge[...]

  • Page 5

    Bedienung Bedienfeld - Der Drehschalter hat folgende Schaltstufen: I Gerät ist eingeschaltet; niedrige Drehzahl II Gerät ist eingeschaltet; hohe Drehzahl 0 Gerät ist ausgeschaltet. P Gerät ist mit hoher Drehzahl eingeschaltet, solange der Taster gedrückt wird. Allgemein Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme alle Zubehörteile, wie im Absc[...]

  • Page 6

    der Raspelfläche nach oben. - Fügen Sie zunächst die „L“-förmige Kante des gewünschten Einsatzes auf einer Seite der Aufnahme ein. - Drücken Sie nun den Einsatz auf der gegenüberliegenden Seite in die Aufnahme ein. (Zum Entfernen des Einsatzes drücken Sie diesen an dieser Seite von unten heraus.) - Der Einsatz muss mit der Oberfläche d[...]

  • Page 7

    erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben u[...]

  • Page 8

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.. Connection to the mains supply Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives. Main unit and accessory components 1. Rotary control switch 0[...]

  • Page 9

    II The unit is switched on; high operating speed 0 The unit is switched off P The unit remains running at high operating speed as long as the Pulse switch P is depressed. General information Before using the unit for the first time, all attachments and accessory parts must be cleaned as described in the section General Cleaning and Care . First, al[...]

  • Page 10

    use the pestle at all times when feeding the ingredients into the food chute. During operation, the pestle should remain inserted. - Always switch the appliance on before feeding the ingredients into the food chute. - Do not fill in more than 1 kg of food. When processing larger quantities, the bowl must be emptied from time to time. Functions and [...]

  • Page 11

    Chère cliente, Cher client, Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement sur la prise secteur Vérifiez que votre tension électrique corresponde bien à celle indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme aux directives qui sont obligatoires pour le marquage CE. Nome[...]

  • Page 12

    I L’appareil est en marche; faible vitesse II L’appareil est en marche; grande vitesse 0 L’appareil est arrêté. P L’appareil continue de fonctionner à grande vitesse aussi longtemps que l’interrupteur poussoir P est appuyé. Informations générales Nettoyez tous les accessoires avant de les utiliser pour la première fois en suivant l[...]

  • Page 13

    la pièce de montage. - Appuyez sur l’autre côté du disque pour le faire encliqueter dans la pièce de montage. (Pour le faire ressortir, appuyez depuis le dessous du disque.) - Lorsqu’elle est correctement installée, la pièce de montage doit être au niveau avec la surface du disque. - Ajustez la pièce de montage avec le disque râpeur in[...]

  • Page 14

    Beste klant Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Aansluiting op de netspanning De op het typeplaatje aangegeven spanning moet overeenkomen met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Hoofdunit met hulpstukken 1. Draaibare controleknop 0 / I / II 2. Pulse knop P 3. Basisapparaat[...]

  • Page 15

    Gebruik Controlepaneel - De draaibare controleknop heeft de volgende instellingen: I Het apparaat is aan; lage power II Het apparaat is aan; hoge power 0 Het apparaat is uit. P Zolang de Pulse-knop P is ingedrukt blijft het apparaat met hoge snelheid draaien. Algemene informatie Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt moet men alle accesso[...]

  • Page 16

    - Druk nu de andere kant van het hulpstuk in de aansluiting. (Om het hulpstuk te verwijderen druk het naar boven aan de tegenovergestelde kanten tot het vrij komt van de aansluiting.) - Indien hij correct is geplaatst moet de plaat van het hulpstuk gelijk liggen met het oppervlak van de schijf. - Plaats de aansluiting van het hulpstuk inclusief de [...]

  • Page 17

    Estimado Cliente, Antes de usar este aparato por favor lea cuidadosamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red principal Asegúrese de que la tensión de la red coincida con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Unidad Principal [...]

  • Page 18

    Funcionamiento Tablero de mando - El interruptor giratorio para el control del aparato tiene las siguientes posiciones: I La unidad se enciende; baja potencia II La unidad se enciende; alta potencia 0 La unidad se apaga. P El aparato funciona a alta velocidad siempre que se pulse el interruptor Pulsador P . Información general Antes de usar el apa[...]

  • Page 19

    - Encaje primero el borde en forma de L, del accesorio seleccionado, en uno de los lados de la base. - Presione el lado opuesto del accesorio en la base. (Para quitar el accesorio, presione de debajo hacia arriba en el lado opuesto hasta que el accesorio se libere de la base) - Cuando se monta debidamente, la lámina del accesorio queda nivelada co[...]

  • Page 20

    Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati dell’apparecchio. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolative per l’etichettatura CE. Componenti dell’a[...]

  • Page 21

    - dev’essere compiuta da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti gli indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Funzionamento Quadro di comando - L’interruttore rotativo di comando prevede le seguenti posizioni: I L’apparecchio è acc[...]

  • Page 22

    posizione di velocità II . - La pasta sarà pronta non appena avrà preso la forma di una palla. C. Affettatrice e sminuzzatore ( Fig I ) - Attaccate il contenitore e chiudetelo facendolo ruotare in senso orario. - Tenete il supporto di montaggio degli accessori in modo che la piastra sminuzzatrice sia rivolta verso l’alto. - Montate per primo i[...]

  • Page 23

    2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzat[...]

  • Page 24

    Kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Tilslutning til lysnet Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på klassificeringsmærket. Dette produkt overholder direktiverne, som gælder for CE-mærkning. Apparatets og tilbehørets dele 1. Roterende kontrolknap 0 / I / [...]

  • Page 25

    0 Apparatet er slukket. P Apparatet kører med høj hastighed sålænge puls-knappen P holdes inde. Generel information Inden apparatet første gang tages i brug må alle dele og tilbehøret rengøres som anvist under Generel rengøring og vedligehold . Allerførst indsættes det behørige tilbehør i apparatet. Bemærk : Denne husholdningsmaskine [...]

  • Page 26

    yderligere ingredienser til røreskålen. Under brug skal støderen forblive i låget. - Start altid husholdningsmaskinen inden fødevarerne tilsættes gennem tilførselsrøret. - Fyld aldrig mere end 1 kg fødevarer i maskinen. Hvis der skal laves større portioner, må skålen tømmes ind imellem. Funktioner og indstillinger Tilbehør Brug Hastig[...]

  • Page 27

    Bästa kund! Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten. Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de direktiv som gäller för CE-märkning. Huvudenhet och tilläggsutrustning 1. Vridbar kontrollknapp 0 / I / II 2. P[...]

  • Page 28

    följande inställningar: I Maskinen är påkopplad; låg effekt II Maskinen är påkopplad; hög effekt 0 Maskinen är avstängd. P Maskinen förblir påkopplad med hög effekt så länge pulsknappen P hålls nertryckt. Allmän information Innan matberedaren används för första gången bör all utrustning och alla extra tillbehör rengöras enli[...]

  • Page 29

    (Skivan tas bort genom att man trycker upp den nerifrån på motsatta sidan tills den lossnar från hållaren). - Insatshållaren är korrekt isatt när den ligger i jämnhöjd med skivans yta. - Sätt rivinsatsen i insatshållaren och montera insatsen i mitten av skålen. - Sätt locket på skålen och vrid det medurs till låst läge. Av säkerhe[...]

  • Page 30

    Hyvä asiakas Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta. Kytkeminen verkkoon Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote täyttää CE-merkintöihin vaadittavat direktiivien sanelemat vaatimukset. Perusrunko ja lisävarusteet ja -osat 1. Säädinnappula 0 / I / II 2. Painokyt[...]

  • Page 31

    0 Virta on katkaistu. P Laite käy suurella nopeudella kun painokytkin P on alaspainettuna. Yleistä Kaikki varusteet ja lisäosat on puhdistettava kohdassa Laitteen puhdistus ja huolto kuvatulla tavalla, ennen kuin laitetta käytetään ensimmäisen kerran. Kiinnitä ensin kaikki asianmukaiset osat laitteeseen. Huom . Tässä keittiökoneessa on e[...]

  • Page 32

    tulee pysyä paikallaan käytön aikana. - Kytke aina laitteeseen virta, ennen kuin syötät ruoka-aineita syöttösuppiloon. - Älä laita laitteeseen ruokaa 1 kg enempää. Kun käsittelet suurempia määriä, tyhjennä kulho säännöllisesti. Toiminnot ja asetukset Varuste Käyttö Nopeus Viipalointiterä Viipalointi (esim. I , II tai P vihanne[...]

  • Page 33

    Drogi Kliencie, Przed użyciem sprzętu prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podłączenie do sieci zasilającej Należy sprawdzić aby napięcie sieciowe zgadzało się z napięciem zaznaczonym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób jest zgodny z obowiązującymi w UE dyrektywami dotyczącymi oznakowania produktu. K[...]

  • Page 34

    przyłączeniowego. Napraw urządzenia należy dokonywać wyłączie w autoryzowanych zakładach serwisiwych. Adresy serwisów podane na karcie gwarancyjnej w języku polskim. Instrukcja użycia Panel sterowania - Pokrętło regulatora ma nastepujace nastawy: I Sprzęt jest włączony; niska prędkość II Sprzęt jest włączony; wysoka prędkoś?[...]

  • Page 35

    popychacza przez cały czas kiedy dodajemy składniki do rozdrabniania poprzez lej w misce. Kiedy robot jest w akcji, popychacz powinien pozostawać w leju. Uruchamianie czynności - Wyrabianie ciasta zaczynamy na niskiej prędkości I . Gdy tylko ciasto osiągnie twardziejszą konsystencję, ponawiamy czynność na wysokiej prędkości II . - Cias[...]

  • Page 36

    środków ściernych i ostrych środków czyszczących. Wielką ostrożność należy zachować przy czyszczeniu noży i wkładek. Części te są ostre i mogą być bardzo niebezpieczne. Noże udarowe należy zawsze przechowywać w przeznaczonym na to plastikowym opakowaniu w bezpiecznym miejscu. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsut[...]

  • Page 37

    Αγαπητο πελτες, Πριν αρχσετε να χρησιμοποιετε τη συσκευ παρακαλομε διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες Πριν βλετε τη συσκευ στην πρζα Βεβαιωθετε τι η τση του ηλεκ[...]

  • Page 38

    απροπτα θα σας προτεναμε λες οι επιδιορθ*σεις, πως η αλλαγ του καλωδου, για παρδειγμα, να ανατθενται σε ειδικευμ$νο προσωπικ. Εν η συσκευ σας παρουσισει κποια βλβη, παρακ?[...]

  • Page 39

    ζμωμα στο εππεδο ταχτητας II . - Η ζμη εναι $τοιμη μλις λβει το σχμα της μπλλας. Γ. Τεμαχισμ!ς σε φτες και κοπ υλικ3ν ( Σχεδ. I ) - Βλτε το μπωλ και ασφαλστε το στη θ$ση του στρ$φοντ?[...]

  • Page 40

    Εγγηση Το προϊν αυτ $χει εγγηση για μα περοδο δο ετ*ν απ την ημερομηνα αγορς για ελαττ*ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγηση ισχει αν και μνο αν η συσκευ χρησιμοπ[...]

  • Page 41

     ! Перед использованием этого устройства, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию.     Убедитесь в том, что [...]

  • Page 42

    использования, а не для коммерческого применения. ● В целях исключения травм и соблюдения требований правил безопасности ремонт электроприборов, включая замену электропровода, должен прои?[...]

  • Page 43

    используйте пестик для проталкивания продуктов в загрузочный лоток. Во время работы пестик должен быть в загрузочном лотке.   - Начните замес на скорости I . Как тольк[...]

  • Page 44

     Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. 4 Гарантийный срок на приборы фи?[...]

  • Page 45

    45[...]

  • Page 46

    46[...]

  • Page 47

    47[...]

  • Page 48

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ! σρβις SEVERIN Service Am Brühl [...]

  • Page 49

    Polska Serv-Serwis Sp. z o.o. ul.Wspólna9 45-831 Opole tel./fax (077) 457-50-06 e-mail: centralny@serv-serwis.pl Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Russian Federation Service Zentrum Altyn Frunzenskij 236016 Kaliningrad ul. Frunze 15, Tel.: (0112) 53 95 90 Серви?[...]

  • Page 50

    I/M No .: 8041.0000[...]